• Nenhum resultado encontrado

Manual de Instruções/ Guia para Solução de Problemas

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de Instruções/ Guia para Solução de Problemas"

Copied!
103
0
0

Texto

(1)

4-H00-934-01 (1) AL\2586561311DSCW5W7E33\000COV.fm master:Right AL\2586561311DSCW5W7E33\000COV.fm master:Right I-C O NT E Ú DO E P R AZ O DE GAR AN T IA 1 . A S o ny B ra si l L tda . ga ra nt e o pr odu to a ci ma id en tif icad o , o q u al f o i r eceb id o d ev id am en te lacr ad o , p el o p razo d e 12 ( d o z e) m ese s , in cl uí d o o da ga ra nt ia l ega l ( p ri me ir os n ov ent a d ias ), co n tad o s a p ar tir d a aq u is ição p el o p rim ei ro co ns um ido r, c o nt ra d ef ei to s de p roj et o , fab ricação , m o n tag em , o u s o lid ar iam en te em d eco rr ên ci a d e v íci o s d e q u al id ad e d o m at er ial , qu e o t or n e i m pr óp rio ou i na d equa do a o c ons u m o a q u e se d es tin a. 2 . A Gar an tia s e faz m ed ian te a ex ib ição d es te ter m o , b em co m o d a No ta F is cal co rr es p o n d en te . II -E X C L U DE N T E S DA GAR AN T IA 1 . O p res en te T er m o ex cl u i d es p es as d e t ran sp o rt e, fr et e, s eg u ro , c o n stitu íd o s ta is ite n s, ô n u s e re sp o n sa b ilid ad e d o c o n su m id o r, a lé m d e n ão co b rir : a) p eças q u e s e d es g as tam n at u ral m en te co m o u so r eg u lar , t ai s co m o cab eças g rav ad o ra/ rep ro d u to ra , cab o d e m icr o fo n e, cab o s e es p uma s do s f o ne s de ou vi d o, a gul h a, lâm p ad as d e m o st rad o r, et c. ( p ar a l in h a áu d io , v íde o e T V s c om v íde o i n te gr ado) ; b ) b ate ria d e lítio , b ate ria d e h id re to d e m eta l n íq u el (N i-M H ), p ilh as AA, p ilh as AAA; c) d an o s à p ar te ex ter n a d o p ro d u to ( g ab in et e, p ai n el , a cab am en to s, b o tõ es , et c. ), b em co m o p eças e aces só rio s s u jei to s a q u eb ra cau sad a p o r ma us tr at os ; d) m anu se io i n ade q ua d o, in de v ido a o s f in s a q u e se d es tin a, em d es aco rd o co m as reco m en d aç õ es d o Man u al d e I n st ru çõ es . II I-IN V A L IDA DE D A GA R A NT IA 1 . A Ga ra n tia f ic a a u to m atic am en te in v al id ad a, s e: a) n ão f o r ap res en tad a a No ta F is cal d e v en d a n o B ras il, o u d o cu m en to f is cal eq u iv al en te, con jun ta m ent e co m o T er m o de G ar an tia ; b ) o p ro d u to f o r l ig ad o em r ed e el ét rica fo ra d o s p ad rõ es es p eci ficad o s o u s u jei ta a f lu tu açã o exc es si va de v o lta ge m ; c) o pr od u to t ive r s eu l ac re v iol ad o, f or a b er to pa ra c o ns er to , m an us ea d o ou t iv er o ci rc u ito o rigi n al a lte ra do po r t éc n ic o nã o a ut o riz ad o o u n ão cr ed en ci ad o ; d) o nú me ro de s ér ie d o p rod ut o f or r emo vi d o o u alte ra d o ; e) o p ro d u to f o r u tiliz ad o e m a m b ie n te s s u je ito s a g as es co rr o si v o s, u m id ad e ex ces si v a o u em lo cai s co m al ta s/ b ai x as tem p er at u ras , p o ei ra, aci d ez, et c. ; f) o p rod ut o s of re r q ua lqu er da n o po r a ci de n te (q u eb ra) , o u a g en te d a n at u reza ( rai en ch en te , m ar es ia, et c. ); g ) o p rod ut o f or ma n us ea d o ou u sa d o e d es aco rd o co m o M an u al d e I n st ru çõ aco m p an h a; h ) q u al q u er m o d if icação f o r i n tr o d u zi d ap ar el h o , n ão p rev is ta n o Man u al d In st ru çõ es . IV -F OR M A E L O C A L D E U T IL IZA Ç Ã GAR AN T IA 1 . Pa ra u su fr u ir d es ta g ar an tia a d ic io n al à co n su m id o r d ev er á u tiliz ar -s e d e u m d de S er v iç o A ut o ri za d o S o ny , d ent re a q co n st am n a rel ação q u e aco m p an h a o p 2 . E sta Ga ra n tia é v álid a a p en as e m te rr itó b ra sile ir o . 3. O t ra n spor te d o pr od ut o a o P o st o d e S er Au to ri za d o é d e r es p o n sa b ilid ad e d o c o

Mo

d

e

lo

: D

S

C

-W5

TE

R

M

O D

E

GA

R

ANT

IA

U n id a d e co m e rc ia l: S ony B ra sil L R u a I noc ê nc io T o bia s, 12 5, B loc o A, B a rr a F und a , S ã o P aulo S P , C E P 01 144 S e rv iç o d e A te n d im en to a o C o ns um id or F o n e : ( 0 X X 1 1 ) 36 77-10 80 (h tt p :// w w w .s o n y .c o m .b r) AT E N Ç Ã O E ste T e rm o de G a ra nt ia s ó tem va lid ade q u an do a c o m p a nha do da N o ta F is c a l c o rr e sp ond e n te . C o ns e rve -os e m s e u po de r.

Câmera Digital

Manual de Instruções/

Guia para Solução de

Problemas

Instruções de operação

Antes de operar o aparelho, leia este manual e o guia rápido “Leia isto Primeiro” (volume separado) e mantenha-os para futuras referências.

DSC-W5

DSC-W7

“Leia isto primeiro” (volume separado)

Explicação sobre os preparativos e operações básicas para gravar/reproduzir com a sua câmera.

Apreciando a sua

câmera

Utilizando o menu

Utilizando a tela de

ajuste

Utilizando o seu

computador

Imprimindo fotos

Conectado a câmera

ao TV

Guia para solução de

problemas

Outros

(2)

Para prevenir incêndios ou choques iminentes, não exponha o aparelho à chuva ou umidade.

Para evitar choques elétricos, não abra o gabinete. Procure um Serviço Autorizado Sony.

Atenção

Campos magnéticos em freqüências específicas podem influenciar a imagem e o som desta câmera fotográfica digital.

Aviso

Caso o eletromagnetismo ou a eletricidade estática causarem interrupção na transferência de dados (falha) no meio do processo, reinicie o software ou desconecte o cabo de comunicação (USB, etc.) e conecte-o novamente.

CUIDADO

Esclarecemos que qualquer modificação que não esteja expressamente aprovada neste manual pode deixar o aparelho inoperante, além de implicar na perda da garantia proporcionada pelo fabricante.

No caso de dúvidas sobre este produto que não constem neste manual, entre em contato com o Serviço Autorizado Sony.

AVISO

As baterias de hidreto de metal níquel fornecidas com esta câmera podem ser jogadas no lixo comum.

Não manuseie as baterias que estejam danificadas ou vazando.

(3)

Notas sobre a utilização da câmera

Tipos de “Memory Stick” que podem

ser utilizados (não fornecidos)

A mídia de gravação IC utilizado por esta câmera é um “Memory Stick”. Há dois tipos de “Memory Stick”.

• “Memory Stick”

• “Memory Stick Duo”: você pode utilizar um “Memory Stick Duo” inserindo-o num Adaptador de Memory Stick Duo.

Adaptador de Memory Stick Duo • Para maiores detalhes sobre “Memory Stick”,

veja a página 90.

