• Nenhum resultado encontrado

P Humidificador de ar. Instruções de utilização LB 44

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "P Humidificador de ar. Instruções de utilização LB 44"

Copied!
12
0
0

Texto

(1)

P

Humidificador de ar

Instruções de utilização

(2)

Estimado(a) cliente:

Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é sinónimo de produtos de alta qualidade e submetidos a controlos rigorosos das áreas calor, peso, pressão arterial, temperatura corporal, pulsação, terapia suave, massagem, beleza, bebé e ventilação.

Leia atentamente estas instruções de utilização, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas.

Com os melhores cumprimentos, A sua equipa da Beurer

Material fornecido • Base do humidificador

• Depósito de água do humidificador • Pincel de limpeza

• Instruções de utilização • Pads aromáticos

AVISO

• Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e por

pessoas limitadas nas suas faculdades psíquicas, sensoriais ou mentais

ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos, desde que o

façam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança

ou se tiverem sido instruídas na utilização segura do aparelho e tomado

conhecimento dos perigos daí resultantes.

• As crianças não podem brincar com o aparelho.

• Os trabalhos de limpeza e manutenção que sejam da responsabilidade do

utilizador não podem ser realizados por crianças, a não ser sob vigilância.

• Durante os processos de enchimento e limpeza, desligue o aparelho da

rede elétrica.

• Não use produtos de limpeza que contenham solventes.

• Se o cabo de ligação à rede elétrica deste aparelho for danificado, tem

de ser eliminado. Se não for possível retirá-lo, o aparelho terá de ser

eliminado.

1. Utilização prevista ...3 2. Indicações de segurança ...3 3. Informações de fundo ...4 4. Descrição do aparelho ...5 5. Colocação em funcionamento ...5 6. Utilização ...6 7. Limpeza e manutenção ...7 8. Peças sobressalentes ...8

9. O que fazer em caso de problemas? ...9

10. Dados técnicos ...10

11. Eliminação ...10

12. Artigos de substituição/adicionais ...10

(3)

Explicação dos símbolos

Nestas instruções de utilização e na chapa de características é usada a simbologia a seguir indicada. AVISO Advertência para o risco de lesões ou perigos para a sua saúde.

ATENÇÃO Indicação de segurança alertando para o risco de danos no(s) aparelho / acessórios ou danos materiais, causados, por ex., pelo derramamento de água. Nota Chamada de atenção para informações importantes.

1. Utilização prevista

Este humidificador destina-se à humidificação do ar em recintos fechados. O aparelho destina-se unicamente a uma utilização no âmbito privado.

2. Indicações de segurança

Leia estas instruções de utilização atentamente! A não observância das indicações seguintes pode causar danos pessoais ou materiais. Guarde estas instruções de utilização e disponibilize-as a todos os utilizadores. Se der o aparelho a terceiros não se esqueça de entregar as instruções juntamente.

Choque eléctrico AVISO

Como qualquer outro aparelho eléctrico, este humidificador tem de ser usado com cuidado e zelo, para evitar perigos causados por choque eléctrico.

• Use o aparelho exclusivamente com a tensão de rede especificada no próprio aparelho (a chapa de características encontra-se na parte de baixo da base).

• Ligue o cabo de rede à tomada apenas quando o aparelho estiver desligado.

• Nunca use o aparelho se ele ou algum dos seus acessórios estiver visivelmente danificado. • Não use o aparelho depois de ter caído ao chão ou se tiver entrado água no seu interior. • Não use o aparelho durante uma trovoada.

• Na presença de quaisquer avarias ou falhas de funcionamento, desligue o aparelho imediatamente. Tire a ficha da tomada de corrente.

• Não puxe pelo cabo de ligação à rede nem pelo aparelho para tirar a ficha da tomada de corrente. • Nunca segure nem transporte o aparelho suspenso pelo cabo de ligação à rede.

• Não entale o cabo de ligação à rede.

• Mantenha o cabo de ligação à rede afastado de superfícies quentes.

• Assegure-se de que o cabo de ligação à rede e a ficha não entram em contacto com vapor, água ou outros líquidos.

• Use o aparelho unicamente em recintos fechados e secos (por ex., nunca o use no quarto de banho ou na sauna, etc.).

