• Nenhum resultado encontrado

MANUAL DE UTILIZADOR PMR. Voxtel R200/R210/R220

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MANUAL DE UTILIZADOR PMR. Voxtel R200/R210/R220"

Copied!
38
0
0

Texto

(1)

PMR

Voxtel R200/R210/R220

MANUAL DE UTILIZADOR

(2)

P1 P3 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 SC TX RX DCS CTCSS VOX DCM P2 AEG P5 P4

(3)

PT

1

PORQUE NOS PREOCUPAMOS

Obrigado por ter adquirido este produto. Este produto foi concebido e montado com o máximo cuidado, pensando sempre em si e no meio ambiente. É por isso que fornecemos este produto com um guia de instalação rápida, para reduzir a quantidade de papel (páginas) e assim diminuir o número de árvores cortadas para produzir este manual. Obrigado por nos ajudar a proteger o ambiente.

2

FIQUE A CONHECER O SEU PMR

2.1 Resumo do Aparelho (consulte P1)

# Significado

1

Ecrã LCD

• Exibe o canal actualmente seleccionado e outros símbolos de rádio.

2 Tecla de chamada• Prima esta tecla para enviar um toque de chamada a outras unidades PMR [Rádio Móvel Pessoal].

3 /

Tecla para cima e para baixo

• Prima estas teclas para alterar os canais e o volume, bem como para seleccionar definições durante a programação.

4 Tecla de menu

• Prima esta tecla para alternar entre modos.

5 Altifalante

6 MIC Microfone

7 Tecla Ligar/desligar• Prima sem soltar esta tecla para ligar ou desligar a unidade.

(4)

8 PTT Tecla PTT [premir para falar]• Prima sem soltar para transmitir. 9 Ficha de microfone/auricular/carregamento 10 Antena 2.2 Ecrã LCD (consulte P2) Significado Número do canal.

O utilizador pode seleccionar entre 1 a 8. Código CTCSS.

O utilizador pode seleccionar entre 1 a 38. Exibe o nível de carga das pilhas.

É exibido quando a função «parar escuta» é activada.

TX É exibido quando estiver a transmitir um sinal.

RX É exibido quando estiver a receber um sinal.

DCM É exibido quando a função «dupla escuta» estiver ligada. DCS É exibido quando o Sistema de Código Digital estiver ligado.

VOX É exibido quando a função VOX estiver activada.

SC É exibido quando o PMR estiver a procurar em todos os canais.

É exibido quando a função de bloqueio das teclas estiver activada.

(5)

PT

3

INSTALAÇÃO

3.1 Remover a presilha de cinto • Puxe a presilha de cinto para fora

(afastando-a do PMR).

• Enquanto puxa a presilha de cinto, empurre-a para cima, conforme é exibido na Fig. 1.

3.2 Instalar a presilha de cinto • Faça deslizar a presilha de cinto na

ranhura, conforme é exibido na Fig. 2. >Quando a presilha de

cinto estiver colocada

correctamente irá ouvir um «clique». 3.3 Inserir as pilhas (consulte P3) Cuidado:

Respeite a orientação correcta da polaridade das pilhas quando inserir as pilhas. O posicionamento incorrecto pode danificar tanto as pilhas como a unidade.

• Faça deslizar a tampa do compartimento das pilhas para baixo. • Insira as pilhas recarregáveis seguindo a orientação apresentada em

P3.

• Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas. Importante:

Leia os avisos de segurança que se seguem antes de carregar as pilhas.

• Não tente recarregar pilhas não recarregáveis.

• Certifique-se de que a tampa do compartimento das pilhas está bem fechada quando estiver a carregar as pilhas.

• Elimine as pilhas usadas de forma segura e sem prejudicar o meio ambiente, nunca tente queimá-las nem as coloque em locais onde possam ser queimadas ou perfuradas.

Fig. 1 Fig. 2

(6)

• Não deixe pilhas gastas nas suas unidades de PMR. Se o fizer poderão ocorrer fugas.

3.4 Carregar as pilhas

3.4.1 Com carregador duplo (modelo R210/R220) (consulte P4)

• Insira a ficha pequena situada na extremidade do adaptador de corrente na ficha de ligação à corrente situada por trás do suporte de carregamento.

• Ligue o adaptador de corrente a uma tomada de parede de 220V CA, 50Hz.

• Coloque as unidades de PMR no suporte de carregamento em posição vertical. Os indicadores LED de carregamento irão acender-se.

• São necessárias cerca de 10 horas para efectuar um recarregamento completo de pilhas que tenham sido completamente esgotadas. As pilhas novas demoram até 14 horas a carregar na totalidade. Importante:

• A unidade tem de ser carregada utilizando o adaptador de corrente fornecido. A utilização de qualquer outro adaptador implica o incumprimento da norma EN60950-1 e irá invalidar qualquer aprovação ou garantia.

• Desligue sempre as unidades de PMR quando estiverem a ser carregadas. Esta medida irá diminuir o tempo de carregamento. 3.4.2 Utilizar o adaptador (modelo R200/R210/R220) (consulte P5)

• Levante a tampa da tomada de carregamento localizada na parte superior do PMR.

• Insira o conector redondo do adaptador de 9V CC/200 mA na ficha de carregamento.

• Ligue o adaptador de corrente a uma tomada de parede de 220 V CA, 50 Hz.

3.5 Indicador de carga das pilhas

O indicador de carga das pilhas está localizado no canto esquerdo do ecrã LCD, assemelhando-se a uma pilha com três barras no seu interior. Estas barras indicam a quantidade de energia disponível. Se o PMR estiver ligado quando o nível de carga das pilhas atingir

(7)

PT

o nível mínimo, a unidade irá emitir dois sinais sonoros e desligar-se automaticamente.

A unidade consegue detectar 4 níveis de carga das pilhas: Carga das pilhas num nível elevado. Carga das pilhas num nível médio.