Notas sobre a bateria de Hidreto de

Metal Níquel

• Carregue ambas as baterias Ni-MH fornecidas antes de utilizar a câmera pela primeira vez. (t passo 1 em “Leia isto primeiro”) • As baterias podem ser carregadas mesmo que

não estejam completamente descarregadas. Além disso, mesmo que as baterias não estejam completamente carregadas, pode-se utilizar a carga parcial das baterias tal como estão. • Se não for utilizar as baterias durante um longo

período de tempo, descarregue-as completamente e retire-as da câmera, depois guarde-as num local frio e seco. Isto manterá as funções das baterias (página 92).

• Para maiores detalhes sobre as baterias que podem ser utilizadas, veja a página 92.

Lentes Carl Zeiss

Esta câmera está equipada com uma lente Carl Zeiss que pode reproduzir imagens nítidas com excelente contraste.

A lente para esta câmera foi produzida sob um sistema de segurança de qualidade certificado por Carl Zeiss de acordo com as normas de qualidade de Carl Zeiss na Alemanha.

Sem compensação do conteúdo da

gravação

• O conteúdo de gravação não pode ser indenizado se a gravação ou a reprodução não for possível devido a um mau funcionamento da sua câmera ou meio de gravação, etc.

Recomendação sobre cópia de

segurança

• Para evitar o risco potencial de perda de dados, sempre copie os dados (backup) para outra mídia de gravação.

Cópias de segurança da memória

interna

• Se você desligar a alimentação ao abrir a tampa do compartimento da bateria/“Memory Stick”, etc. enquanto a lâmpada de acesso estiver acesa, os dados na memória interna podem ser danificados. Certifique-se de fazer cópias de segurança dos dados para evitar o risco potencial de perda de dados. Consulte a página 22 sobre como fazer cópias de segurança dos dados.

Notas sobre a gravação/reprodução

• Esta câmera não é à prova de pó, de respingo de água nem à prova de água. Leia as “Precauções” (página 94) antes de utilizar a câmera. • Antes de gravar acontecimentos únicos, faça

uma gravação de teste para se certificar de que a câmera está operando corretamente.

• Tenha cuidado para não molhar a câmera. Se entrar água dentro da câmera, poderá ocorrer mau funcionamento que em alguns casos poderá ser irreparável.

• Não aponte a câmera ao sol ou outra fonte de luz brilhante. Poderá causar ferimentos irreparáveis nos seus olhos. Ou pode causar mau funcionamento da câmera.

• Não utilize a câmera perto de locais onde haja uma geração forte de ondas de rádio ou emissão de radiação. Esta câmera pode não gravar ou reproduzir corretamente.

• A utilização da câmera num local com areia ou poeira pode causar mau funcionamento. • Se ocorrer condensação de umidade, retire-a

(4)

• Não balance e nem bata na câmera. Além de mau funcionamento e impossibilidade de gravar imagens, poderá estragar o dispositivo de gravação ou causar quebra, estrago ou perda de dados de imagem.

• Limpe a superfície do flash antes da utilização. O calor da emissão do flash pode fazer com que a sujeira na superfície do flash fique descolorida ou colada à superfície do flash, resultando em emissão de luz insuficiente para uma boa gravação.

Notas sobre a tela LCD, visor LCD e

lente

• A tela LCD e o visor LCD foram fabricados utilizando tecnologia de alta precisão, de forma que mais de 99,99% dos pixels são operacionais para utilização efetiva. No entanto, podem haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que aparecem constantemente na tela LCD e no visor LCD. Estes pontos são normais no processo de fabricação e não afetam de forma alguma a imagem gravada.

• A exposição da tela LCD, do visor ou da lente à luz solar direta durante longos períodos de tempo pode causar mau funcionamento. Tenha cuidado quando colocar a câmera próxima de uma janela ou ao ar livre.

• Não faça pressão na tela LCD. A tela poderá perder a cor e isso poderá causar mau funcionamento.

• As imagens podem deixar um rastro na tela LCD em locais frios. Isto não é um mau funcionamento.

• Esta câmera está equipada com lente de zoom eletrônico. Tenha cuidado para não dar pancadas na lente e para não aplicar força.

Sobre a compatibilidade dos dados de

imagem

• Esta câmera está de acordo com as normas universais DCF (Design rule for Camera File system) estabelecidas pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

• Não garantimos a reprodução de imagens gravadas nesta câmera em outro equipamento, nem a reprodução de imagens gravadas ou editadas em outro equipamento nesta câmera.

Aviso sobre direitos autorais

Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos autorais. A gravação não autorizada destes materiais poderá contrariar as leis de direitos autorais.

As imagens utilizadas neste manual

As fotos utilizadas como exemplos neste manual são imagens reproduzidas e não são imagens filmadas utilizando esta câmera.

(5)

Para a completa utilização da sua câmera digital

Prepare a câmera e use-a no modo de ajuste automático

“Leia isto primeiro” (volume separado)

1 Preparando as baterias

2 Ligando a câmera/ajustando o relógio 3 Inserindo um “Memory Stick” (não fornecido) 4 Selecionando o tamanho de imagem que deseja utilizar 5 Gravando imagens facilmente (Modo de ajuste automático)

Tirando fotos (Seleção de cena) 6 Visualizando/apagando imagens

Conheça melhor a sua câmera

Este manual

•Tire fotos com os seus ajustes favoritos (Fotografando no modo programado/Fotografando imagens manualmente) t página 24

•Aprecie os vários tipos de gravação/reprodução utilizando o menu t página 27

•Mude os ajustes de fábrica t página 43

Ligue a câmera a um PC ou impressora

Este manual

•Copie imagens para o seu computador e aprecie a edição de várias maneiras t página 54

•Imprima imagens conectando a sua câmera diretamente a uma impressora (somente impressoras compatíveis com PictBridge) t página 68

(6)

Índice

Notas sobre a utilização da câmera... 3

Técnicas básicas para obter melhores imagens ... 9

Foco – Focalizando um objeto com sucesso ... 9

Exposição – Ajustando a intensidade da luz ... 10

Cor – Sobre os efeitos da iluminação... 12

Qualidade – Sobre “qualidade de imagem” e “tamanho de imagem”... 12

Localização dos controles... 14

Indicadores na tela... 16

Mudando a visualização da tela... 20

Quantidade de fotos e tempo de gravação de filmes... 21

Quando não possuir um “Memory Stick” (Gravação com a memória

interna)... 22

Duração da bateria e quantidade de imagens que podem ser gravadas/

visualizadas ... 23

Utilização do seletor de modo... 24

Utilização dos itens do menu

... 27

Itens do menu

... 28

Menu de gravação ... 29

(EV) 9 (Foco) (Modo do Medidor) WB (Equil. br.) ISO (Qual.imag.) Mode (Modo GRAV)

(Intervalo) (Nív. flash) PFX (Efe. imag.) (Saturação) (Contraste) (Nitidez) (Regulação)

Apreciando a sua câmera

Utilizando o menu

(7)

Menu de visualização...36

(Pasta) - (Proteger) DPOF (Imprimir) (Ap. slide) (Mud taman) (Rodar) (Dividir) (Regulação) Corte

Utilizando itens de ajuste

...43

câmera 1 ...44

Modo AF Zoom digital Data/Hora Reduç olh verm Iluminador AF Revisão auto

câmera 2 ...47

Ícone aum.

Fer. memória interna ...48

Formatar

Fer. Memory Stick...49

Formatar Crie pasta GRAV. Mude pasta GRAV. Copiar

Regulação 1 ...51

Luz fun. LCD Sinal sonoro Idioma Inicializar

Regulação 2 ...52

Núm. arquivo Ligação USB Saída video

Utilizando a tela de ajuste

1

2

1

(8)

Desfrutando do seu computador Windows ... 54

Copiando imagens ao seu computador ... 56

Visualizando os arquivos de imagem copiados para o computador com a

sua câmera (utilizando um “Memory Stick”) ... 63

Utilizando o software fornecido... 64

Utilizando o computador Macintosh... 66

Como imprimir as fotos ... 68

Imprimindo imagens diretamente utilizando uma impressora compatível

com PictBridge ...69

Imprimindo numa loja... 73

Visualizando imagens na tela de TV... 75

Guia para solução de problemas ... 77

Indicadores e mensagens de advertência ... 87

Sobre o “Memory Stick” ... 90

Sobre o carregador de baterias e as baterias ... 92

Precauções ... 94

Especificações técnicas... 95

Termo de Garantia ... 104

Utilizando o seu computador

Imprimindo fotos

Conectando a câmera ao TV

Guia para solução de problemas

Outros

Índice remissivo

... 97

(9)

A p re ci a n d o a su a m e ra

Apreciando a sua câmera

Técnicas básicas para obter melhores imagens

Quando você pressiona a tecla do obturador até o meio, a câmera ajusta automaticamente o foco (Foco automático). Lembre-se de pressionar a tecla do obturador somente até o meio.