• Nunca tente pegar no aparelho se este tiver caído para dentro de água. Tire imediatamente a ficha da tomada de corrente.

• Não exponha o aparelho a impactos e não o deixe cair. Reparação

AVISO

• A base não pode ser aberta.

• Os aparelhos eléctricos só podem ser reparados por pessoal devidamente especializado. As reparações realizadas por não profissionais podem representar perigos significativos para o utilizador. Para fins de reparação, contacte o serviço de assistência ou um revendedor autorizado.

(4)

Perigo de incêndio AVISO

Se o aparelho for usado indevidamente ou se as instruções de utilização não forem respeitadas, pode existir perigo de incêndio!

• Não use o aparelho debaixo de qualquer tipo de cobertura, por ex., um cobertor ou uma almofada. • Não use o aparelho nas imediações de substâncias facilmente inflamáveis.

Utilização AVISO

• O aparelho só deve ser usado para os fins previstos descritos nestas instruções de utilização. O fabricante não poderá ser responsabilizado por danos decorrentes de uma utilização incorrecta ou irresponsável. • O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo crianças) limitadas nas suas

facul-dades psíquicas, sensoriais ou mentais, nem por pessoas inexperientes e/ou mal informadas, excepto sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que dela recebam instrução sobre a forma correcta de utilizar o aparelho.

• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.

• Se sofrer de uma doença grave das vias respiratórias ou dos pulmões, consulte o seu médico antes de usar o humidificador.

• Desligue o aparelho após cada utilização e sempre antes de proceder à sua limpeza. Tire a ficha da tomada de corrente.

• Disponha o cabo de ligação à rede sempre de maneira a que ninguém possa tropeçar nele. ATENÇÃO

• Assegure-se de que o aparelho fica assente numa superfície firme, na qual não corra o risco de cair nem fique exposto à humidade.

• Não introduza quaisquer objectos nas aberturas no aparelho. Assegure-se de que as peças móveis se podem sempre mover livremente.

• Não deposite objectos em cima do aparelho. • Proteja o aparelho contra temperaturas elevadas.

3. Informações de fundo

O ser humano passa a maior parte do seu tempo em recintos fechados.

Para obter uma atmosfera perfeita em recintos fechados, recomenda-se uma humidade relativa do ar entre 40 a 60 %. Especialmente no Inverno, a humidade do ar é inferior, porque ao arejar entra ar frio na habita-ção, com pouca humidade, onde é aquecido. Este ar seco nos recintos fechados absorve humidade e faz secar as mucosas e a pele das pessoas, mas também extrai a humidade dos objectos existentes na casa. O ar demasiado seco em recintos fechados tem uma série de efeitos negativos.

• As mucosas e os lábios secam. • Os olhos ardem.

• É criado um ambiente propício para infecções e doenças das vias respiratórias. • Fadiga, cansaço e falta de concentração.

• Efeitos sobre animais de estimação e plantas de interior. • Maior propensão à formação de pó.

• Cargas electrostáticas em têxteis de fibras sintéticas, tais como tapetes, alcatifas e pavimentos de plástico. • O mobiliário e os objectos decorativos em madeira e, especialmente, os pisos em parquet sofrem danos. • Os instrumentos musicais ficam desafinados.

(5)

4. Descrição do aparelho

O humidificador • humidifica o ar,

• trabalha com pouco ruído e possui regulação progressiva, • é apropriado para recintos fechados até 25 m²,

• é económico no consumo de corrente e desliga-se automaticamente logo que o depósito de água fica vazio, • é fácil de limpar. 1. Saída de névoa 2. Cavidade 3. Depósito de água 4. Tampa roscada do depósito de água 5. Colector de água 6. Base do humidificador 7. Sensor do nível de enchimento 8. Membrana de ultra-sons 9. Regulador rotativo 10. Indicador LED 11. Cabo de ligação à rede 12. Compartimento para aroma

Princípio de funcionamento do humidificador LB 44

1 Uma membrana movida por ultra-sons faz deslocar a água e separa

peque-níssimas gotas de água da superfície.

2 O ventilador instalado no fundo do aparelho aspira ar.

3 O ar é misturado com as gotículas de água separadas e é conduzido

suave-mente para cima onde sai pela abertura.