Carga das pilhas num nível baixo. Quando estiver neste nível, a unidade irá emitir um sinal sonoro a cada 10 segundos no modo normal.

Importante: Carregue a unidade durante 10-14 horas.

Carga das pilhas num nível muito baixo. Se o nível de carga das pilhas atingir o nível mínimo enquanto o PMR estiver ligado, a unidade irá emitir dois sinais sonoros e desligar-se automaticamente, passando para o modo de escuta.

3.6 Duração das pilhas

A unidade possui um sistema de poupança de energia integrado para aumentar a duração das pilhas. Porém, deverá desligar as unidades quando não as estiver a utilizar para conservar a carga das pilhas.

4

FUNCIONAMENTO

4.1 Alcance de transmissão

O alcance de conversação depende das condições circundantes e do terreno. Poderá alcançar até cerca de 8km em espaços abertos sem obstruções, tais como montanhas ou edifícios. Não tente utilizar duas unidades de PMR a menos de 1,5m de distância uma da outra. Caso contrário, poderá causar interferências.

(8)

Avisos de segurança importantes:

• Para reduzir a exposição à radiofrequência quando utilizar o seu PMR, mantenha a unidade a, pelo menos, 5cm de distância da sua cara.

• Nunca utilize a sua unidade no exterior durante trovoadas. • Não utilize a unidade à chuva.

• Se a sua unidade se molhar, desligue-a e retire as pilhas. Seque o compartimento das pilhas e não volte a colocar a tampa durante algumas horas. Não utilize a unidade até estar completamente seca. • Mantenha a unidade fora do alcance de bebés e crianças.

4.2 Ligar/desligar a unidade Para ligar:

• Prima sem soltar a tecla ligar/desligar até o ecrã LCD se ligar e exibir o canal em uso.

Para desligar:

• Prima sem soltar a tecla ligar/desligar até o ecrã LCD se desligar. >Sempre que realizar esta acção irá ouvir um toque de confirmação. 4.3 Ajustar o volume do altifalante

O nível do volume é representando por barras verticais no ecrã LCD. Pode alterar o volume enquanto a unidade está a ser utilizada ou quando estiver em modo de espera (ligada mas sem ser utilizada). • Prima a tecla para cima para aumentar ou prima a tecla para

baixo para diminuir o volume do altifalante.

4.4 Mudar os canais

A unidade dispõe de 8 canais para comunicar com outros utilizadores de PMR que se encontrem dentro do seu alcance. Todos os utilizadores devem sintonizar as suas unidades no mesmo canal.

• Prima a tecla de menu uma vez, o número do canal em uso ficará intermitente no ecrã LCD.

• Prima a tecla para cima ou para baixo para seleccionar o canal pretendido.

>O canal muda de 1 a 8, ou vice-versa.

(9)

PT

Nota:

Consulte a secção «Tabela de frequências dos canais» deste manual de utilizador para obter uma lista detalhada das frequências. 4.4.1 Definir o subcanal CTCSS

Cada canal possui ainda 38 subcanais que lhe permitem definir grupos de utilizadores dentro do mesmo canal para uma comunicação mais privada. Se tiver definido um subcanal, apenas poderá comunicar com outros utilizadores de PMR sintonizados no mesmo canal e subcanal. Para desligar a função de subcanal basta definir o subcanal como 0 (zero). Poderá assim comunicar com qualquer utilizador de PMR sintonizado no mesmo canal e que também tenha desligado a função de subcanal.

• Prima a tecla de menu 2 vezes, o número do subcanal CTCSS em uso ficará intermitente no ecrã LCD.

• Prima a tecla para cima ou para baixo para seleccionar um dos 38 subcanais CTCSS.

• Prima a tecla PTT para confirmar a definição do subcanal. 4.4.2 Definir o código digital avançado de DCS

Cada canal possui ainda 83 códigos digitais que lhe permitem definir grupos de utilizadores para uma comunicação privada mais segura. • Prima a tecla de menu 3 vezes. O código DCS ficará intermitente

no ecrã LCD.

• Prima a tecla para cima ou para baixo para seleccionar o código DCS pretendido.

• Prima a tecla PTT para confirmar a definição do canal DCS.

!

Transmitir e receber

• A transmissão do PMR é feita «num só sentido». Enquanto está a falar não pode receber transmissões.

• O PMR funciona numa frequência aberta. Identifique-se sempre que transmitir no mesmo canal.

(10)

4.5 Receber

A unidade está sempre no modo de recepção quando está ligada e não está a transmitir. Quando é recebido um sinal no canal em uso, o ícone RX será exibido no ecrã LCD.

4.6 Transmitir (enviar uma mensagem de voz)

• Prima sem soltar a tecla PTT (premir para falar) para transmitir a sua voz. O ícone TX será exibido no ecrã LCD.

• Mantenha a unidade em posição vertical com o microfone a 5 cm de distância da sua boca. Enquanto prime a tecla PTT, fale para o microfone num tom de voz normal.

• Solte a tecla PTT quando tiver acabado de falar.

4.7 Monitorização

Pode utilizar a função de monitorização para verificar se existem sinais fracos no canal em uso.

• Prima sem soltar a tecla de menu e a tecla para baixo simultaneamente. O ícone RX será exibido no ecrã LCD. A sua unidade irá captar sinais no canal em uso, incluindo ruído de fundo. • Prima a tecla de menu para parar a monitorização do canal. 4.8 Definir a sensibilidade VOX (activação por voz)

No modo VOX, a unidade irá transmitir um sinal apenas quando for activada pela sua voz ou por outros sons circundantes. Mesmo que pare de falar, a unidade continuará a transmitir durante mais dois segundos.

O nível da sensibilidade VOX é exibido sob a forma de um número no ecrã LCD. No nível mais elevado, as unidades irão captar ruídos mais ténues (incluindo ruídos de fundo). No nível mais baixo, irão captar apenas ruídos mais altos.