Para tirar uma foto de difícil focalização t [Foco] (página 30)

Se a imagem estiver desfocada mesmo após a focalização, pode ter sido porque a câmera tremeu.

t Veja “Dicas para evitar imagem desfocada” (abaixo).

Foco

Focalizando um objeto com sucesso

Pressione completamente para baixo imediatamente Pressione até o meio e em seguida Pisca , acende/sinal sonoro Pressione completamente para baixo

Dicas para evitar imagem desfocada

Segure a câmera firmemente, mantendo os braços ao seu lado. Você também pode estabilizar a câmera apoiando-se a uma árvore ou a um edifício ao seu lado. Recomendamos também o uso de um tripé e a utilização do flash em locais escuros.

Foco Exposição Cor Qualidade

Esta seção descreve os itens básicos para que você possa apreciar a sua câmera. Explica como utilizar as várias funções da câmera, como o seletor de modo (página 24), os menus (página 27) e outras funções. 96 VGAFINE101 F3.5 30 S AF

(10)

Você pode criar várias imagens ajustando a exposição e a sensibilidade ISO. Exposição é a quantidade de luz que a câmera recebe quando você solta o obturador.

Exposição

Ajustando a intensidade da luz

Sobrexposição = demasiada luz Imagem esbranquiçada

A exposição é ajustada automaticamente no valor adequado no modo de ajuste automático. No entanto, você pode ajustá-la manualmente utilizando as funções abaixo.

[Exposição manual]:

Permite-lhe ajustar a velocidade do obturador e o valor da abertura manualmente. t página 25 [EV]:

Permite-lhe ajustar a exposição que foi determinada pela câmera. t página 29 [Modo do Medidor]:

Permite-lhe mudar a parte do objeto que será medido para determinar a exposição. t página 31

Exposição correta

Subexposição = muito pouca luz Imagem mais escura

Velocidade do obturador = Tempo em que a câmera recebe luz

Abertura = Tamanho da abertura que permite a passagem de luz

ISO = Sensibilidade de gravação

(11)

A p re ci a n d o a su a m e ra

Ajuste da sensibilidade ISO

ISO é a unidade de medida (sensibilidade) que calcula a quantidade de luz que um equipamento de captação de imagem (equivalente a filmes de fotografia) recebe. Mesmo quando a exposição é a mesma, as imagens variam com a sensibilidade ISO.

[ISO] ajusta a sensibilidade t página 32

Características da “velocidade do

obturador”

Características da “abertura”

(valor F)

Mais rápido Objetos em movimento parecem parados. Mais lento Objetos em movimento parecem flutuar. Aberto A distância de focalização diminui, tanto para trás como para a frente.

Fechado A distância de focalização aumenta, tanto para trás como para a frente.

Sensibilidade ISO alta

Grava uma imagem clara mesmo quando a foto é tirada num local escuro. No entanto, a imagem tende a apresentar ruídos.

Sensibilidade ISO baixa Grava uma imagem mais suave.

(12)

A cor aparente do objeto é afetada pelas condições de iluminação.

Exemplo: A cor de uma imagem afetada pelas fontes de luz

Os tons da cor são ajustados automaticamente no modo de ajuste automático. No entanto, você pode ajustar os tons da cor manualmente com [Equilíbrio de branco] (página 32).

Uma imagem digital é composta por um conjunto de pequenos pontos chamados de pixels. Se ela contém um grande número de pixels, a fotografia torna-se maior, ocupando mais memória, e a imagem é apresentada com detalhes mais finos. O “tamanho de imagem” é indicado pelo número de pixels. Embora você não consiga ver as diferenças na tela da sua câmera, os pequenos detalhes e o tempo de processamento de dados diferem quando a imagem é impressa ou apresentada na tela de um computador.

Descrição dos pixels e tamanho da imagem

Cor

Sobre os efeitos da iluminação

Tempo/Iluminação Luz do dia Nublado Fluorescente Incandescente

Características da luz

Branca (normal) Azulada Com tons de azul

Avermelhada

Qualidade

Sobre “qualidade de imagem” e “tamanho de imagem”

1Tamanho de imagem: 7M (somente DSC-W7) 3.072 pixels×2.304 pixels = 7.077.888 pixels 2Tamanho de imagem: 5M

2.592 pixels×1.944 pixels = 5.038.848 pixels 3Tamanho de imagem: VGA(E-Mail)

640 pixels×480 pixels = 307.200 pixels 640 2592 1944 480 640 3072 2304 Pixels

(13)

A p re ci a n d o a su a m e ra

Selecionando o tamanho da imagem que irá utilizar (t passo 4 em “Leia isto

primeiro”)

* As imagens são gravadas na mesma proporção horizontal/vertical 3:2 do papel usado para impressão de fotos ou cartões postais, etc.

Seleção da qualidade de imagem (taxa de compressão) (página 32)

Você pode selecionar a taxa de compressão quando for guardar as imagens digitais. Quando você seleciona uma alta taxa de compressão, a imagem perde a qualidade, mas o tamanho do arquivo fica menor.

Pixel

Muitos (Imagem de alta qualidade e tamanho de arquivo grande)

Exemplo: Impressão em até tamanho A3

Poucos (Imagem de baixa qualidade, mas tamanho de arquivo pequeno)

Exemplo: Uma imagem para ser anexada ao e-mail

Tamanho da imagem Recomendações de uso

7M (3072×2304) (somente DSC-W7: ajuste de fábrica)

Maior

Menor

Para imprimir imagens de alta densidade em tamanho A3 ou A4 3:2 (3072×2048) (somente DSC-W7)* 5M (2592×1944) (DSC-W5: ajuste de fábrica)

Para imprimir imagens de alta densidade em tamanho A4 ou A5

3:2 (2592×1728) (somente DSC-W5)*

3M (2048×1536)

1M (1280×960) Para imprimir em tamanho de cartão postal Para gravar um grande número de imagens

Para anexar imagens a um e-mail ou criar home pages VGA(E-Mail)

(14)

Localização dos controles

Consulte a página entre parênteses para

obter maiores detalhes sobre a operação.

A Tecla do obturador (t passo 5 em

“Leia isto primeiro”)

B Seletor de modo (24) C Microfone

D Lâmpada do temporizador (t passo 5

em “Leia isto primeiro”)/iluminador

AF (46)

E Flash (t passo 5 em “Leia isto

primeiro”)

F Lente

G Lâmpada POWER (t passo 2 em “Leia isto primeiro”)

H Tecla POWER (t passo 2 em “Leia isto primeiro”)

I Tampa das tomadas

J Tomada A/V OUT (MONO) (75) K Tomada (USB) (57) L Janela do visor

A Lâmpada da trava AE/AF e lâmpada do temporizador (verde) (t passo 5 em

“Leia isto primeiro”)

B Lâmpada /gravação (laranja) (t passo 5 em “Leia isto primeiro”) C Visor (t passo 5 em “Leia isto

primeiro”)

D Tela LCD

E Tecla (Visor/LCD ligado/ desligado) (20)

F Tecla MENU (27)

G Tecla (Tamanho de imagem/ Apagar)

(t passos 4 e 6 em “Leia isto primeiro”)

H Tecla de controle

Menu ligado: v/V/b/B/z (t passo 2 em “Leia isto primeiro”)

Menu apagado: / / / (t passo 5

em “Leia isto primeiro”)

Seletor de modo “M”: Velocidade do obturador/valor de abertura (25) 1 2 4 3 5 6 7 8 q; 9 qa qs qd qf qg qh

(15)

A p re ci a n d o a su a m e ra

I Para gravar: Tecla de zoom (W/T) (t passo 5 em “Leia isto primeiro”)

Para ver: Tecla / (zoom de reprodução)/Tecla (índice) (t passo 6 em “Leia isto primeiro”) J Gancho para a alça de pulso

(t “Leia isto primeiro”) K Lâmpada de acesso (t passo 4 em

“Leia isto primeiro”)

L Tampa para o cabo do Adaptador de alimentação CA

Para utilizar o Adaptador de alimentação CA AC-LS5K (não fornecido)

M Alto-falante (parte inferior)

N Receptáculo para o tripé (parte inferior) • Utilize um tripé com parafuso de

comprimento menor que 5,5 mm. Caso contrário, você não conseguirá prender firmemente a câmera ao tripé e, além disso, o parafuso longo poderá danificar a câmera. O Tampa da bateria/“Memory Stick”

(t passos 1 e 3 em “Leia isto

primeiro”)

P Tecla OPEN (parte inferior) (t passo 1

em “Leia isto primeiro”)

(16)

Indicadores na tela

Consulte a página entre parênteses para obter maiores detalhes sobre a operação.

