• Nenhum resultado encontrado

ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO LEA, COMPRENDA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual de

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO LEA, COMPRENDA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual de"

Copied!
20
0
0

Texto

(1)
(2)
(3)

ES

ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO LEA, COMPRENDA Y

SIGA ESTAS INSTRUCCIONES.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

· Lea atentamente este manual de instrucciones antes de

utilizar el aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras

consultas.

· Un funcionamiento incorrecto y una manipulación inadecuada

pueden provocar un fallo en el funcionamiento del aparato y

lesiones al usuario.

· Antes de conectar el aparato por primera vez, compruebe que

la tensión indicada en la etiqueta de características corresponde

con la tensión de su hogar.

· Sólo para uso doméstico. No utilizar para fines industriales.

No utilice el aparato para fines diferentes a los descritos en este

manual de instrucciones.

· No utilizar al aire libre.

· Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes

de la limpieza y cuando no esté siendo utilizado.

· Para evitar riesgo de descarga eléctrica o fuego, no sumerja el

aparato en agua o en cualquier otro líquido. Si ocurriese esto,

NO TOQUE el aparato, desenchúfelo inmediatamente y póngase

en contacto con el servicio de asistencia técnica.

· No coloque este producto en un cuarto de baño ni lo utilice

cerca de agua.

· No coloque el aparato o sus partes cerca de una llama abierta,

aparatos de cocina u otros aparatos de calefacción.

· Es necesaria una estrecha supervisión cuando se utiliza cerca

de niños.

· No deje el aparato encendido cuando no esté siendo utilizado.

· No utilice otros accesorios diferentes a los aprobados.

· No lo ponga en funcionamiento después de un fallo o si el cable

estuviese dañado.

· No intente reparar, ajustar o sustituir las partes del aparato.

El fallo del aparato sólo debe ser comprobado y reparado en el

servicio de asistencia técnica más cercano.

(4)

· Mantenga el cable alejado de bordes afilados y superficies

calientes.

· No tire, tuerza, ni enrolle el cable de alimentación alrededor

del aparato.

· No mueva el aparato hasta que esté totalmente frío.

· ¡No utilice nunca objetos afilados para retirar las rebanadas de

pan! Cuando saque las rebanadas, tenga cuidado para no dañar

las resistencias.

· No toque ninguna parte de metal de la superficie exterior del

aparato dado que puede alcanzar una temperatura muy elevada.

· No introduzca rebanadas de pan demasiado gruesas o

enrolladas en papel de aluminio para evitar descargas eléctricas

o fuego.

ATENCIÓN: UN TOSTADO DEMASIADO LARGO PUEDE

PROVOCAR UN INCENDIO.

· No cubra la tostadora durante el funcionamiento.

· El pan puede arder. Por eso las tostadoras no deben usarse

cerca ni debajo de cortinas u otros materiales combustibles.

Deben estar bajo vigilancia.

· Si el cable de alimentación se daña, deberá ser sustituido

por el fabricante, su agente de mantenimiento o una persona

igualmente cualificada para evitar riesgos.

· Los aparatos no están pensados para su funcionamiento a

través de un temporizador externo o de un mando a distancia.

· Las superficies se pueden calentar mucho durante el

funcionamiento.

· Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y

superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o

mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si

se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto

al uso del aparato de una manera segura y comprenden los

peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato.

La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo

por niños a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo.

Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los niños

(5)

ES

con edad inferior a 8 años.

Este aparato está destinado a utilizarse en aplicaciones

domésticas y análogas tales como:

- Zonas de cocinas reservadas para el personal en tiendas,

oficinas y otros entornos de trabajo;

- Granjas;

- Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo

residencial;

- En entornos tipo habitación de hotel.

Respecto a los detalles de cómo limpiar las superfícies en

contacto con el alimento, consulte el párrafo de abajo del

manual(vea la sección “CUIDADOS Y LIMPIEZA”).