• Prima a tecla de menu 4 vezes, o ícone, VOX irá ser exibido e «OF» ficará intermitente no ecrã LCD.

• Prima a tecla para cima para definir a sensibilidade VOX para o nível máximo (o nível máximo é 3).

• Para desactivar a função VOX, prima a tecla para baixo até que «OF» surja no ecrã LCD.

(11)

PT

• Prima a tecla PTT para confirmar a sua definição. O ícone VOX irá ser exibido no ecrã LCD sem piscar enquanto a função VOX estiver activada.

Nota:

O modo VOX não é recomendado caso pretenda usar a unidade num ambiente ruidoso ou ventoso.

4.9 Activar a procura automática de canais

A procura de canais tenta encontrar sinais activos de forma contínua para todos os 8 canais, 38 códigos CTCSS e todos os 83 códigos DCS. • Prima a tecla de menu 5 vezes, o ícone SC irá ser exibido no

ecrã LCD.

• Prima a tecla para cima ou para baixo para começar a procurar canais. Quando é detectado um sinal activo, a procura de canais fica em pausa no canal activo.

• Prima a tecla de menu 6 vezes, CTCSS fica intermitente no ecrã LCD. Prima a tecla para cima ou para baixo para começar a procurar no CTCSS de 1 a 38.

• Prima a tecla de menu 7 vezes, DCS fica intermitente no ecrã LCD. Prima a tecla para cima ou para baixo para começar a procurar no código DCS de 1 a 83.

• Prima a tecla PTT para confirmar a sua definição. 4.10 Alerta de chamadas

O seu PMR pode alertá-lo quando receber um sinal, emitindo um toque de chamada audível.

4.10.1 Toque de chamada

Pode enviar um toque de chamada a outros utilizadores de PMR para alertá-los de que pretende comunicar com eles.

• Prima a tecla de chamada .

Irá ouvir um toque de chamada durante cerca de dois segundos. O ícone TX irá surgir no ecrã LCD. Quaisquer outras unidades dentro do alcance de transmissão e que estejam sintonizadas no mesmo canal e subcanal (caso seja aplicável) irão ouvir o toque de chamada. 4.10.2 Seleccionar um toque de chamada

(12)

• Prima a tecla de menu 8 vezes, o ícone «CA» irá ser exibido e «01» ficará intermitente no ecrã LCD.

• Prima a tecla para cima ou para baixo para seleccionar o toque de chamada pretendido.

>O som do toque de chamada seleccionado será reproduzido quando mudar de um toque para outro.

• Prima a tecla PTT para confirmar a sua definição. 4.11 Definir o Aviso de fim de transmissão

O Aviso de fim de transmissão é um sinal sonoro transmitido automaticamente sempre que a tecla PTT deixa de ser pressionada. Este aviso informa o receptor de que terminou a sua transmissão intencionalmente e passou a estar no modo de recepção.

• Prima a tecla de menu 9 vezes, o ícone «R0» irá ser exibido enquanto o ícone «ON» estiver intermitente no ecrã LCD.

• Prima a tecla para cima ou para baixo para ligar/desligar o aviso de fim de transmissão.

• Prima a tecla PTT para confirmar a sua definição. 4.12 Ligar/desligar o som das teclas

Esta função permite que a unidade emita um toque de confirmação quando prime uma tecla.

• Prima a tecla de menu 10 vezes, o ícone «T0» irá ser exibido enquanto o ícone «ON» estiver intermitente no ecrã LCD.

• Prima a tecla para cima ou para baixo para ligar/desligar o som das teclas.

• Prima a tecla PTT para confirmar a sua definição. 4.13 Definir o modo de Dupla escuta

A sua unidade é capaz de monitorizar dois canais, o canal em uso e outro canal (dupla escuta). Se detectar um sinal em qualquer um dos dois canais, a unidade irá parar e receber o sinal.

• Prima a tecla de menu 11 vezes, o ícone «DCM» irá ser exibido enquanto o ícone «OF» estiver intermitente no ecrã LCD.

• Prima a tecla para cima ou para baixo para seleccionar o canal usado para a dupla escuta (de 1 a 8, excepto o canal em uso). • Continue a premir a tecla de menu para alterar o código CTCSS.

(13)

PT

• Prima a tecla para cima ou para baixo para seleccionar o código CTCSS pretendido (de 1 a 38).

• Continue a premir a tecla de menu para alterar o código DCS. • Prima a tecla PTT para confirmar a sua definição.

5

FUNÇÕES AUXILIARES

5.1 Bloqueio das teclas

A função de bloqueio das teclas permite ao utilizador desactivar a tecla para cima , a tecla para baixo e a tecla de menu para que as definições do PMR não possam ser alteradas acidentalmente. • Para activar a função de bloqueio das teclas, prima sem soltar a tecla

de menu até o ícone de bloqueio das teclas surgir no ecrã LCD.

• Para desactivar a função de bloqueio das teclas, prima sem soltar a tecla de menu até o ícone de bloqueio das teclas desaparecer do ecrã LCD.

Nota:

A tecla PTT, tecla de chamada e tecla ligar/desligar irão continuar a funcionar mesmo que a função de bloqueio das teclas esteja activada.

5.2 Função Parar escuta

• No modo de espera, prima sem soltar a tecla de chamada durante 3 segundos. O ícone Parar escuta irá surgir no ecrã LCD.

• Prima a tecla para cima uma vez para activar a função Parar escuta. Para desactivar, prima novamente a tecla para cima . • Prima a tecla para baixo para reiniciar o temporizador.

• Prima sem soltar a tecla de chamada para sair da função Parar escuta e voltar ao modo de espera.

(14)

5.3 Retroiluminação do ecrã LCD

Sempre que uma tecla for premida (excepto a tecla PTT e a tecla de chamada ) a retroiluminação do ecrã LCD irá acender-se durante 5 segundos.