Quando se grava imagens estáticas

(fotos)

Quando se grava imagens em

movimento (filme)

A

B

Visor Indicação

Carga restante da bateria (t passo 1 em “Leia isto

primeiro”)

z Trava AE/AF (t passo 5

em “Leia isto primeiro”)

Modo de gravação (24, 33) Equilíbrio do branco (32) ESPERA

GRAVAÇÃO

Espera/Gravação de um filme (t passo 5 em “Leia

isto primeiro”)

Seletor de modo (Seleção de cena)

(t passo 5 em “Leia isto

primeiro”)

Seletor de modo (24) Modo do flash (t passo 5

em “Leia isto primeiro”)

Redução do efeito de olhos vermelhos (45) Nitidez (35) 5 Saturação (35) 6 Contraste (35) Iluminador AF (46) Modo do medidor (31) Efeito de imagem (35) Visor Indicação

Modo de ajuste manual da exposição (25)

Macro (t passo 5 em

“Leia isto primeiro”)

Modo AF (44) Quadro do visor da faixa AF (30)

1.0m Distância do foco pré-ajustado (30) z Voltar Exposição manual (25)

M

WB

SL

ON

(17)

A p re ci a n d o a su a m e ra C D E Visor Indicação (somente DSC-W7) Tamanho da imagem (t passo 4 em “Leia isto

primeiro”)

FINE STD Qualidade da imagem (32) Pasta de gravação (49) • Este indicador não aparece

quando se utiliza a memória interna. Capacidade restante da memória interna (21) Capacidade restante do “Memory Stick” (21) 00:00:00 [00:28:05]

Tempo de gravação [tempo máximo de gravação] (21) 1/30" Intervalo Multi Burst (34) 400 Número restante de

imagens graváveis (21) Temporizador (t passo 5

em “Leia isto primeiro”)

C:32:00 Visor de autodiagnóstico (87) Data/Hora (45) Número ISO (32) Visor Indicação Aviso de vibração (9) • Indica que a vibração

impedirá a gravação de imagens nítidas. Mesmo que o aviso de vibração apareça, você pode gravar imagens estáticas (fotos). No entanto, recomendamos que você segure a câmera firmemente e desligue a indicação para evitar os efeitos da vibração. E Aviso de bateria fraca (23)

7M 3:2 5M 3M 1M VGA FINE 64 0 6STD4 0 1 6 0 101 + Indicador do medidor de luminosidade (31) Quadro do visor de faixa AF (30) Visor Indicação Histograma (20, 29) Obturador lento NR (25) 125 Velocidade do obturador (25) F3.5 Valor da abertura (25) +2.0EV Valor do nível EV (29) (não mostrada na tela da página anterior) Menu/Menu guia (27) Visor Indicação DPOF

(18)

Quando se reproduz imagens

estáticas (fotos)

Quando se reproduz imagens em

movimento (filmes)

A

B

C

Visor Indicação

Carga restante da bateria (t passo 1 em “Leia isto

primeiro”)

Tamanho de imagem (t passo 4 em “Leia isto

primeiro”)

Modo de gravação (24, 33) N Reprodução (t passo 6 em

“Leia isto primeiro”)

Volume (t passo 6 em

“Leia isto primeiro”)

- Proteção (37) Marca de ordem de impressão (DPOF) (73) Mudar a pasta (36) • Este indicador não aparece

quando se utiliza a memória interna.

Escala de zoom (t passo 6 em “Leia isto

primeiro”) Passo 12/16 Reprodução quadro a quadro (33) Visor Indicação 101-0012 Número de pasta-arquivo (36) Barra de reprodução (t passo 6 em “Leia isto

primeiro”)

Visor Indicação

Conexão PictBridge (69) Pasta de gravação (49) • Este indicador não aparece

quando se utiliza a memória interna. 3:2 5M 7M 3M 1M VGA FINE 64 0 6STD4 0 1 6 0 M

1.3

101

(19)

A p re ci a n d o a su a m e ra D E Pasta de reprodução (36) • Este indicador não aparece

quando se utiliza a memória interna. Capacidade restante da memória interna (21) Capacidade restante do “Memory Stick” (21) 8/8 12/12 Número de imagem/ Número de imagens gravadas na pasta selecionada C:32:00 Visor de Autodiagnóstico (87) 00:00:12 Contador (21) Visor Indicação

Para não desconectar o cabo USB (71) +2.0EV Valor do nível EV (29)

Número ISO (32) Modo do medidor (31) Flash Equilíbrio do branco (32) 500 Velocidade do obturador (25) F3.5 Valor da abertura (25) Imagem de reprodução (t passo 6 em “Leia isto

primeiro”) Visor Indicação Histograma (20, 29) • aparece quando a visualização do histograma está desativada. 2005 1 1 Data/hora de gravação da Visor Indicação 101 WB Menu/Menu guia (27) TRÁS/ FRENT Seleciona as imagens VOLUME Ajusta o volume

Visor Indicação

(20)

Mudando a visualização da tela

Cada vez que você pressiona a tecla

(Visor/LCD ligado/desligado), a visualização muda da seguinte forma.

• Quando se ativa a visualização do histograma, a informação da imagem é exibida durante a reprodução.

• O histograma não aparece:

Quando se grava nas seguintes situações – O menu está aparecendo.

– Você está gravando filmes.

Durante a reprodução nas seguintes situações – O menu está aparecendo.

– No modo de índice.

– Você está utilizando o zoom de reprodução. – Você está girando as fotos.

– Na reprodução de filmes.

• Pode ocorrer uma grande diferença no histograma visualizado durante a gravação e reprodução quando:

– O flash dispara.

– A velocidade do obturador é lenta ou rápida. • O histograma pode não aparecer para imagens

gravadas utilizando outras câmeras. • Quando se ajusta a tela LCD para o modo

desligado, o zoom digital não funciona (página 44) e o [Modo AF] é ajustado em [Simples] (página 44). Quando se seleciona (flash)/ (temporizador)/ (macro), a imagem é mostrada por aproximadamente dois segundos. S AF VGA 96 S AF VGA 96 S AF Histograma ligado Indicações desligadas Tela LCD desligada Indicações ligadas Visualização do histograma (página 29)

(21)

A p re ci a n d o a su a m e ra

Quantidade de fotos e tempo de gravação de

filmes

As tabelas mostram a quantidade aproximada de fotos e a duração de filmes que podem ser gravadas num “Memory Stick” formatado com esta câmera. Os valores podem variar de acordo com as condições de gravação.

A quantidade de imagens que podem ser gravadas utilizando a memória interna é equivalente a de um “Memory Stick” de 32 MB.

Quantidade de fotos (A qualidade de imagem é [Qualid.] na linha superior e

[Normal] na linha inferior.) (Imagens)

• A quantidade de imagens indicada corresponde a quando [Mode] está ajustado em [Normal]. • O tamanho de uma única foto é 1M quando [Mode] está ajustado em [Multi Burst].

• Quando a quantidade restante de imagens graváveis é maior que 9.999, aparece o indicador “>9999”. • Você pode redimensionar as imagens mais tarde ([Mud taman], (página 39)).

