• Nenhum resultado encontrado

Guia do Utilizador. Para Começar a Utilizar o Equipamento. Impressão. Resolução de Problemas. Reabastecer e Substituir Consumíveis

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Guia do Utilizador. Para Começar a Utilizar o Equipamento. Impressão. Resolução de Problemas. Reabastecer e Substituir Consumíveis"

Copied!
160
0
0

Texto

(1)

Leia atentamente este manual antes de utilizar o equipamento e guarde-o à mão para consulta futura. Para uma utilização Para informações que não constem no

presente manual, consulte os ficheiros HTML/PDF no CD-ROM fornecido.

Reabastecer e Substituir Consumíveis Resolução de Problemas

(2)
(3)

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

Antes de Começar...5

Como Interpretar os Manuais... 5

Lista de Opções...6

Tipos de impressora... 8

Informações Específicas de Modelo... 8

Guia dos Nomes e Funções dos Componentes... 10

Guia de Componentes... 10

Guia dos Nomes e Funções do Painel de Controlo da Impressora...13

Utilizar o Ecrã no Painel de Controlo...16

Como utilizar o [Ecrã principal]... 16

Como utilizar os ecrãs no painel de controlo... 18

Mudar os padrões de ecrã...20

Adicionar ícones ao [Ecrã principal]... 21

Iniciar Sessão na Impressora... 23

Autenticação por código de utilizador utilizando o painel de controlo...23

Autenticação por código de utilizador utilizando um controlador de impressora...23

Iniciar sessão utilizando o painel de controlo...24

Encerrar sessão utilizando o painel de controlo...24

Iniciar sessão utilizando um driver de impressão... 25

Iniciar sessão utilizando o Web Image Monitor...26

Encerrar sessão utilizando o Web Image Monitor...26

Ligar/Desligar a Alimentação... 27

Ligar a alimentação...27

Desligar a alimentação... 28

Poupar energia... 28

Visualizar os Ecrãs de Configuração da Impressora...31

Apresentar as propriedades do driver de impressão a partir do Windows... 31

Apresentar as propriedades do driver de impressão com o Mac OS X... 33

2. Impressão Especificações do Papel...35

Papel suportado para cada bandeja de entrada... 35

(4)

Colocar Papel...52

Precauções para colocar papel...52

Papel não utilizável... 52

Armazenamento de papel... 53

Colocar Papel nas Bandejas... 54

Colocar Papel na Bandeja de Alimentação Manual...56

Colocal papel na bandeja 3 (LCT)... 58

Colocar papel na bandeja de grande capacidade (LCT)...59

Colocar Papel com Orientação Fixa ou Papel com Dois Lados... 60

Impressão Standard...62

Imprimir com o Windows (PCL 6/PostScript 3)...62

Imprimir com o Windows (PCL 5c/5e)... 63

Imprimir com Mac OS X...64

Imprimir em ambos os lados das folhas...65

Combinar Várias Páginas numa Única Página...66

Imprimir em Envelopes...68

Colocar Envelopes...68

Imprimir em envelopes com o Windows (PCL 6/PostScript 3)...70

Imprimir em envelopes a partir do Windows (PCL 5c/5e)... 70

Imprimir em envelopes com o Mac OS X...71

Guardar um Documento...72

Guardar um documento com o Windows...72

Guardar um documento com o Mac OS X... 73

3. Resolução de Problemas Quando São Apresentados Indicadores...75

Quando é Ouvido um Sinal Sonoro... 77

Verificar o estado e as definições da impressora... 78

Quando um Indicador da Tecla [Verificar estado] Acende...80

Quando Tiver Problemas com a Utilização da Impressora... 82

Quando se Verifica um Desvio no Registo de Cor...89

(5)

Repor a definição do valor de correcção da gradação para o valor predefinido... 93

Se a Ligação USB Falhar... 94

Quando são Visualizadas Mensagens...95

Mensagens de estado...95

Mensagens de alerta (apresentadas no painel de controlo)... 96

Mensagens de alerta (impressas em registos e relatórios de erros)...100

Verificar o Registo de Erros...111

Quando Não Consegue Imprimir...112

Quando o indicador de recepção de dados não acende ou intermitente...115

Outros Problemas de Impressão... 116

Quando a Impressão PictBridge Não Funciona...132

Remover Papel Encravado...133

Localizar papel encravado... 134

Quando é visualizado R1-R4 para o finalizador de folhetos de 2000 folhas... 136

Quando é visualizado R5-R7 para o finalizador de folhetos de 2000 folhas... 137

Quando é visualizado R8-R12 para o finalizador de folhetos de 2000 folhas...138

Quando é visualizado R1-R4 para o finalizador de 3000 folhas...139

Quando é visualizado R5 - R8 para o finalizador de 3000 folhas...140

Retirar Agrafos Encravados...141

Finalizador de folhetos de 2000 folhas...142

Finalizador de folhetos de 2000 folhas (Agrafar na dobra)...143

Finalizador de 3000 folhas... 144

Remover os Desperdícios do Furador...145

4. Reabastecer e Substituir Consumíveis Adicionar Toner... 147

Substituir Outros Consumíveis...150

Adicionar Agrafos... 152

(6)
(7)

Equipamento

Esta secção descreve os símbolos utilizados nos manuais fornecidos com a impressora, as opções disponíveis, os nomes e as funções dos componentes, bem como procedimentos de configuração.

Antes de Começar

Como Interpretar os Manuais

Símbolos utilizados nos manuais

Este manual utiliza os seguintes símbolos:

Indica pontos a que deve tomar atenção quando utilizar o equipamento e explicações de causas prováveis de encravamentos de papel, danos em originais ou perda de dados. Certifique-se de que lê estas explicações.

Indica explicações suplementares das funções do equipamento e instruções para resolver erros do utilizador.

Este símbolo encontra-se no fim dos capítulos. Indica onde pode encontrar informações importantes adicionais.

[ ]

Assinala os nomes das teclas que aparecem no visor do equipamento ou no painel de controlo. (principalmente Europa e Ásia)

(principalmente América do Norte)

As diferenças nas funções dos modelos da Região A e Região B são indicadas por dois símbolos. Leia as informações assinaladas com o símbolo que corresponde à região do modelo que utilizar. Para mais informações sobre o símbolo que corresponde ao seu modelo, consulte Pág. 8 "Informações

Específicas de Modelo".

Declaração de exoneração de responsabilidade

(8)

No âmbito do previsto pela legislação aplicável, em circunstância alguma, o fabricante será responsável por quaisquer danos resultantes de falhas deste equipamento, de perdas de dados registados ou da utilização ou não utilização deste produto e respectivos manuais de utilizador fornecidos.

Certifique-se de que faz ou tem cópias de segurança dos dados registados neste equipamento. É possível que sejam apagados documentos ou dados devido a erros de operação por parte do utilizador ou avarias do equipamento.

Em circunstância alguma, o fabricante será responsável por quaisquer documentos criados pelo cliente utilizando este equipamento ou por quaisquer resultados dos dados executados pelo cliente.

Notas

O fabricante não será responsável por qualquer dano ou despesa que resulte da utilização de peças não genuínas nos seus produtos de escritório.

Para uma boa qualidade dos documentos, o fabricante recomenda a utilização de toner genuíno do fabricante.

Algumas ilustrações neste manual poderão ser ligeiramente diferentes do equipamento.

Acerca do endereço IP

Neste manual, "Endereço IP" abrange os ambientes IPv4 e IPv6. Leia as instruções respeitantes ao ambiente utilizado.

Lista de Opções

Esta secção disponibiliza uma lista de opções para esta impressora e os nomes habitualmente utilizados neste manual.