5.4 Ficha de microfone/auricular/carregamento

A unidade inclui uma ficha auxiliar para o microfone, o auricular e o carregamento localizada na parte de cima da unidade. Para obter mais informações, visite www.aegtelecom.com.pt.

6

ESPECIFICAÇÕES

Canais disponíveis 8 canais

Subcanal CTCSS 38 para cada canal

Potência de saída (TX) 0,5 W (Máx.)

Alcance até 8 km

Tabela de frequências dos canais

Canal Frequência (MHz) Canal Frequência (MHz)

1 446.00625 5 446.05625

2 446.01875 6 446.06875

3 446.03125 7 446.08125

4 446.03125 8 446.09375

7

SEGURANÇA

!

Antena danificadaNão utilize qualquer PMR que tenha uma antena danificada. Caso uma antena danificada entre em contacto com a pele, poderá dar origem a uma queimadura ligeira.

(15)

PT

!

Pilhas recarregáveis

Todas as pilhas podem causar danos materiais e/ou corporais, tais como queimaduras, caso um material condutor (joias, chaves, correntes, etc.) toque nos terminais expostos. O material poderá completar um circuito eléctrico (curto-circuito) e tornar-se muito quente. Tenha cuidado ao manusear qualquer pilha carregada, sobretudo ao colocá-la no bolso, mala ou outro recipiente que contenha objectos metálicos.

!

Aviso para veículos com airbag

Não coloque a sua unidade por cima de um airbag ou na área de expansão do airbag. Os airbags são insuflados com enorme força. Se a unidade for colocada na área de expansão do airbag e o airbag for insuflado, o dispositivo poderá ser projectado com enorme força e causar lesões graves nos ocupantes do veículo.

!

Atmosferas potencialmente explosivas

Desligue a unidade quando estiver em qualquer área com uma atmosfera potencialmente explosiva, a menos que se trate de uma unidade especialmente qualificada para essa utilização (por exemplo, aprovada pela Factory Mutual). Faíscas neste tipo de áreas podem causar uma explosão ou incêndio, provocando lesões ou mesmo a morte.

!

Pilhas

Não substitua ou carregue as pilhas numa atmosfera potencial-mente explosiva. Pode ocorrer faiscamento por mau contacto enquanto insere ou retira as pilhas e causar uma explosão.

!

Detonadores e áreas de detonação

Para evitar possíveis interferências com operações de detonação, desligue o seu dispositivo perto de detonadores eléctricos, em «áreas de detonação» ou em áreas com o aviso: «Desligue o seu rádio bidireccional». Respeite todos os sinais e instruções.

(16)

NOTA:

As áreas com atmosferas potencialmente explosivas estão normalmente assinaladas de forma visível, mas esse não é sempre o caso. Estas áreas incluem áreas de abastecimento de combustível, por exemplo, áreas situadas por baixo do convés dos navios; instalações de transferência ou armazenamento de combustíveis ou químicos; áreas nas quais o ar contenha químicos ou partículas, tais como grãos, poeiras ou pós metálicos; e qualquer outra área onde seja normalmente aconselhado a desligar o motor do seu veículo..

8

DECLARAÇÃO CE

Este produto cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da directiva R&TTE 1999/5/EC.

9

ELIMINAÇÃO DO DISPOSITIVO

(AMBIENTE)

No fim da vida útil do produto, não o deve eliminar juntamente com o lixo doméstico. Leve-o a um ponto de recolha de reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos, conforme é indicado pelo símbolo apresentado no produto, no manual do utilizador e/ou na embalagem. Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os levar até um ponto de reciclagem. Ao reutilizar algumas peças ou matérias-primas de produtos usados está a dar um importante contributo para proteger o meio ambiente. Por favor, contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha da sua área.

As pilhas devem ser removidas antes de proceder à eliminação do dispositivo. Elimine as pilhas de uma forma ecológica, de acordo com os regulamentos do seu país.

(17)

PT

10

LIMPEZA E CUIDADOS DE UTILIZAÇÃO

Não limpe nenhuma peça da sua unidade com benzeno, diluentes ou outros químicos solventes, já que ao fazê-lo poderá causar danos permanentes que não são abrangidos pela garantia.

Quando for necessário, limpe-a com um pano húmido.

Mantenha a sua unidade afastada de ambientes quentes e húmidos e de luz solar direta. Não permita que se molhe.

11

GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA

Esta unidade tem uma garantia de acordo a legislação em vigor a partir da data de compra. Esta garantia não cobre quaisquer falhas ou defeitos causados por acidentes, utilização indevida, desgaste inerente a uma utilização normal, negligência, alterações efectuadas no equipamento, ou qualquer tentativa de ajustamento ou reparação que não seja levada a cabo por agentes de assistência técnica autorizados.

Por favor, guarde o seu talão de compra, já que este constitui a sua prova de garantia.

11.1 Enquanto a unidade estiver abrangida pela Garantia • Acondicione todas as peças da unidade usando as embalagens

originais.

• Devolva a unidade à loja onde foi comprada, assegurando-se de que leva o seu talão de compra.

• Não se esqueça de incluir o adaptador de corrente (caso seja aplicável).

11.2 Depois de a Garantia ter expirado

Se a unidade já não estiver abrangida pela Garantia, contacte-nos através do website

(18)

Lisboa (Sede)

Rua João Saraiva, Nº4 1700-249 Lisboa Tel.: +351 21 842 74 00 | Fax: +351 21 842 74 28 aeg.geral@aeg.pt

ESPANHA 902887225 Other Markets www.aegtelecom.com.pt

PMR

Voxtel R200/R210/R220

(19)

PMR

Voxtel R200/R210/R220

GUÍA DE USUARIO

(20)

P1 P3 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 SC TX RX DCS CTCSS VOX DCM P2 AEG P5 P4

(21)

ES

1

NUESTRO COMPROMISO

Gracias por comprar este producto. Hemos diseñado y fabricado este producto con el máximo cuidado, a fin de protegerle a usted y al medio ambiente. Por ello, suministramos este producto con una guía de instalación rápida para reducir la cantidad de papel (páginas) y evitar la tala innecesaria de árboles para su elaboración. Gracias por ayudarnos a proteger el medio ambiente.