Tempo de gravação de filmes (hora : minuto : segundo)

• Filmes com o tamanho ajustado em [640(Qualid.)] só podem ser gravados num “Memory Stick PRO”. • Para tamanho e qualidade de imagem, consulte a página 12.

• Quando imagens gravadas em modelos Sony mais antigos são reproduzidas nesta câmera, a indicação pode ser diferente do tamanho real da imagem.

Capacidade Tamanho 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 7M (somente DSC-W7) 9 18 37 67 137 279 573 18 36 73 132 268 548 1.125 3:2 (somente DSC-W7) 9 18 37 67 137 279 573 18 36 73 132 268 548 1.125 5M 12 25 51 92 188 384 789 23 48 96 174 354 723 1.482 3:2 (somente DSC-W5) 12 25 51 92 188 384 789 23 48 96 174 354 723 1.482 3M 20 41 82 148 302 617 1.266 37 74 149 264 537 1.097 2.250 1M 50 101 202 357 726 1.482 3.038 93 187 376 649 1.320 2.694 5.524 VGA(E-Mail) 196 394 790 1.428 2.904 5.928 12.154 491 985 1.975 3.571 7.261 14.821 30.385 Capacidade Tamanho 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 640(Qualid.) – – – 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18 640(Normal) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09 160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25

(22)

Quando não possuir um “Memory Stick”

(Gravação com a memória interna)

A câmera tem 32 MB de memória interna. Esta memória não é removível. Mesmo quando não há “Memory Stick” inserido na câmera, você pode gravar imagens utilizando esta memória interna.

• Os filmes com tamanho de imagem ajustado em [640(Qualid.)] não podem ser gravados utilizando a memória interna.

Recomendamos que se faça cópias dos dados (backup) sem falta usando um dos seguintes métodos.

Para fazer cópias dos dados (backup) num “Memory Stick”

Prepare um “Memory Stick” com uma capacidade de 32 MB ou mais, depois execute o procedimento explicado em [Copiar] (página 50).

Para fazer cópias dos dados (backup) num disco rígido do seu computador

Execute o procedimento das páginas 56 a 59, sem um “Memory Stick” inserido na câmera. • Você não pode mover os dados de imagem de um “Memory Stick” para a memória interna. • Ao ligar a câmera e um computador com um cabo USB, você pode copiar os dados armazenados na

memória interna para um computador, mas não pode copiar os dados de um computador para a memória interna.

Quando um “Memory Stick” (não fornecido)

for inserido

[Recording] (gravação): As imagens são gravadas no

“Memory Stick”.

[Playback] (reprodução): As imagens do “Memory

Stick” são reproduzidas.

[Menu, Setup, etc.] (menu, ajustes, etc): Várias

funções podem ser executadas nas imagens armazenadas no “Memory Stick”.

Quando não houver “Memory Stick”

inserido

[Recording] (gravação): As imagens são gravadas

através da memória interna.

[Playback] (reprodução): As imagens armazenadas na

memória interna são reproduzidas.

[Menu, Setup, etc.] (menu, ajustes, etc): Podem ser

executadas várias funções nas imagens armazenadas na memória interna.

Sobre dados de imagens armazenados na memória interna

Memória interna

B

(23)

A p re ci a n d o a su a m e ra

Duração da bateria e quantidade de imagens

que podem ser gravadas/visualizadas

As tabelas mostram a quantidade aproximada de imagens que podem ser gravadas/visualizadas e a duração da bateria quando você capta imagens em modo [Normal], com as baterias em plena capacidade e a uma temperatura ambiente de 25°C. A quantidade de imagens que podem ser gravadas ou visualizadas leva em consideração a troca do “Memory Stick” quando necessário.

Note que a quantidade real pode ser inferior ao indicado dependendo das condições de utilização.

• A capacidade da bateria diminui à medida que aumenta o número de utilização e com o passar do tempo (página 93).

• A quantidade de imagens que podem ser gravadas/visualizadas e a duração da bateria diminuem nas seguintes condições: – A temperatura ambiente é baixa – O flash é utilizado

– A câmera foi ligada e desligada muitas vezes – Utilização freqüente do zoom

– [Luz fun. LCD] está ajustado em [Brilho] – [Modo AF] está ajustado em [Monitor] – A bateria está com pouca carga

Quando se grava imagens estáticas

(fotos)

• Fotografando nas seguintes condições: – (Qual.imag.) ajustado em [Qualid.] – [Modo AF] ajustado em [Simples] – 1 imagem a cada 30 segundos

– O zoom é ajustado alternadamente entre os lados W e T até o fim.

– Utilizando flash a cada duas imagens – Ligando e desligando a câmera uma vez a

cada dez imagens

• O método de medição é baseado na norma CIPA.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

• A quantidade de imagem captada não muda dependendo do tamanho da imagem.

Quando se reproduz imagens

estáticas (fotos)

• Visualizando imagens individuais em seqüência, com intervalo de aproximadamente 3 segundos.

Quando se grava imagens em

movimento (filmes)

• Quando se grava filmes continuamente com tamanho de imagem ajustado em [160].

Bateria Tela LCD Quant. de imagens (Aprox.) Duração da bateria (min.) DSC-W7 Ni-MH (fornecida) Ligada 380 190 Desligada 500 250 Alcalina Ligada 70 35 Desligada 130 65 DSC-W5 Ni-MH (fornecida) Ligada 420 210 Desligada 580 290 Alcalina Ligada 80 40 Desligada 150 75 Bateria Quant. de imagens Duração da bateria (min.) DSC-W7 Ni-MH (fornecida) Aprox. 8.800 Aprox. 440 DSC-W5 Ni-MH (fornecida) Aprox. 9.200 Aprox. 460

Bateria Tela LCD ligada Tela LCD

desligada DSC-W7 Ni-MH (fornecida) Aprox. 180 min. Aprox. 250 min. DSC-W5 Ni-MH (fornecida) Aprox. 220 min. Aprox. 300 min.

(24)

Utilização do seletor de modo

Coloque o seletor de modo na função desejada.

Modos de gravação de imagens estáticas (fotos)

Tecla de controle

Seletor de modo

: Gravação de filmes (imagens em movimento)

t passo 5 em “Leia isto primeiro”

: Reprodução/Edição

t passo 6 em “Leia isto primeiro”

:

Modo de ajuste automático

Permite fotografar imagens facilmente com os ajustes automáticos. t passo 5

em “Leia isto primeiro”

: Modo de seleção de cena

Permite fotografar imagens com os ajustes estabelecidos de acordo com a cena.

t passo 5 em “Leia isto primeiro”

P:

Modo de gravação programada

Permite fotografar imagens com a exposição ajustada automaticamente (velocidade do obturador e o valor de abertura). Você também pode selecionar vários ajustes utilizando o menu.

(Para maiores detalhes sobre as funções existentes t página 28)

M:

Modo de gravação com exposição manual

Permite fotografar imagens depois de ajustar a exposição manualmente (velocidade do obturador e o valor de abertura) (página 25).

Você também pode selecionar os vários ajustes utilizando o menu. (Para maiores detalhes sobre as funções existentes t página 28)

(25)

A p re ci a n d o a su a m e ra

Seleção de cena

Para maiores detalhes t passo 5 em “Leia isto primeiro”

Para fotografar uma imagem apropriadamente de acordo com a condição da cena, a câmera determina uma combinação de funções.

( : você pode selecionar o ajuste desejado)

Para ajustar a exposição manualmente

1Pressione z na tecla de controle quando o seletor de modo estiver ajustado em M.

O indicador “Ajuste” no canto inferior esquerdo da tela muda para “Voltar” e a câmera entra no modo de ajuste da exposição manual.

2Mude os ajustes utilizando a tecla de controle. b/B: Abertura (valor F)

v/V: Velocidade do obturador

Quando o zoom estiver totalmente ajustado para o lado W, você pode selecionar uma abertura F2,8 ou F5,6.

Quando o zoom estiver totalmente ajustado para o lado T, você pode selecionar uma abertura F5,2 ou F10.

Você pode selecionar uma velocidade do obturador de 1/1000 a 30 segundos.

A diferença entre os ajustes e a exposição adequada determinada pela câmera aparece na tela como valor EV (página 29). 0EV indica o valor considerado mais adequado pela câmera.