O modelo do tipo 2 vem equipado com disco rígido. Para mais informações sobre os diferentes modelos, consultePág. 8 "Tipos de impressora"

Nome de opção Descrição

Paper Feed Unit PB3120 Unidade de alimentação de papel de 550 folhas

Paper Feed Unit PB3130 Unidade de alimentação de papel de 1100folhas

(9)

Nome de opção Descrição

LCIT RT3020 Unidade de alimentação de papel de 1200folhas

Mail Box CS3000 Caixa de correio Bridge Unit BU3060 Unidade de transporte

Booklet Finisher SR3110 Finalizador de folhetos de 2000 folhas Finisher SR3120 Finalizador de 3000 folhas

Punch Unit PU 3030 NA Punch Unit PU 3030 EU Punch Unit PU 3030 SC

Unidade de furação

Output Jogger Unit Type 9002A Kit para acerto das colecções Memory Unit Type J 512MB

Memory Unit Type O 1GB Módulo SDRAM Hard Disk Drive Option Type C830 *1 Disco rígido

Gigabit Ethernet Board Type B

Gigabit Ethernet Board Type D

Placa Gigabit Ethernet

IEEE802.11a/g Interface Unit Type M IEEE802.11 Interface Unit Type P

IEEE802.11a/g Interface Unit Type L

Placa de Interface Wireless LAN

IEEE 1284 Interface Board Type A Placa de interface IEEE 1284

Camera Direct Print Card Type J Cartão de impressão directa a partir de máquina digital

SD card for NetWare printing Type O Cartão NetWare VM Card Type U VM card

(10)

*1 Disponível apenas para o modelo do tipo 1.

Tipos de impressora

Existem dois modelos desta impressora com velocidades de impressão diferentes.

Na descrição de procedimentos específicos de modelo, este manual identifica os diferentes modelos de impressora como Tipo 1 ou Tipo 2. A seguinte tabela apresenta os tipos de modelos.

Tipos de modelos Velocidade de impressão Disco rígido Tipo 1 Máximo de 45 páginas por minuto (A4 ) Opcional

Tipo 2 Máximo de 55 páginas por minuto (A4 ) Standard

Alguns tipos poderão não estar disponíveis em alguns países. Para mais informações, contacte o fornecedor.

Algumas opções poderão não estar disponíveis em alguns países. Para mais informações, contacte o fornecedor.

Dependendo do país em que se encontrar, algumas unidades poderão ser opcionais. Para mais informações, contacte o fornecedor.

Informações Específicas de Modelo

Esta secção descreve como identificar a Região à qual a sua impressora pertence.

Existe uma etiqueta na retaguarda da impressora, localizada na posição abaixo indicada. A etiqueta indica detalhes que identificam a Região à qual a sua impressora pertence. Leia a etiqueta.

CQT651

As seguintes informações são específicas da região. Leia as informações sob o símbolo que corresponde à Região da sua impressora.

(11)

Se a etiqueta tiver as seguintes informações, a sua impressora é um modelo da região A: • CÓDIGO XXXX -22, -27, -29

• 220–240 V

(principalmente América do Norte)

Se a etiqueta tiver as seguintes informações, a sua impressora é um modelo da região B: • CÓDIGO XXXX -17

• 120–127 V

• Neste manual, as dimensões são apresentadas em duas unidades de medição: métrica e polegadas. Se a sua impressora for um modelo da Região A, consulte as unidades métricas. Se a sua impressora for um modelo da Região B, consulte as unidades em polegadas.

(12)

Guia dos Nomes e Funções dos Componentes

Guia de Componentes

• Não obstrua os furos de ventilação colocando objectos demasiado próximos ou encostados. Se a impressora sobreaquecer, pode ocorrer uma avaria.

Vista frontal e direita

1 7 6 5 12 11 10 9 8 2 3 4 CQT003

1. Bandeja de saída normal As páginas impressas saem aqui. 2. Tampa superior direita

Abra esta tampa para retirar papel encravado. 3. Extensor da bandeja de alimentação manual

Quando colocar papel com um formato superior a A4 , abra o extensor da bandeja de alimentação manual. Para mais informações sobre os formatos e os tipos de papel que pode utilizar, consulte Pág. 35 "Papel suportado para cada bandeja de entrada".

4. Bandeja de alimentação manual Suporta até 100 folhas de papel normal. 5. Tampa direita (unidade de duplex)

Abra esta tampa para substituir a unidade de fusão e o rolo de transferência ou retirar papel encravado. 6. Pega

(13)

7. Bandeja 1, Bandeja 2

Pode colocar até 550 folhas de papel normal em cada bandeja. 8. Tampa inferior dianteira

Abra esta tampa quando substituir a embalagem de toner usado.

Se a mensagem " Embalagem de desperdícios de toner cheia." aparecer no visor, substitua a embalagem de desperdícios de toner.

9. Interruptor de alimentação

Utilize este interruptor para ligar e desligar o equipamento.

Efectue o procedimento de encerrar antes de desligar a corrente. Para mais informações sobre como desligar a impressora, consulte Pág. 28 "Desligar a alimentação".

10. Tampa frontal

Abra quando substituir o toner, a unidade de tambor de preto/unidades de tambor de cor ou a unidade de transferência.

11. Painel de controlo

Consulte Pág. 13 "Guia dos Nomes e Funções do Painel de Controlo da Impressora". 12. Suporte de papel

Abra o suporte de papel quando imprimir em papel com formato superior a A3 .

Vista traseira e esquerda

1 10 9 2 3 4 5 6 7 8 CQT001

1. Slot para placa de interface opcional Pode inserir placas de interface opcionais.

Introduza uma placa de interface wireless LAN ou uma placa de interface IEEE 1284 opcional. 2. Slots de expansão

(14)

3. Porta USB B

Utilize um cabo USB para ligar a impressora a um computador. 4. Porta Ethernet

Utilize um cabo de rede para ligar a impressora a uma rede. 5. Porta USB A

Ligue dispositivos externos, como uma câmara digital, um dispositivo de autenticação de cartões, etc. 6. Placa controladora

Faça deslizar para fora para instalar opções, como o módulo SDRAM, o disco rígido ou a placa Gigabit Ethernet.

7. Ventilador

Liberta o calor dos componentes internos para impedir o sobreaquecimento. Não coloque objectos encostados ou junto a estes orifícios. Este procedimento pode provocar avarias na impressora. 8. Ficha de alimentação

Ligue o cabo de alimentação à impressora. Insira a outra extremidade numa tomada eléctrica. 9. Pega

Segure nesta pega quando puxar a placa controladora para fora. 10. Porta para placa Gigabit Ethernet opcional

Ao retirar esta tampa e instalar a placa Gigabit Ethernet opcional, pode ligar um cabo Ethernet à porta na placa Gigabit Ethernet.

Interior 3 2 1 6 5 4 CQT004 1. Unidade de fusão

Substitua a unidade de fusão quando aparecer a seguinte mensagem: • "É necessário substituir a unidade de fusão. Substitua-a." Substitua a unidade de fusão e o rolo de transferência em conjunto.

(15)

2. Rolo de transferência

Substitua o rolo de transferência quando aparecer a seguinte mensagem: • "É necessário substituir a unidade de fusão. Substitua-a."

Substitua o rolo de transferência e a unidade de fusão. 3. Tampa interior

Abra esta tampa quando substituir a unidade de tambor de preto/unidades de tambor de cor ou a unidade de transferência.

4. Unidades de tambor de preto/cor

A partir da esquerda, as unidades de tambor são instaladas pela seguinte ordem: preto (K), amarelo (Y), magenta (M) e ciano (C). Substitua a respectiva unidade de tambor de preto/unidades de tambor de cor quando aparecer a seguinte mensagem:

• "É necessário proceder à substituição da unidade fotocondutora de cor. Substitua a unidade fotocondutora de cor."

• "É necessário proceder à substituição da unidade fotocondutora de preto. Substitua a unidade fotocondutora de preto."

5. Unidade de transferência

Substitua a unidade de transferência quando aparecerem as seguintes mensagens: • "É necessário substituir a unidade de transferência. Substitua-a."