2

DESCRIPCIÓN DEL PMR

2.1 Presentación del aparato (véase P1)

# Descripción

1

Pantalla LCD

• Muestra la selección del canal actual y otros símbolos de radio.

2 Tecla de llamada• Pulse para cambiar de canal o el volumen y para seleccionar durante la programación.

3 /

Teclas hacia arriba/hacia abajo

• Prima estas teclas para alterar os canais e o volume, bem como para seleccionar definições durante a programação.

4 Tecla de menú

• Pulse para cambiar entre modos.

5 Altavoz

6 MIC Micrófono

7 Tecla de encendido • Mantenga pulsada para encender o apagar la unidad PMR.

(22)

8 PTT Tecla PTT (push to talk)• Mantenga pulsada para transmitir. 9 Toma de micrófono/auriculares/carga 10 Antena 2.2 Pantalla LCD (véase P2) Descripción Número de canal.

Cambia del 1 al 8 en función de la opción seleccionada por el usuario.

Código CTCSS.

Cambia del 1 al 38 en función de la opción seleccionada por el usuario.

Indica el nivel de carga de la batería.

Indica que la función de exploración está activada.

TX Aparece cuando se está transmitiendo una señal.

RX Aparece cuando se está recibiendo una señal.

DCM Indica que la función de control doble está activada.

DCS Indica que el Digital Code System está activado.

VOX Indica que la función VOX está activada.

SC Indica que el PMR está explorando todos los canales. Indica que la función de bloqueo de las teclas está activada.

(23)

ES

3

INSTALACIÓN

3.1 Extraer el clip del cinturón • Tire hacia delante del pestillo del clip

del cinturón (lejos del PMR).

• Mientras lo hace, empuje del clip del cinturón hacia arriba tal como indica la Fig. 1

• .

3.2 Instalar el clip del cinturón • Deslice el clip del cinturón en la

ranura tal como indica la Fig. 2. >Escuchará un «clic» cuando el

clip del cinturón esté en su sitio. 3.3 Instalar las pilas (véase P3) Atención:

Observe la orientación adecuada de la polaridad de las pilas cuando las vaya a instalar. Una colocación incorrecta puede dañar las pilas y la unidad.

• Deslice hacia abajo la tapa del compartimiento para las pilas. • Introduzca las pilas recargables siguiendo la orientación tal como se

indica en P3.

• Sustituya la tapa del compartimiento para las pilas. Importante:

Lea las siguientes advertencias de seguridad antes de cargar las pilas.

• No intente recargar pilas no recargables.

• Asegúrese de que la tapa del compartimiento de las pilas está correctamente bloqueada en su sitio cuando cargue las pilas. • Deseche las pilas usadas de forma segura y que no dañe el medio

ambiente, no intente nunca quemarlas ni de colocarlas en un lugar donde puedan quemarse o pincharse.

• No deje pilas gastadas en las unidades PMR, pues pueden tener fugas.

Fig. 1 Fig. 2

(24)

3.4 Cargar las pilas

3.4.1 Con cargador dúo (modelos R210/R220) (véase P4)

• Conecte el conector pequeño en el extremo del adaptador de corriente en la toma de conexión de entrada situada en la parte posterior del cargador de oficina.

• Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente de 220 VCA, 50 Hz.

• Coloque las unidades PMR en la base de carga en una posición vertical. Los indicadores LED de carga se encenderán.

• Si las pilas están totalmente descargadas, se necesitarán unas 10 horas para recargarlas completamente. Las pilas nuevas necesitan hasta 14 horas para cargarse completamente.

Importante:

• La unidad debe cargarse con el adaptador de corriente suministrado. Utilizar otro adaptador constituirá un incumplimiento de la norma EN60950-1 y anulará las autorizaciones y la garantía.

• Desconecte siempre las unidades PMR antes de proceder a su carga, a fin de reducir el tiempo de carga.

3.4.2 Utilizar el adaptador (modelos R200/R210/R220) (véase P5)

• Levante la tapa de la toma de carga situada en la parte superior del PMR.

• Introduzca el conector redondo del adaptador 9 VCC/200 mA en la toma de carga.

• Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente de 220 VCA, 50 Hz.

3.5 Indicador de nivel bajo de batería

El indicador de batería está situado en el ángulo izquierdo de la pantalla LCD. Aparecerá como una pila con tres barras. Esto indica la cantidad de energía disponible. Cuando el nivel de batería alcanza su nivel mínimo en el modo de encendido del PMR, la unidad emitirá dos bips y automáticamente se apagará.

La unidad puede detectar cuatro niveles de carga de batería: Carga de batería a nivel máximo.

(25)

ES

Carga de batería a nivel medio.

Carga de batería a nivel bajo. En este nivel, la unidad emitirá un bip cada diez segundos en modo normal. Importante: cargue la unidad cada 10-14 horas. Carga de batería a muy bajo nivel. Cuando el nivel de batería alcanza su nivel mínimo en el modo de encendido del PMR, la unidad emitirá dos bips y automáticamente se apagará y volverá al modo de control.

3.6 Vida de las pilas

La unidad dispone de un sistema integrado de ahorro de energía a fin de optimizar al máximo la duración de la vida de las pilas. No obstante, cuando no esté usando la unidad, desactive las unidades para ahorrar energía de las pilas.