4 Caso se pretenda, o aparelho pode funcionar com aromas.

5. Colocação em funcionamento

Desembalar o aparelho AVISO

Mantenha as crianças afastadas do material de embalagem! Existe perigo de asfixia. • Abrir a embalagem de cartão.

• Tirar o protector superior. Deixe a película fechada. • Tirar o aparelho pelo lado de cima da embalagem. • Tirar o saco de plástico.

• Verificar se o aparelho, a ficha e o cabo de ligação à rede apresentam qualquer dano. Local de instalação

AVISO

Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia as indicações de segurança contidas no capítulo "Segurança".

(6)

Nota

• É possível que a zona imediatamente em redor do humidificador fique húmida. • Se a água for muito calcária, é possível que se forme uma precipitação esbranquiçada.

• Não coloque o aparelho no chão, mas antes num ponto mais elevado (por ex., em cima da mesa, em cima de uma cómoda).

• Oriente o aparelho de forma a que a saída da névoa não fique direccionada para objectos adjacentes. • Quando não pretender usar o aparelho, despeje a água que ainda restar dentro do depósito. • Coloque o humidificador sobre uma superfície firme, horizontal e à prova de água.

Se o aparelho tombar acidentalmente, é provável que verta água, mesmo que o aparelho esteja desligado e a ficha tirada da tomada.

Água Nota

• Não adicione óleos essenciais nem fragrâncias na água. É possível que o material plástico perca a cor e fique danificado se usar este tipo de aditivos. A membrana de ultra-sons fica colada e acaba por se danificar.

• Use água potável limpa no aparelho. Se a água potável tiver um elevado grau de dureza, poderá usar água desmineralizada ou destilada.

• Use água morna (30 °C - 45 °C) e encha o depósito sempre até ao nível máximo, senão poderá ocorrer um derrame no aparelho em função das características da Física.

• Dica! Se a água for muito dura, recomendamos a utilização do filtro de calcário opcional. Encher o depósito de água

• Levantar o depósito de água pela cavidade e virá-lo ao contrário. Uma válvula de mola fecha o depósito de água.

• Abrir a tampa roscada no depósito de água. • Encher de água.

O depósito tem uma capacidade máxima de 2,8 litros. O nível da água reconhece-se pelo exterior.

• Fechar o depósito de água com firmeza com a tampa roscada.

• Virar o depósito de água ao contrário, segurando-o pela cavidade, e assentá-lo na base. O depósito deve ficar assente com firmeza na base.

6. Utilização

Nota

Verifique sempre a humidade do ar na sua casa. O funcionamento permanente e intensivo pode provocar uma humidificação excessiva do interior. A humidade relativa do ar não deve ultrapassar os 60 %. Ligar o aparelho

• Meter a ficha na tomada.

• Rodar o regulador da posição mínima para a direita. Ao lado do regulador rotativo acende-se um LED verde.

Se o depósito não tiver água, ou estiver quase vazio, acende-se um LED vermelho. Por motivos de segurança, o aparelho desliga-se.

• Encher o depósito de água.

Encher o depósito de água conforme descrito no ponto 5. "Colocação em funcionamento". • Usar o regulador rotativo para definir a potência de evaporação pretendida.

(7)

Nota

Consoante a sua preferência pessoal, poderá colocar algumas gotas com aromas / óleos aromáticos no pad. Isso é útil para aromatizar o ar. Nunca adicione os óleos essenciais diretamente à água.

Desligar o aparelho

• Rodar o regulador para a esquerda, até ao "0". O LED indicador ao lado do regulador rotativo apaga-se. • Tirar a ficha da tomada.

7. Limpeza e manutenção

A limpeza e desinfecção periódicas são o pré-requisito essencial para assegurar um funcionamento higiénico e sem avarias. O grau de contaminação do aparelho depende da qualidade da água e do tempo de funcio-namento total. Em todo o caso, recomendamos que os seguintes intervalos de limpeza sejam respeitados.

A cada três

dias Sempre que ne-cessário

x Limpar a membrana de ultra-sons com o pincel, enxaguar a base.

x Enxaguar o depósito de água, mudar a água.

x Limpar o humidificador por dentro e por fora.

x Descalcificar.

AVISO

Desligue o aparelho após cada utilização e sempre antes de proceder à sua limpeza. Tire a ficha da tomada de corrente.