6. Toner

A partir da esquerda, o toner é instalado pela seguinte ordem: preto (K), amarelo (Y), magenta (M) e ciano (C).

Substitua o respectivo toner quando aparecer a seguinte mensagem: • " _\t/e\_Sem toner. Substitua o cartucho de toner."

Guia dos Nomes e Funções do Painel de Controlo da Impressora

(16)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 13 10 11 12 14 PT CQT135 1. Visor

Apresenta teclas para cada função, estado de funcionamento ou mensagens. Consulte Pág. 18 "Como utilizar os ecrãs no painel de controlo".

2. Sensor de luminosidade

O sensor que detecta o nível de luz ambiente quando a função do ECO Night Sensor está activada. 3. Tecla [Ecrã inicial]

Prima para visualizar o [Ecrã principal]. Para mais informações, consulte Pág. 16 "Como utilizar o [Ecrã principal]".

4. Tecla [Suspender]

Prima esta tecla para suspender um trabalho de impressão. A tecla acende enquanto o trabalho estiver suspenso.

5. Tecla [Verificar estado]

Prima para verificar o estado do sistema da impressora, o estado operacional de cada função e os trabalhos actuais. Pode visualizar também o histórico de trabalhos bem como a informação de manutenção da impressora.

6. Indicador de entrada de dados

Fica intermitente quando a impressora está a receber trabalhos de impressão de um computador. O indicador de entrada de dados acende se existirem dados para imprimir.

(17)

7. Indicador de verificar estado

Acende ou fica intermitente quando ocorrer um erro na impressora. Aceso a vermelho: não é possível imprimir.

Intermitente a amarelo: a impressora necessitará em breve de manutenção ou da substituição de um consumível como, por exemplo, o cartucho de impressão. É possível imprimir mas não é assegurada a qualidade de impressão.

Siga as instruções que aparecem no visor. 8. Indicador de alimentação

Este indicador permanece aceso enquanto a alimentação se encontra ligada. Apaga quando a alimentação se encontra desligada ou quando a impressora se encontra no modo de poupança de energia.

9. Tecla [Poupança de energia]

Prima para activar e desactivar o modo de suspensão. Consulte Pág. 28 "Poupar energia". Quando a impressora se encontra no modo de suspensão, a tecla [Poup.energia] pisca lentamente.

10. Tecla [Iniciar/Encerrar sessão] Prima para iniciar ou encerrar a sessão. 11. Tecla de [Ferramentas utilizador]

Prima para alterar as predefinições de modo a irem ao encontro das suas necessidades. Consulte os Manuais do Utilizador.

12. Tecla [Ecrã Simples]

Prima para mudar para o ecrã simplificado. Consulte Pág. 20 "Mudar os padrões de ecrã". 13. Luz do acesso a dispositivos amovíveis

Acende quando um dispositivo de memória é introduzido na slot para dispositivos amovíveis ou quando é acedido.

14. Slot para dispositivos amovíveis

(18)

Utilizar o Ecrã no Painel de Controlo

Esta secção descreve como utilizar o ecrã no painel de controlo

1

2

3

Toque no visor

Prima a tecla [Ecrã principal] PT CQT660

1. Ecrã [Ecrã principal]

Mostra os ícones de atalho e função. Para mais informações, consulte Pág. 16 "Como utilizar o [Ecrã principal]".

2. Ecrã [Impressora]

Mostra o estado de operação, as mensagens e os menus de função. Para mais informações, consulte Pág. 18 "Como utilizar os ecrãs no painel de controlo".

3. Ecrã [Informação sobre consumíveis]

Permite-lhe verificar o estado da impressora, como por exemplo os níveis de toner, papel e desperdícios de toner.

• O [Ecrã principal] é definido como o ecrã predefinido quando a impressora é ligada. É possível alterar esta predefinição em Prioridade de função. Consulte os Manuais do Utilizador.

Como utilizar o [Ecrã principal]

(19)

Os ícones de cada função são apresentados no [Página principal].

Pode adicionar ao [Ecrã principal] atalhos para aplicações de software incorporadas frequentemente utilizadas. Os ícones dos atalhos adicionados surgem na [Página principal]. As aplicações de software incorporadas podem ser acedidas facilmente premindo os ícones dos atalhos.

• Não sujeite o ecrã a impactos fortes ou muita pressão. Se o fizer, o ecrã poderá ficar danificado. A força máxima permitida é cerca de 30 N (aprox. 3 kgf). (N = Newton, kgf = Quilograma força. 1 kgf = 9,8 N.) PT CQT658 5 1 2 3 4

1. Ícone de informação sobre consumíveis

Prima para mostrar o ecrã [Informação sobre consumíveis], para verificar os níveis de toner, de papel e de desperdícios de toner.

2. [Impressora]

Prima para mostrar o ecrã [Impressora]. 3. Área de ícones dos atalhos

Pode adicionar ao [Ecrã principal] atalhos para aplicações de software incorporadas. Para mais informações sobre como registar atalhos, consulte os Manuais do Utilizador.

4. Imagem do ecrã Ecrã principal

Pode apresentar uma imagem no [Ecrã principal] como, por exemplo, um logótipo empresarial. Para alterar a imagem, consulte os Manuais do Utilizador.

5. /

Prima para comutar entre páginas quando os ícones não são apresentados numa só página.

• Quando está instalada uma aplicação de software incorporada, é visualizado um ícone de função para a aplicação no [Ecrã principal].

• Pode alterar a ordem dos ícones. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.

Reposição do sistema

Depois de terminar um trabalho, a impressora aguarda um período de tempo especificado e depois restaura as respectivas definições para os valores predefinidos especificados em Prioridade de função.

(20)

Esta função é denominada "Reposição do Sistema". Para mais informações sobre como especificar as predefinições em Prioridade de função, consulte os Manuais do Utilizador.

Para alterar a duração do período de tempo que a impressora aguarda antes de repor as definições para os seus valores predefinidos, utilize a definição Temp.reposição automática sistema. Consulte os Manuais do Utilizador.

Como utilizar os ecrãs no painel de controlo

O painel do visor apresenta o estado da operação, mensagens e menus de funções.

Os itens de função apresentados funcionam como teclas de selecção. Pode seleccionar ou especificar um item premindo-os ligeiramente.

Quando selecciona ou especifica um item no painel do visor, este é destacado como . As teclas que aparecem como não podem ser utilizadas.

• Não sujeite o ecrã a impactos fortes ou muita pressão. Se o fizer, o ecrã poderá ficar danificado. A força máxima permitida é cerca de 30N (aprox. 3 kgf). (N = Newton, kgf = Quilograma força. 1 kgf = 9,8N.)

O [Ecrã principal] é definido como o ecrã predefinido quando a impressora é ligada.

1 4 2 8 5 3 6 7 PT QCT662

1. Estado operacional ou mensagens

Apresenta o estado actual da impressora, como, por exemplo, "Pronto", "Offline" e "A imprimir...". As informações acerca do trabalho de impressão (ID do utilizador e nome do documento) aparecem nesta secção.

2. [Trab impr]

Prima para visualizar os trabalhos de impressão enviados a partir de um computador. 3. Informação sobre consumíveis

(21)

4. [Impr. de disp.]

Prima para visualizar o ecrã para imprimir directamente ficheiros guardados em dispositivos de memória. 5. [Apagar trabalho]

Prima para cancelar o trabalho de impressão actual.

Se premir quando o modo Hex Dump estiver seleccionado, o modo Hex Dump é cancelado. 6. [Detalhes trabalhos]

Prima para suspender um trabalho em processamento. 7. [Avanço página]

Prima para imprimir todos os dados guardados na memória de entrada da impressora. 8. [Outras funç.]

Prima para mostrar os registos de erros e o estado de trabalhos em spool.

Como utilizar o ecrã [Informações]

Para melhorar a consciência ambiental do utilizador, pode configurar a impressora para notificar os utilizadores sobre a quantidade de conservação de papel que fizeram ao utilizar as diversas funções de conservação de papel da impressora.