4

FUNCIONAMIENTO

4.1 Alcance de transmisión

El alcance de conversación depende del entorno y el terreno. Puede alcanzar unos 8 km en grandes espacios abiertos, sin obstrucciones como colinas o edificios. No intente utilizar dos unidades PMR que estén a menos de 1,5 m de distancia. En caso contrario, puede tener problemas de interferencias.

(26)

Advertencia importante de seguridad:

• Para reducir la exposición a radiofrecuencias cuando esté utilizando el PMR, mantenga la unidad a un mínimo de 5 cm de distancia de la cara.

• Nunca utilice la unidad en el exterior durante una tormenta. • No utilice la unidad bajo la lluvia.

• Si la unidad se moja, apáguela y extraiga las pilas. Seque el compartimiento de las pilas y deje abierta la tapa durante unas horas. No utilice la unidad hasta que no esté completamente seca. • Mantenga la unidad fuera del alcance de bebés y niños pequeños. 4.2 Encender y apagar la unidad

Para encender la unidad:

• Mantenga pulsada la tecla de encendido hasta que se encienda la pantalla LCD e indique el canal actual.

Para apagar la unidad:

• Mantenga pulsada la tecla de encendido hasta que la pantalla LCD se ponga en blanco.

>Podrá escuchar un tono cada vez para confirmar. 4.3 Ajustar el volumen del altavoz

El nivel de volumen se muestra en barras verticales en la pantalla LCD. Podrá cambiar el volumen mientras esté utilizando la unidad, o mientras la unidad está inactiva (encendida pero no en uso).

• Pulse la tecla hacia arriba para aumentar el volumen o la tecla hacia abajo para bajarlo.

4.4 Cambiar de canal

• La unidad posee ocho canales disponibles, para comunicar con otros usuarios PMR en un alcance, deberá tener la unidad encendida en el mismo canal.

• Pulse la tecla de menú una vez, y el número del canal actual parpadeará en la pantalla LCD.

• Pulse las teclas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el canal deseado.

>El canal cambia del 1 al 8, o viceversa.

(27)

ES

Nota:

Para obtener la lista detallada de las frecuencias, consulte la sección «Tabla de frecuencias de los canales» de este manual del usuario. 4.4.1 Configuración del subcanal CTCSS

Cada canal también posee 38 subcanales para que pueda configurar grupos de usuarios en el mismo canal y obtener una comunicación más privada. Si ha configurado el subcanal, solamente podrá comunicarse con otros usuarios de PMR en el mismo canal y subcanal.

Para desactivar la función de subcanal, simplemente configure el subcanal en 0 (cero). Puede comunicarse con otro usuario PMR con el mismo canal que también desconecte la función de subcanal. • Pulse dos veces la tecla de menú y el número de subcanal

CTCSS actual parpadeará en la pantalla LCD.

• Pulse las teclas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar uno de los 38 subcanales CTCSS.

• Pulse la tecla PTT para confirmar la configuración del subcanal. 4.4.2 Configuración del código digital avanzado DCS Cada canal también posee 83 códigos digitales para que pueda configurar un grupo de usuarios y obtener una comunicación privada más segura.

• Pulse la tecla de menú tres veces. El código DCS parpadeará en la pantalla LCD.

• Pulse las teclas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el código DCS deseado.

• Pulse la tecla PTT para confirmar la configuración del canal DCS.

!

Transmisión y recepción

• La transmisión PMR se efectúa una vía tras otra. Mientras está hablando, no puede recibir una transmisión. • El PMR es una banda de licencia abierta. Identifíquese

(28)

4.5 Recepción

La unidad se encuentra permanentemente en modo de recepción cuando está encendida y sin transmitir. Cuando se recibe una señal en el canal actual, el icono de RX aparecerá en la pantalla LCD. 4.6 Transmisión (envío de una conversación)

• Mantenga pulsada la tecla PTT (Push to Talk) para transmitir su voz. El icono de TX aparecerá en la pantalla LCD.

• Mantenga la unidad en posición vertical con el micrófono a 5 cm de distancia de la boca. Con la tecla PTT pulsada, hable por el micrófono en un tono normal de voz.

• Suelte la tecla PTT cuando haya terminado de hablar. 4.7 Función de control

Puede utilizar la función de control para buscar las señales débiles en el canal actual.

• Mantenga pulsadas las teclas de menú y hacia abajo al mismo tiempo. El icono de RX aparecerá en la pantalla LCD. La unidad detectará cualquier señal en el canal actual, incluido el ruido de fondo.

• Pulse la tecla de menú para detener el control del canal. 4.8 Configurar la sensibilidad VOX (activación por voz) En modo VOX, la unidad transmitirá una señal únicamente cuando sea activada por su voz o por otros sonidos circundantes. La unidad continuará la transmisión 2 segundos después de que haya dejado de hablar.

El nivel de sensibilidad VOX está representado por un número en la pantalla LCD.

En el nivel más alto, las unidades percibirán incluso el ruido más suave (incluido el ruido de fondo); en el nivel más bajo, percibirá únicamente los ruidos más importantes.

• Pulse la tecla de menú cuatro veces, el icono VOX aparecerá y • «OF» parpadeará en la pantalla LCD.

• Pulse la tecla hacia arriba para configurar la sensibilidad VOX al nivel máximo (el nivel máximo es 3).

(29)

ES

• Para desactivar la función VOX, pulse la tecla hacia abajo hasta que aparezca «OF» en la pantalla LCD.

• Pulse la tecla PTT para confirmar su configuración. La mención

VOX aparecerá de manera fija en la pantalla LCD mientras la función VOX esté activada.

Nota:

No se recomienda utilizar la función VOX si utiliza la unidad en un entorno ruidoso o ventoso.

4.9 Activar la exploración automática de canales

La exploración de canales busca las señales activas en un bucle infinito para los 8 canales, los 38 códigos CTCSS y los 83 códigos DCS. • Pulse la tecla de menú cinco veces, y el icono SC aparecerá en

la pantalla LCD.