ATENÇÃO

Se o aparelho não tiver sido usado durante mais de uma semana, é imprescindível que limpe o depósito de água e esvazie o humidificador por completo.

Nota

• Limpe o aparelho unicamente da forma descrita. • Não podem infiltrar-se quaisquer líquidos na base. • Não use produtos de limpeza que contenham solventes.

• Para a limpeza, use sempre detergentes suaves ou vinagre/produtos de limpeza à base de vinagre. Limpar a membrana de ultra-sons com o pincel, enxaguar a base

Nota

Escorra a água da base sempre pelo rebordo lateral, no sentido da seta. Assegure-se de que não entra água no interior do aparelho, por ex., pela abertura do ventilador.

• Limpar a membrana de ultra-sons com o pincel de limpeza fornecido. • Escorrer a água da base pelo rebordo lateral.

Atenção à marcação no aparelho!

• Se ficarem restos de sujidade agarrados à base, deitar um pouco de água limpa e fresca para dentro da base e despejar de novo pelo rebordo lateral.

(8)

Enxaguar o depósito de água, mudar a água

• Limpar o depósito de água periodicamente, se o aparelho for usado diariamente ou, no mínimo, em intervalos semanais.

• Usar um detergente suave ou vinagre/produto de limpeza à base de vinagre. • Limpar a rosca da tampa roscada com uma escova de cerdas macias. • Encher o depósito até a meio com água.

• Fechar o depósito de água com firmeza com a tampa roscada.

• Inclinar o depósito de água várias vezes para um lado e para o outro, agitando-o. • Esvaziar toda a água.

• Repetir o processo com água limpa e fresca. Limpar o humidificador por dentro e por fora • Escorrer a água da base pelo rebordo lateral.

• Limpar o humidificador por dentro e por fora com um pano húmido. Para a limpeza, use sempre deter-gentes suaves ou vinagre/produtos de limpeza à base de vinagre.

Descalcificar

Descalcificar a membrana de ultra-sons

Uma dureza excessiva da água pode provocar a calcificação do aparelho e, acima de tudo, da membrana de ultra-sons. Isso nota-se por um precipitação esbranquiçada. Descalcifique o aparelho periodicamente. • Deitar algumas gotas de descalcificador sobre a membrana de ultra-sons.

• Deixar actuar durante 2 a 5 minutos.

• Limpar a membrana de ultra-sons com o pincel de limpeza. • Enxaguar a base duas vezes com água limpa e fresca. Limpar a base por dentro

• Embeber, por uns instantes, um pano húmido e macio na solução de descalcificação. • Limpar o interior da base com o pano.

• Deitar com cuidado um pouco de água limpa e fresca para dentro da base. • Escorrer a água da base pelo rebordo lateral.

• Repetir o processo com água limpa e fresca. Descalcificar o depósito de água

• Encher o depósito até a meio com água.

• Adicionar uma pequena quantidade de descalcificador. • Fechar o depósito de água com firmeza com a tampa roscada.

• Inclinar o depósito de água várias vezes para um lado e para o outro, agitando-o. • Despejar toda a solução de descalcificação.

• Repetir o processo mais duas vezes com água limpa e fresca.

8. Peças sobressalentes

Dica!

Se a água for muito dura, recomendamos a utilização do filtro de calcário opcional. Filtro de calcário (opcional).

Número de encomenda 162.843. Contacte o endereço do serviço de assistência nacional.

Nota

• Se, apesar do filtro de calcário, o aparelho ficar calcificado ou se verificar que existe uma precipitação esbranquiçada em redor do aparelho, é preciso substituir o filtro de calcário.

• O tempo de vida útil máximo do filtro de calcário é de aprox. 2 a 3 meses.

(9)

Montar o filtro de calcário

• Den Wassertank aTirar o depósito de água e virá-lo ao contrário. • Abrir a tampa roscada no depósito de água.

• Enroscar o filtro de calcário no interior da tampa roscada. • Fechar o depósito de água com firmeza com a tampa roscada.

9. O que fazer em caso de problemas?

Problema Causa Solução

Nenhum LED aceso O cabo de ligação à rede não está

ligado. Meter a ficha.

O regulador rotativo está na

po-sição de mínimo. Rodar o regulador no sentido dos ponteiros do relógio no sentido da posição de máximo.

Indicador LED vermelho O nível de água está demasiado baixo, o depósito de água está vazio.