A taxa de utilização de cor também é visualizada no ecrã [Informações].

Quando a autenticação de utilizador está activada, o ecrã é apresentando quando inicia sessão na impressora. Quando a autenticação de utilizador não está activada, o ecrã é apresentado ao recuperar do modo de suspensão ou após uma reposição do sistema. O ecrã [Informações] é apresentado quando a alimentação eléctrica é ligada, independentemente das definições de autenticação. PT CQT200 1 2 3 4 5 6 1. Mensagem

É apresentada uma mensagem do administrador. 2. Total de páginas impressas

É apresentado o número total de páginas impressas no actual período de contagem e no período de contagem anterior.

(22)

3. Indicador ecológico • Redução de papel:

Apresenta a quantidade de papel poupada graças à utilização das funções de impressão duplex e combinada. O valor indica a percentagem de poupança de papel em relação ao total de papel utilizado. À medida que a percentagem aumenta, a resma de papel diminui e a flor cresce. Quando a taxa é igual ou superior a 76%, a flor começa a desabrochar.

• Visualizar/Apagar uso de 2 lados

É apresentada a percentagem de cópias impressas dos 2 lados em relação ao número total de cópias impressas.

• Utilização de Combinar:

É apresentada a percentagem de cópias impressas combinadas em relação ao número total de cópias impressas.

4. Períodos de contagem

É apresentado o período de contagem actual e o anterior. 5. [Sair]

Prima para fechar o ecrã [Informações] e retomar a operação. 6. Utilização de cor

É apresentada a percentagem de cópias impressas a cores em relação ao número total de cópias impressas.

• Dependendo das definições da impressora, o ecrã [Informações] poderá não ser mostrado. Para mais informações, consulte o Guia de Segurança.

• Pode utilizar também o Web Image Monitor para verificar o estado de utilização. Para mais informações sobre como fazer esta verificação, consulte a Ajuda do Web Image Monitor. • Sob [Período do contador ecológico/Mensagem do admin.] em [Definições do sistema], pode

verificar "Período de contagem", "Mensagem do administrador", "Visualizar ecrã de informações" e "Visualizar hora". Apenas o administrador pode alterar as definições. Para mais informações, consulte o Guia de Segurança.

Mudar os padrões de ecrã

Esta secção explica como mudar para o ecrã simplificado e quais as teclas que são apresentadas. Ao premir a tecla [Ecrã simplificado], o ecrã muda do visor inicial para o ecrã simplificado. No ecrã simplificado, apenas são apresentadas as funções principais.

(23)

1. Prima a tecla [Ecrã simplificado].

PT CQT663

Esta ilustração mostra a visualização simples do ecrã [Impressora].

Para aumentar o contraste do ecrã, prima novamente a tecla [Ecrã simplificado].

• Para voltar à visualização inicial a partir do ecrã de alto contraste, prima novamente a tecla [Ecrã simplificado].

• Algumas teclas não aparecem no ecrã simplificado.

Adicionar ícones ao [Ecrã principal]

Pode também rever ícones de funções e aplicações de software integradas que apagou do [Ecrã principal].

• Um ecrã standard permite apresentar nomes de atalhos com um máximo de 32 caracteres. Se o nome do atalho tiver mais do que 32 caracteres, o 32º caracter é substituído por "...". Um ecrã simples apenas permite apresentar 30 caracteres. Se o nome do atalho tiver mais de 30 caracteres, o 30º caracter é substituído por "...".

• É possível registar até 72 ícones de funções e atalhos. Elimine ícones não utilizados se atingir este limite. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.

(24)

No procedimento seguinte, é registado no [Ecrã principal] um atalho para uma aplicação de software incorporada.

Para utilizar o Web Image Monitor

1. inicie a sessão do Web Image Monitor como administrador.

Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.

2. Aponte para [Gestão de equipamentos] e clique em [Gestão do ecrã principal do

equipamento].

3. Clique em [Editar ícones]

4. Aponte para [ É possível adicionar ícone.] da posição que pretende adicionar e, em

seguida, clique em [ Adicionar].

5. Seleccione o ícone da função ou do atalho que pretende adicionar.

6. Clique em [OK] quatro vezes.

Para utilizar as Ferramentas do utilizador

1. Prima [Adicionar ícone] no ecrã [Editar ecrã principal].

Para mais informações sobre como aceder ao ecrã [Editar ecrã principal], consulte os Manuais do Utilizador.

2. Prima [Seleccionar ícone a adicionar].

3. Prima [Aplicação].

4. Seleccione a aplicação que pretende adicionar.

5. Prima [Seleccionar destino].

6. Especifique a posição onde a tecla [Em branco] é apresentada.

7. Prima [Sair].

8. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

• Prima [ ] no canto superior direito do ecrã [Seleccionar destino] para verificar a posição no ecrã simplificado.

(25)

Iniciar Sessão na Impressora

Esta secção descreve como iniciar sessão na impressora.

Se a Autenticação básica, Autenticação Windows, Autenticação LDAP ou Autenticação ISA estiver activa, o ecrã de autenticação aparece no visor. A impressora apenas fica operacional após ter introduzido o seu Nome de utilizador de início de sessão e respectiva Palavra-passe de início de sessão. Se a Autenticação por código de utilizador estiver activa, apenas poderá utilizar a impressora depois de introduzir o Código de utilizador.

Se consegue utilizar a impressora significa que tem sessão iniciada. Quando sai do estado de utilização, tem a sessão encerrada. Certifique-se de que encerra a sessão para evitar a utilização não autorizada.

• Solicite ao administrador o nome de utilizador de início de sessão, a palavra-passe de início de sessão e o código de utilizador. Para mais informações acerca da autenticação do utilizador, consulte o Guia de Segurança.

Autenticação por código de utilizador utilizando o painel de controlo

Esta secção explica o procedimento para iniciar sessão na impressora utilizando o painel de controlo quando a Autenticação por código de utilizador está activada.

Se a Autenticação por código de utilizador estiver activada, é visualizado um ecrã que lhe pede para introduzir um Código de utilizador.

1. Introduza um Código de utilizador (até oito dígitos) e, em seguida, prima [OK].

• Para encerrar sessão, prima a tecla [Poup.energia] depois de concluídos os trabalhos.

Autenticação por código de utilizador utilizando um controlador de

impressora

Esta secção explica o procedimento para iniciar sessão na impressora utilizando um driver de impressão quando a Autenticação por código de utilizador estiver activa.

Se a Autenticação por código de utilizador estiver activa, especifique o Código de utilizador nas propriedades da impressora do controlador de impressora. Para mais informações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

(26)

• Quando tiver iniciado sessão utilizando Autenticação por código de utilizador, não é necessário encerrar sessão.

Iniciar sessão utilizando o painel de controlo

Esta secção explica o procedimento para iniciar sessão quando estiver definida a Autenticação básica, a Autenticação Windows, a Autenticação LDAP ou a Autenticação ISA.

1. Prima [Iniciar sessão].

2. Introduza um nome de utilizador de início de sessão e prima [OK].

3. Introduza uma palavra-passe de início de sessão e prima [OK].

Com o utilizador autenticado, aparece o ecrã para a função que está a utilizar.

Encerrar sessão utilizando o painel de controlo

Esta secção explica o procedimento para encerrar a sessão quando estiver definida a Autenticação básica, a Autenticação Windows, a Autenticação LDAP ou a Autenticação ISA.

• Para evitar que a impressora seja utilizada por pessoas não autorizadas, encerre sempre a sessão quando já não precisar de utilizar a impressora.

1. Prima a tecla [Iniciar/Encerrar sessão].

(27)

2. Prima [Sim].

Iniciar sessão utilizando um driver de impressão

Introduza o seu nome de utilizador e palavra-passe para iniciar sessão, conforme registado na impressora. Apenas precisa de fazer isto da primeira vez que aceder à impressora.