• Pulse las teclas hacia arriba y hacia abajo para iniciar la exploración de los canales, cuando se detecte una señal activa, la exploración de canales se detendrá en el canal activo.

• Pulse la tecla de menú seis veces, y la mención CTCSS parpadeará en la pantalla LCD. Pulse las teclas hacia arriba y hacia abajo para iniciar la exploración de CTCSS del 1 al 38.

• Pulse la tecla de menú siete veces, y la mención DCS parpadeará en la pantalla LCD. Pulse las teclas hacia arriba o hacia abajo para iniciar la exploración de los códigos DCS del 1 al 83.

• Pulse la tecla PTT para confirmar su configuración. 4.10 Aviso de llamada

El PMR puede avisarle de una señal entrante emitiendo un tono de llamada

4.10.1 Toque de llamada

• Puede enviar un tono de llamada a otros usuarios PMR para avisarles de que desea comunicarse con ellos.

• Pulse la tecla de llamada .

Escuchará un tono de llamada durante unos dos segundos; el icono

TXaparecerá en la pantalla LCD. Cualquier otra unidad dentro del alcance de transmisión y configurada en el mismo canal y subcanal (si procede) escuchará el tono de llamada.

(30)

4.10.2 Seleccionar un tono de llamada

La unidad cuenta con 15 tipos diferentes de tonos de llamadas. • Pulse la tecla de menú ocho veces, y el icono «CA» aparecerá y • «01» parpadeará en la pantalla LCD.

• Pulse las teclas hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el tono deseado.

>El sonido del tono de llamada correspondiente se escuchará cuando pase de uno tono al otro.

• Pulse la tecla PTT para confirmar su configuración. 4.11 Configurar el bip Roger

El bip Roger es un tono que se transmite automáticamente cuando se suelta la tecla PTT. De este modo, avisa al destinatario que ha terminado intencionadamente la transmisión y que ahora se encuentra en modo de recepción.

• Pulse la tecla de menú nueve veces, el icono «R0» aparecerá • mientras el icono «ON» parpadea en la pantalla LCD.

• Pulse las teclas hacia arriba o hacia abajo para activar o desactivar el bip Roger.

• Pulse la tecla PTT para confirmar su configuración 4.12 Activar o desactivar el sonido de las teclas

Esta opción permite a la unidad emitir un tono de confirmación al pulsar una tecla.

• Pulse la tecla de menú diez veces, el icono «T0» aparecerá • mientras el icono «ON» parpadea en la pantalla LCD.

• Pulse las teclas hacia arriba o hacia abajo para activar o desactivar el sonido de las teclas.

• Pulse la tecla PTT para confirmar su configuración. 4.13 Configurar el modo de control doble

La unidad es capaz de controlar dos canales, el canal actual y otro (control doble). Si la unidad detecta una señal en uno de los canales, se detendrá y recibirá la señal.

• Pulse la tecla de menú once veces, el icono «DCM» aparecerá • mientras «OF» parpadea en la pantalla LCD.

(31)

ES

• Pulse las teclas hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el canal de control doble (del 1 al 8, a excepción del canal actual). • Continúe pulsando la tecla de menú para cambiar el código

CTCSS.

• Pulse las teclas hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el código CTCSS deseado (1-38).

• Continúe pulsando la tecla de menú para cambiar el código DCS. • Pulse la tecla PTT para confirmar su configuración.

5

FUNCIONES AUXILIARES

5.1 Bloqueo de las teclas

La función de bloqueo de las teclas permite al usuario deshabilitar las teclas hacia arriba , o hacia abajo y de menú para que no se puedan modificar los ajustes del PMR de forma accidental.

• Para activar la función de bloqueo de las teclas, mantenga pulsada la tecla de menú hasta que el icono de bloqueo de las teclas aparezca en la pantalla LCD.

• Para desactivar la función de bloqueo de las teclas, mantenga pulsada la tecla de menú hasta que el icono de bloqueo de las teclas desaparezca de la pantalla LCD.

Nota:

Las teclas PTT, llamada y de encendido seguirán siendo funcionales incluso si la función de bloqueo de las teclas está activada. 5.2 Función de control de detención

• En modo de espera, mantenga pulsada la tecla de llamada durante tres segundos. El icono de control de detención aparece en la pantalla LCD.

• Pulse una vez la tecla hacia arriba para iniciar el control de detención. Para detener, vuelva a pulsar la tecla hacia arriba . • Pulse la tecla hacia abajo para poner el contador a cero. • Mantenga pulsada la tecla de llamada para salir de la función de

(32)

5.3 Retroiluminación de la pantalla LCD

Cada vez que pulsa una tecla (salvo las teclas de PTT y llamada ) la retroiluminación de la pantalla LCD se enciende durante cinco segundos.

5.4 Toma de micrófono/auriculares/carga

La unidad está equipada con una toma auxiliar para micrófono, auriculares y carga, situada en la parte superior. Para más información, consulte visite www.aegtelecom.com.pt.

6

ESPECIFICACIONES

Canales disponibles 8 canales

Subcanales CTCSS 38 por cada canal

Potencia de salida (TX) 0,5 W (Máx.)

Alcance hasta a 8 km

Tabla de frecuencias de canales

Canal Frecuencia (MHz) Canal Frecuencia (MHz)

1 446.00625 5 446.05625

2 446.01875 6 446.06875

3 446.03125 7 446.08125

4 446.03125 8 446.09375

7

SEGURIDAD

!

Antena dañadaNo utilice ninguna unidad PMR si la antena está dañada. Si una antena dañada entra en contacto con la piel, puede ocasionar una quemadura menor.

(33)

ES

!