3Grave a imagem.

Macro Flash Visor da

faixa AF Foco pré-ajustado Equilíbrio do branco Burst/Multi Burst — — Auto/ — — Centro AF 0,5m/1,0m/ 3,0m/7,0m — / / — / SL WB “Voltar” Valor da abertura Velocidade do obturador

(26)

• Para utilizar a função de visualização rápida, close-up (Macro) ou temporizador, ou para mudar o modo do flash, pressione z para cancelar o modo de ajuste da exposição manual depois do passo 1. (O indicador “Voltar” muda para “Ajuste”.)

• O flash é ajustado em (Flash forçado) ou (Sem flash).

• A velocidade do obturador de um segundo ou mais é indicada por [”], por exemplo 1”.

• Quando você ajusta uma velocidade do obturador mais lenta, recomenda-se que se use um tripé para evitar os efeitos da vibração.

• Se você selecionar velocidades do obturador de 1/6 de segundo ou mais lenta, a função de obturador lento NR será ativada automaticamente para reduzir o ruído da imagem e “NR” aparecerá.

(27)

U tili za nd o o m e nu Utilizando o menu

Utilização dos itens do menu

1

Ligue a câmera e ajuste o seletor de modo. Itens disponíveis dependem da posição do seletor de modo.

2

Pressione MENU para visualizar o menu.

3

Selecione o item do menu desejado

com b/B na tecla de controle. • Se você não estiver visualizando o item desejado,

mantenha pressionada b/B até o item desejado aparecer na tela.

• Pressione z depois de selecionar um item quando o seletor de modo estiver ajustado em .

4

Selecione o ajuste com v/V. O ajuste selecionado é ampliado e introduzido.

5

Pressione MENU para desligar o menu.

• Se houver um item que não estiver aparecendo, a marca v/V aparecerá nas extremidades do local onde costuma aparecer os itens do menu. Para exibir um item que está escondido, selecione a marca com a tecla de controle.

• Não é possível selecionar itens que estão na cor cinza.

Teclas v/V/b/B Tecla z Seletor de modo Tecla de controle Tecla MENU 100 200 400 ISO WBISO Auto

(28)

Maiores detalhes sobre

a operação

t

página 27

Itens do menu

Os itens do menu disponíveis dependem da posição do seletor de modo. Somente os itens disponíveis são visualizados na tela.

* A operação é limitada de acordo com o modo de Cena (página 25). **Disponível somente durante a reprodução ampliada.

( : disponível)

Posição do seletor de modo: P M Cena

Menu de gravação (página 29)

(EV) — — — 9 (Foco) — — (Modo do Medidor) — — WB (Equilíbrio de branco) — — ISO — — — (Qual.imag.) — — —

Mode (Modo GRAV) — —

(Intervalo) — * — — (Nív. flash) — * — — PFX (Efe. imag.) — — (Saturação) — — — — (Contraste) — — — — (Nitidez) — — — — (Regulação)

Menu de visualização (página 36)

(Pasta) — — — — — -(Proteger) — — — — — DPOF — — — — — (Imprimir) — — — — — (Ap. slide) — — — — — (Mud taman) — — — — — (Rodar) — — — — — (Dividir) — — — — — (Regulação) — — — — — Corte** — — — — — M

(29)

Maiores detalhes sobre

a operação

t

página 27

U tili za nd o o m e nu

Menu de gravação

Os ajustes de fábrica estão marcados com .

Ajusta manualmente a exposição.

Na direção – Na direção +

• Para maiores detalhes sobre a exposição t página 10

• O valor da compensação pode ser ajustado em passos de 1/3EV.

• Se o objeto estiver sendo gravado em condições de muita luz ou pouca luz ou se o flash estiver sendo utilizado, os ajustes da exposição podem não funcionar.

zAjustando [EV] visualizando um histograma

Histograma é um gráfico que mostra o brilho de uma imagem. Ajuste previamente o seletor de modo em P ou Cena, depois pressione repetidamente para ver o histograma. O gráfico indica uma imagem brilhante quando está inclinado para a direita, uma imagem escura quando está inclinado para a esquerda. Você pode utilizar um histograma para verificar a exposição e ajustar o [EV].

A Número de pixels B Claridade

• O histograma também aparece nos seguintes casos, mas você não pode ajustar a exposição. – Quando o seletor de modo está ajustado em ou M

– Quando você reproduzir uma única imagem – Durante a Visualização Rápida

(EV)

M +2.0EV Na direção +: Torna a imagem mais clara.

0EV A exposição é determinada automaticamente pela câmera.

m –2.0EV Na direção –: Escurece a imagem.

8M 4 FINE101 0EV Claro Escuro A B

(30)

Maiores detalhes sobre

a operação

t

página 27

Você pode mudar o método de focalização. Utilize o menu quando for difícil obter o foco adequado no modo de foco automático.

• AF significa Auto Foco (Foco automático).

• A informação do ajuste de distância em [Foco] é aproximada. Se você apontar a lente para cima ou para baixo, o erro aumenta.

• A seleção de distância é limitada de acordo com o modo de cena (página 25).

• Quando estiver gravando filmes, recomenda-se que se use o [Multi AF] porque o AF funciona mesmo com uma certa vibração.

• Quando você utiliza [Zoom digital] ou [Iluminador AF], a prioridade ao movimento AF é dada a objetos que estão no centro ou perto do centro do quadro. Neste caso, a indicação ou pisca e o quadro do visor da faixa AF não é visualizado.

9

(Foco)

(distância ilimitada) Focaliza num objeto utilizando uma distância ajustada previamente. (Foco pré-ajustado)

• Quando se fotografa um objeto através de uma rede ou o vidro de uma janela, é difícil obter o foco adequado no modo de foco automático. Nestes casos é conveniente a utilização de [Foco]. 7.0m 3.0m 1.0m 0.5m Centro AF ( )

Focaliza automaticamente num objeto perto do centro do quadro.

• A utilização em conjunto com a função de trava AF permite que você fotografe com a composição de imagem desejada.

Multi AF (Multiponto AF) (Imagem estática ) (Filme )

Focaliza automaticamente num objeto em toda a faixa do visor de enquadramento.

• Este modo é útil quando o objeto não está no centro do quadro.

VGAFINE 98 P

S AF

Quadro do visor da faixa AF

Indicador do quadro do visor da faixa AF

VGAFINE

98 P

S AF

Quadro do visor da faixa AF

Indicador do quadro do visor da faixa AF

(31)

U tili za nd o o m e nu

Maiores detalhes sobre

a operação

t

página 27

zSe o objeto estiver desfocado

Quando se fotografa um objeto que se encontra na extremidade do quadro (ou tela) ou quando se utiliza [Centro AF], a câmera pode não focalizar o objeto que está na extremidade do quadro. Num caso como este, faça o seguinte.

1Volte a compor a fotografia de modo que o objeto esteja centralizado no visor da faixa AF e pressione a tecla do obturador até o meio para focalizar no objeto (trava AF).

Desde que não pressione a tecla do obturador completamente para baixo, você pode repetir o procedimento quantas vezes desejar.

2Quando a indicação de trava AE/AF parar de piscar e permanecer acesa, volte para a imagem totalmente composta e pressione a tecla do obturador completamente para baixo.

Seleciona o modo do medidor que ajusta a parte do objeto a ser medida para determinar a exposição.

• Para maiores detalhes sobre a exposição t página 10

(Modo do Medidor)

Holofote (Medidor de luminosidade do ponto) ( )

Mede somente uma parte do objeto.

• Esta função é útil quando o objeto está iluminado por trás ou quando existe grande contraste entre o objeto e o fundo.

Centro (Medidor ponderado ao centro) ( )

Mede o centro da imagem e determina a exposição baseada na claridade do objeto naquele local.

Multi (Medidor de padrão múltiplo)

Divide a imagem em várias partes e mede cada parte. A câmera determina uma exposição bem balanceada. F2.8 30

VGAFINE 98 P

S AF

Indicação de trava AE/AF

Quadro do visor de faixa AF

VGAFINE 98 S AF P F2.8 30 VGA F2.8 250 98 FINE SAF P Indicador do medidor de luminosidade do ponto Posicionado no objeto.