O driver de impressão PCL suporta Autenticação por código de utilizador. O procedimento é explicado utilizando o Windows 7 como exemplo.

1. Abra a caixa de diálogo das propriedades da impressora e, de seguida, clique no

separador [Opções Avançadas].

Para mais informações sobre como visualizar as propriedades da impressora, consulte Pág. 31 "Apresentar as propriedades do driver de impressão a partir do Windows".

2. Seleccione a caixa [Autenticação de Utilizador].

3. Se pretender encriptar a palavra-passe de início de sessão, clique em [Código de

encriptação do driver].

Se não pretender encriptar a palavra-passe, avance para o passo 6.

4. Introduza o código de encriptação do controlador especificado na impressora.

5. Clique em [OK] para fechar a caixa de diálogo [Código de encriptação do driver...].

6. Clique em [OK] para fechar a caixa de diálogo das propriedades da impressora.

7. Abra a caixa de diálogo de preferências de impressão.

8. Especifique a definição de autenticação de utilizador.

Se estiver a utilizar o driver de impressão PCL 5e, clique no separador [Acesso válido] e, em seguida, clique em [Autenticações...].

Se estiver a utilizar o driver de impressão PCL 6, clique no separador [DefiniçõesDetalhadas], clique em [Config. trab.] e, em seguida, clique em [Autenticação...] na área da [Config. trab.].

9. Introduza um nome de utilizador de início de sessão e uma palavra-passe de início de

sessão já definidos na impressora ou no servidor de autenticação de utilizadores.

Certifique-se de que introduz o mesmo nome de utilizador de início de sessão e palavra-passe de início de sessão registados na impressora ou no servidor.

Se não introduzir um nome de utilizador de início de sessão e palavra-passe de início de sessão válidos, a impressão não será iniciada.

10. Clique em [OK] para fechar a caixa de diálogo [Autenticação].

(28)

• Dependendo da aplicação em utilização, as propriedades especificadas neste procedimento poderão não ficar activas.

• Se iniciar sessão utilizando o driver de impressão, não precisa de encerrar sessão quando terminar.

Iniciar sessão utilizando o Web Image Monitor

Para mais informações sobre como iniciar sessão através do Web Image Monitor, consulte os Manuais do Utilizador.

• Para a Autenticação por código de utilizador, introduza um Código de utilizador na caixa [Nome utiliz. início sessão] e, em seguida, clique em [Iniciar sessão].

• O procedimento pode ser diferente consoante o Web browser utilizado.

Encerrar sessão utilizando o Web Image Monitor

Esta secção explica o procedimento para encerrar sessão com o Web Image Monitor.

1. Clique em [Encerrar sessão] para encerrar a sessão.

(29)

Ligar/Desligar a Alimentação

Esta secção descreve como ligar/desligar a impressora.

• A impressora entra automaticamente no modo de suspensão se não for utilizada durante algum tempo. Para especificar quanto tempo a impressora aguarda antes de entrar no modo de suspensão, configure a definição Temporiz. modo de suspensão. Consulte os Manuais do Utilizador.

Ligar a alimentação

• Não desligue o interruptor de alimentação imediatamente após o ter ligado. Fazê-lo pode causar danos no disco rígido ou na memória, provocando avarias.

1. Certifique-se de que o cabo de alimentação se encontra ligado correctamente à tomada

na parede.

2. Ligue o interruptor de corrente.

O indicador de alimentação acende.

CQT108

• Depois de ligar a alimentação, pode aparecer um ecrã a indicar que a impressora está a inicializar. Não desligue a alimentação durante este processo. A inicialização demora cerca de três minutos.

(30)

Desligar a alimentação

• Quando desligar o cabo de alimentação da tomada da parede, puxe sempre a ficha e não o cabo. Pode danificar o cabo de alimentação se o puxar. A utilização de cabos de alimentação danificados pode originar incêndio ou choque eléctrico.

• Depois de ter desligado a alimentação da impressora, aguarde alguns segundos antes de a voltar a ligar. Se a mensagem "Turn main Power Switch off" aparecer, desligue a alimentação da impressão, aguarde pelo menos dez segundos e, em seguida, volte a ligá-la. Nunca volte a ligar a alimentação imediatamente após ter desligado.

• Antes de desligar o cabo de alimentação desligue o interruptor de alimentação e certifique-se de que o indicador do interruptor de alimentação principal desliga. Se não o fizer, poderá danificar o disco rígido ou a memória e provocar o mau funcionamento do equipamento.

• Não desligue a alimentação enquanto a impressora estiver em funcionamento.

1. Desligue o interruptor de alimentação.

O indicador de alimentação apaga.

Poupar energia

Esta impressora tem as seguintes funções de poupança de energia. Modo de Poupança de Energia

Se não utilizar a impressora durante um determinado período de tempo após a última utilização, o visor apaga e a impressora entra no modo de baixo consumo. No modo de baixo consumo, a impressora consome menos energia.

Pode alterar o período de tempo que a impressora aguarda entes de entrar no modo de baixo consumo, em [Temporiz. modo de baixo consumo]. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.

Pode alterar as definições da impressora referentes ao modo de baixo consumo, premindo a tecla [Poup.energia]. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.

Para sair do modo de baixo consumo, faça uma das seguintes coisas: • Toque no painel do visor ou prima uma das teclas no painel de controlo. • Coloque papel na bandeja de alimentação manual.

(31)

Modo de suspensão

Se a impressora continuar inactiva por um período de tempo especificado após entrar no modo de baixo consumo, entra no modo de suspensão para reduzir ainda mais o consumo de electricidade. A impressora também entra no modo de suspensão nas seguintes condições:

• Quando a tecla [Poup.energia] é premida

• O tempo que a impressora aguarda antes de entrar no modo de suspensão é definido em [Temporiz. modo de suspensão]

• Quando o ECO Night Sensor detecta o nível de luminosidade ambiente

Para mais informações sobre como configurar o [Temporiz. modo de suspensão] e o [ECO Night Sensor], consulte os Manuais do Utilizador.

Para sair do modo de suspensão, faça um dos seguintes: • Prima a tecla [Poup.energia]

• Prima a tecla [Verificar estado].

Modo desligado com o temporizador semanal

Especifique a altura em que a impressora entra e sai do modo desligado. Este temporizador pode ser configurado para todos os dias da semana. Para mais informações sobre como definir o [Temporizador semanal], consulte os Manuais do Utilizador.

Modo de desligar com o ECO Night Sensor

A impressora detecta o nível de luminosidade ambiente e de noite entra automaticamente no modo desligado. Para mais informações sobre como configurar o [ECO Night Sensor], consulte os Manuais do Operador.

• Quando a impressora se encontra no modo de suspensão, a tecla [Poup.energia] pisca lentamente.

• As funções de poupança de energia não funcionam nos seguintes casos: • Durante a comunicação com equipamento externo

• Quando o disco rígido estiver activo • Quando aparecer uma mensagem de aviso

• Quando aparecer a mensagem de chamada de assistência técnica • Quando o papel encravar

• Quando as tampas da impressora estiverem abertas

• Quando aparecer a mensagem "Substitua o cartucho de toner." • Quando estiver a colocar toner

• Quando o ecrã [Ferramentas do utilizador] for visualizado • Quando o aquecimento fixo estiver em curso

(32)

• Quando estiverem a ser processados dados

• Quando as operações são suspensas durante a impressão

• Quando o indicador de entrada de dados acender ou estiver intermitente

• Quando é apresentado o ecrã de impressão de teste, impressão bloqueada, impressão retida ou impressão guardada

• Quando é apresentado o ecrã de um documento que foi guardado • Quando a ventoinha interna de arrefecimento estiver a funcionar

• A impressora consome menos energia quando está no modo de suspensão mas demora mais até começar a imprimir.

• Se estiverem definidas duas ou mais funções de poupança de energia, entra em funcionamento primeiro a função para a qual forem alcançadas primeiro as condições para entrar no modo de poupança de energia.