Pilas recargables

Todas las pilas pueden provocar daños o lesiones corporales como quemaduras, si un material conductor, como joyas, llaves o cadenas, entra en contacto con las terminales expuestas. El material puede formar un circuito eléctrico (cortocircuito) y ponerse bastante caliente. Tenga cuidado al manipular cualquier pila cargada, especialmente al colocarla en un bolsillo, bolso, u otro recipiente que contenga objetos metálicos.

!

Advertencia para vehículos con airbag

No coloque la unidad en la zona sobre un airbag o en la zona de despliegue del airbag. Los airbags se inflan con mucha fuerza. Si coloca una unidad en el área de implementación del airbag y este se infla, la unidad puede ser despedida con una fuerza considerable y ocasionar daños graves a los ocupantes del vehículo.

!

Atmósferas potencialmente explosivas

Apague la unidad cuando se encuentre en un área con una atmósfera potencialmente explosiva, salvo que sea de un tipo especialmente clasificado para tal uso (por ejemplo, aprobación por la mutua de fabricantes). Las chispas que se producen en estas zonas pueden provocar una explosión o un incendio y, en consecuencia, daños o incluso la muerte.

!

Pilas

No sustituya ni cargue las pilas en una atmósfera potencialmente explosiva. Pueden producirse chispas en el nivel de contactos durante la instalación o extracción de las pilas y provocar una explosión.

!

Detonadores y zonas de detonación

Para evitar las posibles interferencias con operaciones de detonación, apague el dispositivo cerca de detonadores eléctricos o en una zona indicada como «zona de detonación» o en áreas donde se indique: «Apague la radio de dos vías». Respete todas las señales e instrucciones.

(34)

NOTA:

Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas suelen estar bien señaladas, pero no siempre. Entre ellas, se encuentran áreas de carga de combustible, como las zonas situadas bajo el puente de los barcos, instalaciones de almacenamiento o transferencia de combustible o productos químicos, zonas que contienen productos químicos o partículas, como el grano, polvo, o polvo metálico; y cualquier otra zona donde normalmente se recomienda apagar el motor del vehículo.

8

DECLARACIÓN CE

Este producto cumple con los requisitos fundamentales y otras disposiciones aplicables de la Directiva R&TTE 1999/5/CE. La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web: www.aegtelecom.com.pt.

9

ELIMINACIÓN DEL APARATO

(MEDIO AMBIENTE)

Cuando el producto haya llegado al final de su vida útil, no debe desecharlo en la basura normal, sino llevarlo a un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indican el símbolo que aparece en el producto, la guía de usuario o la caja. Algunos materiales del producto pueden volver a utilizarse si los lleva a un punto de reciclaje. Al permitir que se reutilicen algunas piezas o materias primas de los productos usados, estará haciendo una importante contribución a la protección del medio ambiente. Contacte con las autoridades locales si necesita más información sobre los puntos de recogida de su región.

Las pilas deben retirarse antes de desechar el aparato. Deseche las pilas respetando el medio ambiente y en conformidad con la normativa de su país.

(35)

ES

10

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

No limpie ninguna pieza del teléfono con benceno, disolventes u otros productos químicos, pues puede originar daños permanentes que no cubre la garantía.

En caso necesario, límpielo con un paño húmedo.

Mantenga esta unidad alejada de la humedad, calor o luz solar directa, y no deje que se moje.

11

GARANTÍA Y SERVICIO

La unidad está garantizada por el periodo de acuerdo con la legislación vigente desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre ninguna avería o defecto debidos a accidentes, utilización inadecuada, desgaste normal, negligencia, alteración del equipo o cualquier otro intento de configuración o reparación que no sea realizado por agentes autorizados.

Conserve su factura, ya que es su prueba de garantía. 11.1 Mientras la unidad está en garantía

• Empaquete todas las piezas de la unidad colocándolas en la caja original.

• Devuelva la unidad a la tienda donde la compró, asegurándose de que lleva la factura.

• Recuerde incluir el adaptador de corriente (si procede). 11.2 Cuando ha pasado el periodo de garantía

Si la unidad ya no está en garantía, contacte con nosotros a través de www.aegtelecom.com.pt.

(36)

Lisboa (Sede)

Rua João Saraiva, Nº4 1700-249 Lisboa Tel.: +351 21 842 74 00 | Fax: +351 21 842 74 28 aeg.geral@aeg.pt

ESPANHA 902887225 Other Markets www.aegtelecom.com.pt Servicio postventa

(37)
(38)

The AEG brand is licensed from AB Electrolux

Referências

Documentos relacionados

Figura 17 – Evolução dos rendimentos médios da pesca para o pé-de-burrinho na Zona Sul (área de Barlavento e Sotavento) entre Set-1999 e Set- 2002.... Longueirão

As demais espécies foram mantidas na casa de vegetação por 70 dias, quando se verificou a porcentagem de enraizamento, número e comprimento das raízes formadas, porcentagem de

Desta forma, levantaram-se quais as possibilidades de crescimento profissional estão sendo oferecidas pelas empresas da região para os acadêmicos do Curso de Administração, Campus

Isso constitui certa contraposição ao modelo grego, que parte da experiência dos vários particulares para se alcançar um todo: “O que se deve imitar é o caminho de imitação

Nesse sentido, o gênero permite compreender que diferenças e desigualdades entre mulheres e homens são social e culturalmente construídas, e não biologicamente

Análise de sites e mídias contemporâneas que envolvam interatividade e comunicação de rede.Desenvolvimento de projetos de design para dispositivos e mídias interativas..

A classificação e resultado dos pedidos de bolsas com descontos de 100% ou destinadas para servidores integrantes do quadro de pessoal permanente da UFSCar serão comunicados por-mail

NOVA IGUAÇU HISTÓRIA NOTURNO MARIA REGINA OLIVEIRA VENTURA ALVES 611,80 34 EP + PPI + RENDA NOVA IGUAÇU HISTÓRIA NOTURNO MATEUS OLIVEIRA EPAMINONDAS DA SILVA 610,70 35