Encher o depósito de água. Não sai névoa O LED indicador acende-se

a verde. Rodar o regulador no sentido dos ponteiros do relógio no sentido da posição de máximo.

O LED indicador acende-se

a ver-melho. Encher o depósito de água.

O LED indicador não se acende. Meter a ficha. A névoa tem um cheiro

estranho Aparelho novo. Tirar o depósito de água, abrir a tampa roscada e tirá-la . Deixar o depósito de água aberto e vazio arejar, num local fresco e seco, durante 12 horas.

Água estagnada ou suja. Escorrer a água da base e do depósito e limpar muito bem estas duas partes. Encher o depósito com água limpa. Ruído estranho O depósito de água não está bem

assente na base. Tirar o depósito de água e assentá-lo correctamente na base. O depósito deve ficar assente com firmeza na base..

Falta água no depósito. Encher o depósito de água. O aparelho não está em cima de

uma superfície nivelada e firme. Colocar o aparelho sobre uma superfí-cie nivelada e firme. A névoa sai por baixo do

depósito de água O depósito de água não está bem assente na base. Tirar o depósito de água.Verificar se a passagem da base para o depósito de água está limpa. Limpar sempre que for necessário. Assentar o depósito de água correcta-mente na base.

O depósito deve ficar assente com firmeza na base.

(10)

10. Dados técnicos

Dimensões (Compr x Larg x Alt) aprox. 25 cm x 12 cm x 34 cm Comprimento do cabo aprox. 1,5 m

Tara aprox. 1,5 kg

Tensão/frequência de rede 10 0– 240 V AC / 50/60 Hz

Potência nominal 20 watts

Tamanho do recinto fechado até 25 m²

Capacidade aprox. 2,8 litros

Potência de evaporação 220 ml/hora

Explicação dos símbolos O aparelho dispõe de duplo isolamento de protecção, o que significa que satisfaz os requisitos da classe de protecção 2.

11. Eliminação

Por motivos ecológicos, quando estiver inutilizado, o dispositivo não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A eliminação deverá ser feita através dos respetivos pontos de recolha existen-tes no seu país de residência. Elimine o aparelho de acordo com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pelo tratamento de resíduos.

12. Artigos de substituição/adicionais

Os artigos de substituição e os artigos adicionais podem ser adquiridos através do serviço de assistência da sua área (consultar a lista de endereços de assistência). Quando o contactar, indique sempre o respetivo número de artigo.

Os artigos de substituição/adicionais também podem ser adquiridos no comércio.

Artigo Número de artigo

Beurer by Taoasis Óleo Essencial “Vitality” (10 ml) 681.30 Beurer by Taoasis Óleo Essencial “Harmony” (10 ml) 681.31 Beurer by Taoasis Óleo Essencial “Relax” (10 ml) 681.32 10 unidades de pads aromáticos 163.142

(11)
(12)

LB44_PT_0816 Reser vado o dir eit o a err os e alt er ações

BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com • www.beurer-healthguide.com

Referências

Documentos relacionados

- elaboração de um Programa Municipal de Complemento da Ação Educativa com 96 propostas de projetos e ações na área da Educação para a.. Cidadania, Promoção do Livro e da

Para efeito de pontuação no indicador Experiência Profissional não serão consideradas ex- periências como bolsas de estudo, prestação de serviço como voluntário, períodos

O objetivo do curso foi oportunizar aos participantes, um contato direto com as plantas nativas do Cerrado para identificação de espécies com potencial

Se você vai para o mundo da fantasia e não está consciente de que está lá, você está se alienando da realidade (fugindo da realidade), você não está no aqui e

As key results, we found that: the triceps brachii muscle acts in the elbow extension and in moving the humerus head forward; the biceps brachii, pectoralis major and deltoid

Atualmente os currículos em ensino de ciências sinalizam que os conteúdos difundidos em sala de aula devem proporcionar ao educando o desenvolvimento de competências e habilidades

Curvas da Função Condutividade Hidráulica para os processo de umedecimento ou infiltração, obtidas por métodos de campo método do permeâmetro Guelph e indireto de laboratório no

Este estudo tem por objetivo determinar até que ponto os acontecimentos da vida são entendidos como indutores de stress e os níveis de burnout e de satisfação com