(33)

Visualizar os Ecrãs de Configuração da

Impressora

Esta secção explica como apresentar o ecrã de configuração da impressora.

Apresentar as propriedades do driver de impressão a partir do Windows

Esta secção explica como abrir as propriedades do driver de impressão a partir de [Dispositivos e Impressoras].

• É necessária permissão de gerir impressoras para poder alterar as definições da impressora. Inicie a sessão como administrador.

• Não pode alterar as predefinições da impressora para utilizadores individuais. As definições efectuadas na caixa de diálogo de propriedades da impressora aplicam-se a todos os utilizadores.

1. No menu [Iniciar], clique em [Dispositivos e Impressoras].

2. Clique no botão direito do rato sobre o ícone da impressora que pretende utilizar.

3. Clique em [Propriedades da Impressora].

Apresentar a caixa de diálogo Preferências de Impressão a partir do menu [Iniciar]

Esta secção explica como abrir a caixa de diálogo [Preferências de Impressão] a partir de [Dispositivos e Impressoras].

• Quando o driver de impressão for distribuído a partir do servidor de impressão, os valores de definição especificados pelo servidor são apresentados como predefinições para [Predefinições de impressão...].

• Não é possível configurar definições de impressão diferentes para cada utilizador. As definições configuradas nesta caixa de diálogo são utilizadas como a predefinição.

1. No menu [Iniciar], clique em [Dispositivos e Impressoras].

2. Clique no botão direito do rato sobre o ícone da impressora que pretende utilizar.

(34)

Apresentar a caixa de diálogo das Preferências de Impressão numa aplicação

É possível efectuar definições da impressora para uma aplicação específica. Para esse efeito, abra a caixa de diálogo [Preferências de Impressão] a partir dessa aplicação.

As definições apresentadas na caixa de diálogo [Preferências de Impressão] aberta a partir da janela [Dispositivos e Impressoras] são aplicadas como a predefinição na caixa de diálogo [Preferências de Impressão] aberta numa aplicação. Ao imprimir a partir de uma aplicação, modifique as definições conforme necessário.

Os ecrãs apresentados podem ser diferentes dependendo da aplicação utilizada. O seguinte procedimento explica como imprimir documentos a partir de uma aplicação utilizando o WordPad no Windows7 como exemplo.

1. Clique no botão do menu do WordPad no canto superior esquerdo da janela e, em

seguida, em [Imprimir].

2. Na lista [Seleccionar Impressora], seleccione a impressora que pretende utilizar.

3. Clique em [Preferências].

• Os procedimentos para abrir a caixa de diálogo [Preferências de Impressão] variam de acordo com a aplicação. Para mais informações, consulte a Ajuda do driver de impressão ou os manuais fornecidos com a aplicação.

Utilizar predefinições de um clique

Algumas das funções utilizadas frequentemente estão registadas sob "Lista de predefinições de um clique:" no separador [Predefin. de 1 clique].

Pode aplicar a definição relevante clicando simplesmente no nome da predefinição de um clique. Assim evita definições e impressões incorrectas.

As predefinições de um clique podem ser adicionadas, modificadas e eliminadas conforme pretendido. Ao utilizar as predefinições de um clique, utilizadores sem um grande conhecimento do driver de impressão podem utilizar facilmente funções de impressão avançadas.

Siga o procedimento para registar predefinições de um clique.

1. Abra a caixa de diálogo de preferências de impressão.

2. Especifique as definições necessárias.

3. Clique em [Registar definições actuais...].

4. Introduza um nome e comentário que descreva a definição e, em seguida, clique em

[OK].

(35)

• Para mais informações sobre como modificar e apagar predefinições de um clique, consulte a ajuda do driver de impressão.

Apresentar a Ajuda do driver de impressão

Apresentar a Ajuda do driver de impressão

Se clicar em [Ajuda] na caixa de diálogo do driver de impressão, é visualizado o conteúdo da Ajuda que corresponde ao separador apresentado.

Apresentar as descrições dos itens na caixa de diálogo das definições do driver de impressão Se clicar no botão com o ponto de interrogação no canto superior direito da caixa de diálogo das definições do driver de impressão, o ponteiro do rato muda para um ponto de interrogação. Desloque este ponto de interrogaçao para o item cujas informações de Ajuda pretende ver e, em seguida, clique com o botão esquerdo para apresentar as informações de Ajuda.

Apresentar as propriedades do driver de impressão com o Mac OS X

Esta secção explica como apresentar o ecrã das definições do driver de impressão no Mac OS X. Os ecrãs apresentados podem ser diferentes dos indicados nos passos seguintes, consoante a aplicação. No procedimento abaixo, é usado como exemplo o Text Edit fornecido com o Mac OS X 10.6.

1. Inicie as Preferências do Sistema.

2. Clique em [Print & Fax].

3. Clique no ícone da impressora que pretende utilizar.

Apresentar o ecrã das preferências de impressão a partir de uma aplicação

É possível efectuar definições da impressora para uma aplicação específica. Para configurar as definições de impressão para uma aplicação específica, abra o ecrã das preferências de impressão a partir dessa aplicação.

1. Seleccione [Print] no menu [File].

(36)
(37)

Este capítulo descreve como configurar a impressora antes da utilização, incluindo os procedimentos para colocar papel nas bandejas de papel e configurar as definições da impressora, e como imprimir os documentos utilizando diversas funções de impressão. São apresentados como exemplos os procedimentos de impressão utilizando os drivers de impressão no Windows 7 e no Mac OS X 10.6.

Especificações do Papel

Esta secção descreve os formatos, tipos e gramagens de papel recomendados para cada bandeja.

Papel suportado para cada bandeja de entrada

As tabelas desta secção apresentam detalhes relativos a formatos, tipos, sentidos de alimentação e número máximo das folhas de papel que podem ser colocadas em cada bandeja de entrada da impressora. Também disponibiliza informações sobre o papel suportando quando é especificada a impressão em duplex.

• As capacidades de papel descritas nas tabelas abaixo são exemplos. A capacidade de papel real pode ser inferior, dependendo do tipo de papel.

Bandeja 1

Tipo de papel

P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial 1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond, Cartolina, Papel revestido: Impressão brilhante

Formatos de papel A4 8 1/2 × 11

Gramagem do papel 52–256 g/m2 (14 lb. Bond–140 lb. Índice)

Capacidade de papel (80 g/m2, 20

lb. Bond) 550 folhas

Nota

• O formato de papel personalizado não é suportado.

• A guia da bandeja de papel é fixa. Se pretender alterar o formato do papel colocado na bandeja, contacte a assistência técnica.

(38)

Bandeja 2

Tipo de papel

P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial 1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond, Cartolina, Papel revestido, Papel revestido: Impressão brilhante, Envelope

Formatos de papel seleccionados automaticamente

A3 , A4 , A5 , B4 JIS , B5 JIS , 81/2 × 11

11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11 ,

71/4 × 101/2 , A4 , A5 , B5 JIS

Formatos de papel que requerem definição manual Formato standard: 11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 , 8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 8K , 16K , 11 × 15 , 10 × 14 , 41/8 × 91/2 , Env C5 A3 , A4 , B4 JIS , B5 JIS , 81/2 × 13 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 , 8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 8K , 16K , 11 × 15 , 10 × 14 , 41/8 × 91/2 , Env C5 Formato personalizado: • Vertical: 182,0 a 297,0 mm (7,17 a 11,69 polegadas) • Horizontal: 148,0 a 432,0 mm (5,83 a 17,00 polegadas)

Gramagem do papel 52–256 g/m2 (14 lb. Bond–140 lb. Índice)

Capacidade de papel 80 g/m2 (20 lb. Bond): 550 folhas Envelopes: 50 folhas

Nota

• Coloque os envelopes com as respectivas abas completamente abertas.

• *1 Quando colocar papel com um comprimento vertical superior a 279 mm (11,0 polegadas) nas bandejas, utilize papel com uma largura horizontal igual ou inferior a 420 mm (16,6 polegadas).