DESCRIPCIÓN 1. Cuerpo

2. Bandeja recogemigas 3. Ranura para el pan 4. Palanca

5. Selector de tostado 7 posiciones 6. Botón de cancelar

7. Botón función de descongelar 8. Botón función de recalentar 9. Calientapanes

(6)

INSTRUCCIONES DE USO ANTES DEL PRIMER USO

· Antes de utilizar la tostadora por primera vez, limpie la tostadora (vea la sección “CUIDADOS Y LIMPIEZA”). Ponga la tostadora en funcionamiento por lo menos dos veces en la potencia máxima sin pan. Ventile la habitación durante este periodo.

· Como todos los elementos de calefacción eléctrica nuevos, su tostadora emite un olor a nuevo cuando se enciende por primera vez. Esto es normal y no es motivo de preocupación.

TOSTADO

· Enchufe la tostadora a la toma de corriente y coloque 1 o 2 rebanadas de pan en las ranuras para el pan del aparato.

· Ajuste el selector de tostado de 6 posiciones hasta el nivel deseado: -- 1-nivel mínimo;

-- 7-nivel máximo.

· Baje la palanca, la tostadora comenzará a funcionar automáticamente y se encenderá la luz piloto. · Cuando termine el tostado, las rebanadas de pan serán expulsadas y el aparato se apagará automáticamente.

FUNCIÓN DE RECALENTAR

· Puede utilizar la función recalentar cuando las tostadas que ya están listas se han enfriado.

· Introduzca la tostada en la tostadora y baje la palanca. Pulse el botón funciónde recalentar RECALENTAR ( “ ”).Se iluminará la luz piloto.

· La tostada fría se puede recalentar en poco tiempo sin un dorado excesivo. FUNCIÓN DE DESCONGELAR

· Pulse el botón función de DESCONGELAR (“ ”)para aumentar el tiempo de tostado del pan congelado, la luz piloto debe iluminarse.

BOTÓN DE CANCELAR

· Se puede reajustar el tostado en cualquier momento durante el funcionamiento pulsando el botón de CANCELAR (“ ”),se apagará la luz piloto.

BANDEJA RECOGEMIGAS

· La bandeja recogemigas está pensada para recoger las migas que caen en la base de la tostadora durante el funcionamiento.

· Saque la bandeja recogemigas, vacíela y vuélvala a colocar en su sitio. CUIDADOS Y LIMPIEZA

· Asegúrese de que el aparato está desenchufado antes de la limpieza. · Deje que el aparato se enfríe completamente.

· No utilice detergentes abrasivos, disolventes orgánicos o productos químicos agresivos. · Elimine las migas de pan, bollos, etc.

ALMACENAMIENTO

· Apague y desenchufe el aparato; déjelo que se enfríe completamente. · Complete todos los requisitos de la sección cuidados y limpieza. · Enrolle el cable de alimentación.

(7)

ES · Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.

Cuando sea el momento de desechar el producto, por favor considere el impacto medioambiental y llévelo a un punto adecuado para reciclar. Los plásticos y metales utilizados en la construcción de este aparato pueden ser separados para permitir su reciclaje. Pregunte a su centro más cercano para más detalles. Todos nosotros podemos participar en la protección del medio ambiente.

(8)

El Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre otorga a los bienes de naturaleza duradera una garantía legal de 2 años.

Quedan excluidos de la garantía las averías o daños producidos por:

- Instalación incorrecta (voltaje, presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas), reinstalaciones o amueblamientos efectuados por el consumidor sin aplicar las correctas instrucciones. - Causas accidentales como caídas, golpes, vertido de líquidos, introducción de cuerpos extraños, así como cualquier otra de fuerza mayor.

- Uso negligente, inadecuado, o no doméstico como aparatos instalados en peluquerías, bares, restaurantes, hoteles, etc.

- La intervención o manipulación de servicios técnicos distintos a los oficiales de la marca.

- Corrosión y/o oxidación, ya sean causados por el uso y desgaste normal del aparato, o acelerados por condiciones ambientales adversas.

- Uso de accesorios o consumibles que no sean originales de la marca. Igualmente, quedan excluidos de la garantía:

- Componentes expuestos a desgaste por el uso normal (lámparas, burletes, aislantes, tubos, desagües, etc.) a partir del sexto mes, salvo defecto de origen.

- Componentes no electromecánicos, estéticos, plásticos, cristales, abatibles, jaboneras, baldas, rejillas, etc.