(32)

Maiores detalhes sobre

a operação

t

página 27

Ajusta os tons da cor de acordo com as condições de iluminação numa situação como, por exemplo, quando as cores de uma imagem parecem estranhas.

• Para maiores detalhes sobre [WB] t página 12

• Sob luzes fluorescentes que piscam, a função do equilíbrio do branco pode não funcionar corretamente mesmo selecionando (Fluorescente).

• Exceto no modo [ ], a função do equilíbrio do branco é automaticamente ajustada em [Auto] quando o flash dispara.

Seleciona a sensibilidade luminosa com unidades de ISO. Quanto maior o número, mais alta a sensibilidade.

• Para maiores detalhes sobre a sensibilidade [ISO] t página 11

• A imagem tem tendência a ficar mais ruidosa conforme aumenta o número da sensibilidade ISO. • [ISO] é ajustado em [Auto] no modo de Cena.

Seleciona a qualidade da imagem estática.

• Para maiores detalhes sobre a qualidade de imagem t página 12

WB (Equilíbrio de branco)

(Flash) Ajusta de acordo com as condições do flash.

• Não é possível selecionar este item quando gravar imagens em movimento.

n (Incandescente) Ajusta de acordo com o local onde a condição de iluminação muda rapidamente, como num salão de festas, ou sob condições de forte iluminação, como num estúdio fotográfico. (Fluorescente) Ajusta de acordo com iluminação fluorescente.

(Nublado) Ajusta de acordo com o céu nublado.

(Luz do dia) Ajusta de acordo com o ambiente externo, gravação de cenas noturnas, sinais de néon, fogos de artifício, nascer do sol ou condições antes e depois do pôr do sol.

Auto Ajusta automaticamente o equilíbrio do branco.

ISO

400 Selecione um número alto quando fotografar em locais escuros ou fotografar um objeto que se move em alta velocidade. Selecione um número baixo para obter alta qualidade de imagem.

200 100 Auto

(Qual.imag.)

Qualid. (QUALIDADE) Grava com alta qualidade (baixa compressão). Normal (STD) Grava com qualidade normal (alta compressão).

WB

WB

WB WB

(33)

U tili za nd o o m e nu

Maiores detalhes sobre

a operação

t

página 27

Seleciona se a câmera executa gravação contínua ou não quando se pressiona a tecla do obturador.

Sobre [Multi Burst]

• Você pode reproduzir imagens gravadas com [Multi Burst] utilizando o procedimento seguinte. – Para fazer uma pausa/retomar a reprodução: Pressione z na tecla de controle.

– Para reproduzir quadro a quadro: Pressione b/B no modo de pausa. Pressione z para retomar a reprodução em série.

• Não é possível utilizar as seguintes funções no modo [Multi Burst]: – Zoom inteligente

– Flash

– Inserção da data e da hora

– Dividir uma seqüência de imagens gravadas com [Multi Burst]

– Apagar um quadro de uma seqüência de imagens gravadas com [Multi Burst]

– Ajustar o intervalo dos quadros num modo diferente de [1/30] quando o seletor de modo está ajustado em

– Ajustar a velocidade do obturador para menos de 1/30 segundo quando o seletor de modo está colocado em M

• Quando uma seqüência de imagens gravadas com [Multi Burst] é reproduzida em um computador ou uma câmera não equipada com a função Multi Burst, a imagem é visualizada como uma imagem única com 16 quadros.

• O tamanho de imagens gravadas no modo [Multi Burst] é 1M.

• Você pode não conseguir gravar imagens no modo [Multi Burst] dependendo do modo de cena (página 25).

Sobre [Burst]

• O flash é ajustado em (Sem flash).

• Quando se grava com o temporizador, é gravada uma seqüência de no máximo cinco imagens. • Quando o seletor de modo estiver ajustado em M, não é possível ajustar a velocidade do obturador no

modo [Burst] em 1/6 de segundo ou inferior.

• Quando o nível da bateria fica baixo ou quando o “Memory Stick” fica cheio, o modo [Burst] pára.

Mode (Modo GRAV)

Multi Burst ( ) Grava 16 quadros seguidos como um arquivo de imagem estática quando você pressiona a tecla do obturador. • É conveniente para verificar a sua performance, por exemplo,

em esportes.

• Você pode selecionar o intervalo do obturador Multi Burst no modo [Intervalo] (página 34).

Burst ( ) Grava o número máximo de imagens continuamente (consulte a tabela seguinte) quando se pressiona e mantém pressionada a tecla do obturador.

• Quando “Gravação” desaparecer, você pode captar a imagem seguinte.

Normal Não grava continuamente. M

(34)

Maiores detalhes sobre

a operação

t

página 27

Número máximo de fotos tiradas continuamente

(Unidades: imagens)

Seleciona o intervalo entre quadros no modo [Multi Burst] (página 33).

Ajusta a quantidade da luz do flash.

• Para mudar o modo do flash t passo 5 em “Leia isto primeiro”

DSC-W5 DSC-W7

Qualidade

Tamanho Qualid. Normal Qualid. Normal

7M — — 5 8 3:2 — — 5 8 5M 9 15 6 11 3:2 9 15 — — 3M 13 24 9 17 1M 32 59 22 41 VGA(E-Mail) 100 100 85 100

(Intervalo)

1/7.5 (1/7.5") • Este ajuste não pode ser feito quando [Mode] (Modo GRAV) no menu não estiver ajustado em [Multi Burst] (página 33). 1/15 (1/15")

1/30 (1/30")

(Nív. flash)

+ ( +) Na direção +: Aumenta o nível do flash. Normal

– ( –) Na direção –: Diminui o nível do flash. M

(35)

U tili za nd o o m e nu

Maiores detalhes sobre

a operação

t

página 27

Permite-lhe filmar uma imagem com efeitos especiais.

• Este ajuste é apagado da memória quando a câmera é desligada.

Ajusta a saturação da imagem.

Ajusta o contraste da imagem.

Ajusta a nitidez da imagem.

Consulte a página 43.

PFX (Efe. imag.)

P&B ( ) Grava uma imagem monocromática (preto e branco). Sepia ( ) Grava uma imagem em sépia (como uma fotografia antiga).

Desligado Sem efeito.

(Saturação)

+ ( ) Na direção +: Torna a cor mais clara. Normal

– ( ) Na direção –: Diminui a intensidade da cor.

(Contraste)

+ ( ) Na direção +: Realça o contraste. Normal

– ( ) Na direção –: Reduz o contraste.

(Nitidez)

+ ( ) Na direção +: Torna a imagem mais nítida. Normal

– ( ) Na direção –: Suaviza a imagem.

(36)

Maiores detalhes sobre

a operação

t

página 27

Menu de visualização

Os ajustes de fábrica estão marcados com .

Seleciona a pasta que contém a imagem que deseja reproduzir (somente quando utilizar um “Memory Stick”).

1Seleciona a pasta desejada com b/B na tecla de controle.

2Selecione [OK] com v e em seguida pressione z.

zNa [Pasta]

A câmera armazena imagens numa pasta específica no “Memory Stick” (página 49). Você pode mudar a pasta ou criar uma nova.

• Para criar uma nova pasta t [Crie pasta GRAV.] (página 49)

• Para mudar a pasta de gravação de imagens t [Mude pasta GRAV.] (página 50)

• Quando várias pastas são criadas no “Memory Stick” e a primeira ou a última imagem da pasta é exibida, aparece o seguinte indicador.

: Move-se para a pasta anterior. : Move-se para a pasta seguinte. : Move-se para a pasta anterior ou seguinte.

(Pasta)

OK Veja o procedimento seguinte. Cancelar Cancela a seleção.

TRÁS/FRENT Seleccione pasta Cancelar OK Nome pasta: 102 2/2 Criado: Nº arquivos: 2005 102MSDCF 9 1 1 1::05:34AM

(37)

U tili za nd o o m e nu

Maiores detalhes sobre

a operação

t

página 27

Protege imagens contra apagamento acidental.

Para proteger imagens no modo de imagem única

1Encontre a imagem que deseja proteger.

2Pressione MENU para exibir o menu.