(39)

Bandeja de alimentação manual

Tipo de papel

P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial 1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond, Cartolina, Papel revestido, Papel revestido: Impressão brilhante, Acetato, P. etiqueta, Envelope

Formatos de papel seleccionados automaticamente

A3 , A4 , A5 , A6

11 × 17 , 81/2 × 11 , 51/2 × 81/2

Formatos de papel que requerem definição manual

Formato standard:

B4 JIS , B5 JIS , B6 JIS , 11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 , 8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 51/2 × 81/2 , 41/8 × 91/2 , 37/8 × 71/2 , Env C5 , Env C6 , Env DL , 8K , 16K , 12 × 18 , 11 × 15 , 10 × 14 A3 , A4 , A5 , A6 , B4 JIS , B5 JIS , B6 JIS , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 , 8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 41/8 × 91/2 , 37/8 ×

71/2 , Env C5 , Env C6 , Env DL , 8K ,

16K , 12 × 18 , 11 × 15 , 10 × 14 Formato personalizado • Vertical: 90,0 a 305,0 mm (3,55 a 12,00 polegadas) • Horizontal: 148,0 a 1 260,0 mm (5,83 a 49,60 polegadas)

Gramagem do papel 52–300 g/m2 (14 lb. Bond–110 lb. Capa)

Capacidade de papel

• 80 g/m2 (20 lb. Bond) : 100 folhas

• Papel grosso 1: 40 folhas • Papel grosso 2, 3: 20 folhas • Papel grosso 4: 16 folhas • Acetato: 50 folhas • Papel etiqueta: 1 folha • Envelopes: 10 folhas

(40)

Unidade de alimentação de papel de 550 folhas

Tipo de papel

P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial 1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond, Cartolina, Papel revestido, Papel revestido: Impressão brilhante, Envelope

Formatos de papel seleccionados automaticamente

A3 , A4 , A5 , B4 JIS , B5 JIS , 81/2 × 11

11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11 ,

71/4 × 101/2 , A4 , A5 , B5 JIS

Formatos de papel que requerem definição manual Formato standard: 11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 , 8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 8K , 16K , 11 × 15 , 10 × 14 , 41/8 × 91/2 , Env C5 A3 , A4 , B4 JIS , B5 JIS , 81/2 × 13 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 , 8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 8K , 16K , 11 × 15 , 10 × 14 , 41/8 × 91/2 , Env C5 Formato personalizado: • Vertical: 182,0 a 297,0 mm (7,17 a 11,69 polegadas) • Horizontal: 148,0 a 432,0 mm (5,83 a 7,00 polegadas)

Gramagem do papel 52–256 g/m2 (14 lb. Bond–140 lb. Índice)

Capacidade de papel (80 g/m2, 20

lb. Bond) 550 folhas

Unidade de alimentação de papel de 1100 folhas

Tipo de papel

P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial 1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond, Cartolina, Papel revestido, Papel revestido: Impressão brilhante, Envelope

(41)

Formatos de papel seleccionados automaticamente A3 , A4 , A5 , B4 JIS , B5 JIS , 81/2 × 11 11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11 , 71/4 × 101/2 , A4 , A5 , B5 JIS

Formatos de papel que requerem definição manual Formato standard: 11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 , 8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 8K , 16K , 11 × 15 , 10 × 14 , 41/8 × 91/2 , Env C5 A3 , A4 , B4 JIS , B5 JIS , 81/2 × 13 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 , 8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 8K , 16K , 11 × 15 , 10 × 14 , 41/8 × 91/2 , Env C5 Formato personalizado: • Vertical: 182,0 a 297,0 mm (7,17 a 11,69 polegadas) • Horizontal: 148,0 a 432,0 mm (5,83 a 17,00 polegadas)

Gramagem do papel 52–256 g/m2 (14 lb. Bond–140 lb. Índice)

Capacidade de papel (80 g/m2, 20

lb. Bond) 550 folhas × 2 bandejas

Unidade de alimentação de papel de 2000 folhas

Tipo de papel

P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial 1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond, Cartolina, Papel revestido, Papel revestido: Impressão brilhante

Formatos de papel A4 81/2 × 11

Gramagem do papel 52–256 g/m2 (14 lb. Bond–140 lb. Índice)

Capacidade de papel (80 g/m2, 20

(42)

Nota

• O formato de papel personalizado não é suportado.

• A guia da bandeja de papel é fixa. Se pretender alterar o formato do papel colocado na bandeja, contacte a assistência técnica.

Unidade de alimentação de papel de 1200 folhas

Tipo de papel

P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial 1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond, Cartolina, Papel revestido, Papel revestido: Impressão brilhante

Formatos de papel A4 81/2 × 11

Gramagem do papel 60–256 g/m2 (16 lb. Bond–140 lb. Índice)

Capacidade de papel (80 g/m2, 20

lb. Bond) 1 200 folhas

Nota

• O formato de papel personalizado não é suportado.

• A guia da bandeja de papel é fixa. Se pretender alterar o formato do papel colocado na bandeja, contacte a assistência técnica.

Impressão em duplex

Tipo de papel

P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial 1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond, Cartolina

(43)

Formatos de papel Formato standard: A3 , A4 , A5 , A6 , B4 JIS , B5 JIS , B6 JIS , 11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 , 8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 51/2 × 81/2 , 8K , 16K , 11 × 15 , 10 × 14 Formato personalizado: • Vertical: 90,0 a 297,0 mm (3,55 a 11,69 polegadas) • Horizontal: 148,0 a 432,0 mm (5,83 a 17,00 polegadas)

Gramagem do papel 52–169 g/m2 (14 lb. Bond–90 lb. Índice)

Papel suportado para cada bandeja de saída

As tabelas seguintes apresentam detalhes relativos a formatos, sentidos de alimentação e número máximo de folhas de papel que podem ser empilhadas em cada bandeja de saída da impressora. Descrevem-se também as especificações para a função de agrafagem do finalizador opcional.

• As capacidades de papel descritas nas tabelas abaixo são exemplos. A capacidade de papel real pode ser inferior, dependendo do tipo de papel.

Bandeja de saída normal

Capacidade de papel (80 g/m2, 20 lb. Bond):

• 500 folhas (A4 , 81/2 × 11 ou menor)

• 250 folhas (B4 JIS , 81/2 × 14 ou maior)

Unidade de transporte

Capacidade de papel (80 g/m2, 20 lb. Bond):

• 250 folhas: A4, 81/2 × 11 ou mais pequeno

(44)

Caixa de correio Formatos de papel Formato standard: A3 , A4 , A5 , A6 , B4 JIS , B5 JIS , B6 JIS , 11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 , 8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 51/2 × 81/2 , 41/8 × 91/2 , 37/8 × 71/2 , Env C5 , Env C6 , Env DL , 8K , 16K Formato personalizado: Vertical: 105, 0 a 297,0 mm (4,14 11,69 polegadas) Horizontal: 139,7 a 431,8 mm (5,50 a 17,00 polegadas)

Gramagem do papel 52-128 g/m2 (14-34 lb. Bond)

Capacidade de papel (80 g/m2, 20

lb. Bond) 125 folhas × 4

Finalizador de folhetos de 2000 folhas

Bandeja superior do finalizador

Formatos de papel

Formato standard:

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS , A6 , 12 × 18 , 11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 , 8 × 10 , 51/2 × 81/2 , 71/4 × 101/2 , 8K , 16K Formato personalizado: • Vertical: 100,0 a 305,0 mm (3,94 a 12,00 polegadas) • Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62 polegadas)

Gramagem do papel 52 a 163 g/m2 (14 lb. Bond a 90 lb. Índice)

Capacidade de empilhamento (80 g/m2, 20 lb. Bond)

• A4, 81/2 × 11 ou inferior: 250 folhas

(45)

Bandeja de separação em espinha do finalizador

Formatos de papel

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS , A6 , 12 × 18 , 11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14

, 81/4 × 13 , 8 × 13 ,

8 × 10 , 51/2 × 81/2 , 71/4 × 101/2 , 8K ,

16K , tamanho personalizado

Gramagem do papel 52–256 g/m2 (14 lb. Bond–140 lb. Índice)

Formatos de papel que é possível separar quando entregues na bandeja de separação em espinha do finalizador Formato standard: A3 , A4 , A5 , B4 JIS , B5 JIS , 12 × 18 , 11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 , 8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 8K , 16K Formato personalizado: • Vertical: 148,0 a 305,0 mm (5,83 a 12,00 polegadas) • Horizontal: 148,0 a 457,2 mm (5,83 a 18,00 polegadas)

Gramagens de papel que é possível separar quando entregues na bandeja de separação em espinha do finalizador

60 a 105 g/m2 (16 a 28 lb. Bond)

Capacidade de empilhamento (80 g/m2, 20 lb. Bond)

• 2000 folhas: A4 , 81/2 × 11

• 1000 folhas: A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11 , 12 × 18 • 500 folhas: A5 • 100 folhas: A5 , B6 JIS , A6 , 51/2 × 81/2 Agrafagem Formatos de papel A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11 , 71/4 × 101/2 , 8 × 13 , 81/2 × 13 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 10 , 8K , 16K

(46)

Gramagem do papel 64 a 90 g/m2 (17 a 24 lb. Bond)

Capacidade de agrafagem (80 g/m2, 20 lb. Bond)

Sem Formatos Mistos:

• 30 folhas: A3 , B4 JIS , 11 × 17 , 81/2 × 14

, 8 × 13 , 81/2 × 13 , 81/4 × 14 , 81/4 ×

13 , 11 × 15 , 10 × 14 , 8K

• 50 folhas: A4 , B5 JIS , 81/2 × 11 , 8 ×

10 , 71/4 × 101/2 , 16K

Com Formatos Mistos:

• 30 folhas (A3 /A4 , B4 JIS /B5 JIS , 11 × 17 /81/2 × 11 )

Capacidade de empilhamento após agrafagem (80 g/m2, 20 lb. Bond)

Sem Formatos Mistos:

• 2 a 12 folhas: 150 conjuntos (A4 , 81/2 × 11 )

• 13 a 50 folhas: 150 a 40 conjuntos (A4 , 81/2 ×

11 )

• 2 a 9 folhas: 100 conjuntos (A4 , B5 JIS , 81/2 × 11 )

• 10 a 50 folhas: 100 a 20 conjuntos (A4 , B5 JIS , 81/2 × 11 )

• 2 a 9 folhas: 100 conjuntos (papel com outro formato)

• 10 a 30 folhas: 100 a 33 conjuntos (papel com outro formato)

Com Formatos Mistos:

• 2 a 30 folhas: 50 conjuntos (A3 /A4 , B4 JIS /B5 JIS , 11 × 17 /81/2 × 11 )

Posição de agrafagem 4 posições (Topo, Topo Inclinado, Fundo, 2 Agrafos)

Agrafar na dobra

Formato do papel A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 11 × 17 , 8, 81/ 1/2 × 14

2 × 11

Gramagem do papel 64 a 90 g/m2 (17 a 24 lb. Bond)

Capacidade para agrafar na dobra

(47)

Capacidade de empilhamento após agrafar na dobra (80 g/m2, 20 lb. Bond)

• 2 a 5 folhas: aprox. 30 conjuntos • 6 a 10 folhas: aprox. 15 conjuntos • 11 a 15 folhas: aprox. 10 conjuntos Posição de agrafar na dobra Posições centrais 2

Finalizador de 3000 folhas

Bandeja superior do finalizador

Formatos de papel*

Formato standard:

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS , A6 , 12 × 18 , 11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 , 8 × 10 , 51/2 × 81/2 , 71/4 × 101/2 , 8K , 16K Formato personalizado: • Vertical: 100,0 a 305,0 mm (3,94 a 12,00 polegadas) • Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62 polegadas)

Gramagem do papel 52 a 163 g/m2 (14 lb. Bond a 90 lb. Índice)

Capacidade de empilhamento (80 g/m2, 20 lb. Bond)

• A4, 81/2 × 11 ou inferior: 250 folhas

(48)

Bandeja de separação em espinha do finalizador

Formatos de papel

Formato standard:

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS , A6 , 12 × 18 , 11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 , 8 × 10 , 51/2 × 81/2 , 71/4 × 101/2 , 8K , 16K Formato personalizado: • Vertical: 100,0 a 305,0 mm (3,94 a 12,00 polegadas) • Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62 polegadas)

Segue-se uma listagem dos formatos de papel para a bandeja superior do finalizador quando instalar o kit para acerto das colecções:

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , 11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11 , 51/2 × 81/2 .

Gramagem do papel 52 a 256 g/m2 (14 lb. Bond a 140 lb. Índice)

Formatos de papel que é possível separar quando entregues na bandeja de separação em espinha do finalizador Formato standard: A3 , A4 , A5 , B4 JIS , B5 JIS , 12 × 18 , 11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 , 8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 8K , 16K Formato personalizado: • Vertical: 148,0 a 305,0 mm (5,83 a 12,00 polegadas) • Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62 polegadas)

Gramagens de papel que é possível separar quando entregues na bandeja de separação em espinha do finalizador

(49)

Capacidade de empilhamento (80 g/m2, 20 lb. Bond)

• 3000 folhas: A4 , 81/2 × 11

• 1500 folhas: A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 12 × 18 , 11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11 • 500 folhas: A5 • 100 folhas: A5 , B6 JIS , A6 , 51/2 × 81/2 Agrafagem Formatos de papel A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 12 × 18 , 11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11 , 71/4 × 101/2 , 8 × 13 , 81/2 × 13 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 10 , 8K , 16K

Gramagem do papel 64–90 g/m2 (17 a 24 lb. Bond)

Capacidade de agrafagem (80 g/m2, 20 lb. Bond)

Sem Formatos Mistos:

• 30 folhas: A3 , B4 JIS , 11 × 17 , 81/2 × 14

, 8 × 13 , 81/2 × 13 , 81/4 × 14 , 81/4 ×

13 , 11 × 15 , 10 × 14 , 8K

• 50 folhas: A4 , B5 JIS , 81/2 × 11 , 8 ×

10 , 71/4 × 101/2 , 16K

Com Formatos Mistos:

• 30 folhas (A3 /A4 , B4 JIS /B5 JIS , 11 × 17 /81/2 × 11 )

Referências

Documentos relacionados

Os resultados deste estudo mostram que entre os grupos pesquisados de diferentes faixas etárias não há diferenças nos envoltórios lineares normalizados das três porções do

Podem treinar tropas (fornecidas pelo cliente) ou levá-las para combate. Geralmente, organizam-se de forma ad-hoc, que respondem a solicitações de Estados; 2)

No entanto, parte do pressuposto de que, para se construir uma sociedade pluralista e democrática, o diálogo com o outro, os confrontos entre os diferentes grupos sociais

Os autores fizeram a revisão dos casos de hérnia diafragmática congénita admitidos na Unidade de Cuidados Intensivos Neonatais do Hospital de Dona Estefânia de Janeiro de 1984

A título de exemplo, acredito que seja este o caso quando se entende a região de Araraquara bem como outras do interior do Estado de São Paulo como territórios ou

As características internas destes “novos territórios” (como o equilíbrio entre cooperação e disputa, a interdependência, a comunicação, etc.) assim como as externas (a

4 A região em questão, e não só, estendendo de uma faixa de terra que dos arredores da cidade de São Carlos, segue pela antiga estrada de ferro Sorocabana até a cidade

Neste sentido, Brito (2002), afirma que uma rede é composta por quatro elementos morfológicos: nós, posições, ligações e fluxos (Figura 1). Os nós podem ser descritos como