3Selecione [-] (Proteger) com b/B na tecla de controle e em seguida pressione z. A imagem está protegida e o indicador - (proteção) aparece na imagem.

4Para proteger outras imagens, selecione a imagem desejada com b/B e em seguida pressione z.

Para proteger imagens no modo de índice

1Pressione (índice) para exibir a tela de índice. 2Pressione MENU para exibir o menu.

3Selecione [-] (Proteger) com b/B na tecla de controle e em seguida pressione z. 4Selecione [Selec] com v/V e em seguida pressione z.

5Selecione a imagem que deseja proteger com v/V/b/B e em seguida pressione z. Aparece um indicador - em verde na imagem selecionada.

6Repita o passo 5 para proteger outras imagens. 7Pressione MENU.

8Selecione [OK] com B e em seguida pressione z.

A indicação - muda para a cor branca. As imagens selecionadas estão protegidas.

• Para proteger todas as imagens da pasta, selecione [Todos nes. pasta] no passo 4 e em seguida pressione

z. Selecione [Ligado] com B e em seguida pressione z.

-

(Proteger)

Proteger (-) Veja o procedimento seguinte. Sair Sai da função de proteção.

(38)

Maiores detalhes sobre

a operação

t

página 27

Para cancelar a proteção

No modo de imagem única

Pressione z no passo 3 ou 4 de “Para proteger imagens no modo de imagem única”. No modo de índice

1Selecione a imagem cuja proteção deseja remover no passo 5 de “Para proteger imagens no modo de índice.”

2Pressione z para que o indicador - mude para a cor cinza. 3Repita a operação acima para todas as imagens que deseja desproteger. 4Pressione MENU, selecione [OK] com B e em seguida pressione z.

Para cancelar a proteção de todas as imagens da pasta

Selecione [Todos nes. pasta] no passo 4 de “Para proteger imagens no modo de índice” e pressione z. Selecione [Deslig] com B e em seguida pressione z.

• A formatação da mídia de gravação apaga todos os dados nela contida, mesmo que as imagens estejam protegidas, e essas imagens não podem ser recuperadas.

• A câmera levará um tempo para proteger uma imagem.

Adiciona uma marca (Ordem de impressão) às imagens que deseja imprimir (página 73).

Consulte a página 69.

Reproduz em ordem as imagens gravadas (Apresentação de slides).

Interv.

DPOF

(Imprimir)

(Ap. slide)

3 seg Ajusta o intervalo da apresentação de slides. 5 seg

10 seg 30 seg 1 min

(39)

U tili za nd o o m e nu

Maiores detalhes sobre

a operação

t

página 27

Imagem

Repetir

1Selecione [Interv.], [Imagem] e [Repetir] com v/V/b/B na tecla de controle. 2Selecione [Início] com V/B e em seguida pressione z.

A apresentação de slides é iniciada.

Para terminar a apresentação de slides, pressione z, selecione [Sair] com B e em seguida pressione z.

• Durante a apresentação de slides, você pode exibir a imagem anterior /seguinte com b/B.

• O tempo [Interv.] é somente uma referência e por isso pode variar de acordo com o tamanho da imagem, etc.

Você pode mudar o tamanho de uma imagem gravada (Mudança de tamanho) e armazená-lo num arquivo novo. A imagem original é mantida mesmo depois da mudança de tamanho.

1Encontre a imagem cujo tamanho deseja mudar. 2Pressione MENU para exibir o menu.

3Selecione [ ] (Mud taman) com b/B e em seguida pressione z. 4Selecione o tamanho desejado com v/V, depois pressione z.

A imagem com tamanho alterado é gravada na pasta de gravação como o arquivo mais recente. Pasta Reproduz todas as imagens da pasta selecionada.

Todos Reproduz todas as imagens armazenadas no “Memory Stick”.

Ligado Reproduz as imagens em ciclo contínuo.

Deslig Após a reprodução de todas as imagens, a apresentação de slides termina.

Início Veja o procedimento seguinte. Cancelar Cancela a apresentação de slides.

(Mud taman)

7M (somente DSC-W7) O ajuste do tamanho é somente uma referência.

t passo 4 em “Leia isto primeiro” 5M

3M 1M VGA

(40)

Maiores detalhes sobre

a operação

t

página 27

• Não é possível mudar o tamanho de filmes ou imagens [Multi Burst].

• Quando você muda o tamanho da imagem de pequeno para grande, a qualidade da imagem se deteriora. • Não é possível mudar o tamanho de uma imagem para um tamanho 3:2.

• Quando você muda o tamanho de uma imagem 3:2, duas faixas pretas aparecem na parte superior e inferior da imagem.

Gira uma imagem estática (foto).

1Encontre a imagem que deseja girar. 2Pressione MENU para exibir o menu.

3Selecione [ ] (Rodar) com b/B na tecla de controle e em seguida pressione z. 4Selecione [ ] com v e em seguida gire a imagem com b/B.

5Selecione [OK] com v/V e em seguida pressione z.

• Não é possível girar imagens protegidas, filmes ou imagens [Multi Burst]. • Você pode não conseguir girar imagens fotografadas com outras câmeras.

• Ao se visualizar imagens num computador, a informação de rotação da imagem pode não ser aplicada dependendo do software.

Você pode cortar filmes ou apagar partes desnecessárias do filme. Esta é a função recomendada para utilizar quando a capacidade da memória interna ou “Memory Stick” é insuficiente ou quando se deseja anexar filmes às suas mensagens de e-mail.

• O filme original será apagado e o respectivo número será pulado. Também não é possível recuperar os arquivos depois de cortados.

(Rodar)

Gira uma imagem. Veja o procedimento seguinte. OK Determina a rotação. Veja o procedimento seguinte. Cancelar Cancela a rotação.

(Dividir)

OK Veja o procedimento seguinte. Cancelar Cancela a divisão.

(41)

U tili za nd o o m e nu

Maiores detalhes sobre

a operação

t

página 27

Exemplo: Cortando um filme de número 101_0002

Esta seção descreve um exemplo de como dividir um filme de número 101_0002 e apagá-lo na seguinte configuração de arquivo.

1 Cortando a cena A. Divisão 101_0002 é dividido em 101_0004 e 101_0005. 2 Cortando a cena B. Divisão 101_0005 é dividido em 101_0006 e 101_0007.

3 Apagando as cenas A e B se não forem necessárias.

Apaga Apaga

4 Somente as cenas desejadas permanecem.

Procedimento

1Encontre o filme que deseja cortar. 2Pressione MENU para exibir o menu.

3Selecione [ ] (Dividir) com B na tecla de controle e em seguida pressione z. 4Selecione [OK] com v e em seguida pressione z.

1 2 101_0002 101_0003 3 101_0001 1 A 2 B 3 101_0002 101_0004 1 3 A 2 B 101_0005 1 3 101_0004 101_0007 101_0006 A 2 B 1 3 2 101_0006

Referências

Documentos relacionados

Estudos, principalmente na década de 80, apontavam as práticas homossexuais como principais propagadoras do vírus pelo mundo, fato que enquadrou, prioritariamente, gays, lésbicas

um lugar, de um locus específico onde habita o monstro seja fundamental: a categoria “monstro” é a região que dá forma e limite ao humano, sendo seu oposto constitutivo, mas na qual

Em alguns doentes foram observados sintomas de privação após a descontinuação do tratamento, de curta ou longa duração, com pregabalina.. Foram mencionadas as seguintes

Solução de Blasius para a equação da camada limite laminar para placa plana com dp

- 21 - Modo automático Tecla Informação Tecla Ausência Tecla Ampulheta Hora Dia em curso Pedido de quente ou de frio Temperatura ambiente Velocidade em curso Programação do dia

cortar la alimentación eléctrica de la caldera; cerrar el grifo del agua de entrada agua caliente sanitaria; vaciar el agua contenida en el circuito de calefacción abriendo el grifo

porque o operador não tem sob os olhos a le- são material, como succède na laparotomia; procede ás cegas, sendo por tal motivo a aber- tura artificial feita, as mais das vezes, n'um

Informe ao seu médico se você tiver: (1) diabetes, pois pode haver necessidade de controlar mais de perto seu peso e a dose das medicações para tratar a doença; (2) doenças