- Servicios de conservación, limpieza, desatascos, cambio de sentido de puerta, eliminación de cuerpos extraños, obstrucciones, puesta a punto o recalibrado, etc.

- Productos informáticos: Eliminación de virus, restauración de programas por este motivo, o la reinstalación del disco duro por borrado del mismo.

Servicio de asistencia técnica: Presat,S.A.

(9)

PT

ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO, LER, ENTENDER,

E SEGUIR ESTAS INSTRUÇÕES.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

· Ler este manual de instruções com atenção antes da utilização

e conservá-lo num lugar seguro para consulta no futuro.

· Um funcionamento incorrecto e uma manipulação indevida

podem provocar uma falha no funcionamento do aparelho e

lesões ao utilizador.

· Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, verificar que a

tensão indicada na etiqueta de características corresponde com

a tensão de sua residência.

· Só para utilização doméstica. Não utilizar para fins industriais.

Não utilizar o aparelho para qualquer outro uso que não aquele

descrito neste manual de instruções.

· Não utilizar ao ar livre.

· Desligar sempre a ficha da tomada de corrente antes da

limpeza e quando não estiver em utilização.

· Para evitar ricos de choque eléctricos e fogo, não submergir o

aparelho em água ou qualquer outro líquido. Se isto acontecer,

não tocar o aparelho, retirar imediatamente a ficha da tomada

de corrente e contactar o serviço de assistência técnica.

· Não colocar este produto numa casa de banho nem utilizá-lo

perto de água.

· Não colocar o aparelho ou partes perto de uma chama aberta,

aparelho de cozinha ou outros aparelhos de aquecimento.

· É necessária uma estreita supervisão quando for utilizado

perto de crianças.

· Não deixar o aparelho ligado quando não estiver em utilização.

· Não utilizar outros acessórios à excepção dos fornecidos.

· Não pôr em funcionamento depois de uma falha no

funcionamento ou se o cabo estiver danificado.

· Não tentar reparar, regular ou substituir as partes do aparelho.

A falha no funcionamento do aparelho só deve ser verificada e

reparada no serviço de assistência técnica mais perto.

(10)

· Manter o cabo afastado dos bordos afiados e das superfícies

quentes.

· Não puxar, torcer ou enrolar o cabo de alimentação em redor

do aparelho.

· Não mover o aparelho até que esteja totalmente frio.

· Nunca utilizar objectos afiados para tirar as torradas! Quando

retirar as torradas, ter cuidado para não danificar as resistências.

· Não tocar nenhuma parte de metal da superfície exterior do

aparelho uma vez que alcança uma temperatura muito elevada.

· Não inserir fatias de pão demasiado grossas ou embrulhadas

em papel de alumínio para evitar choques eléctricos ou

incêndios.

ATENÇÃO: UMA TORRAGEM DEMASIADO LONGA PODE

PROVOCAR UM INCÊNDIO.

· Não cobrir a torradeira durante o funcionamento.

· O pão pode queimar-se. Por isso as torradeiras não devem

ser utilizadas perto ou debaixo de cortinas ou outros materiais

combustíveis. Devem estar sob vigilância.

· Para evitar riscos, se o cabo de alimentação se encontrar

danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente

do serviço de assistência técnica ou por uma pessoa igualmente

qualificada.

· Os aparelhos não estão concebidos para funcionar por meio de

um temporizador externo ou de um comando à distância.

· As superfícies aquecem muito durante o funcionamento.

· Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos

e por pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais

reduzidas ou com falta de experiéncia e conhecimento,sempre

que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruçóes para

a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que

compreendam os perigos inerentes.Não deixe que crianças

brinquem com o aparelho. Limpeza e manutenção pelo usuário

não serão feitos, por crianças, a não ser que sejam mais de 8

anos e sob supervisão adequada.

(11)

PT

com idade inferior a 8 anos.

• Este aparelho está destinado a utilizar-se em aplicações

domésticas e análogas tais como:

- Zonas de cozinhas reservadas para o pessoal em lojas,

escritórios e outros meios de trabalho;

- Granjas;

- Por clientes em hotéis, moteles e outros meios de tipo

residencial;

- Em meios tipo habitação de hotel.

· Em relação aos detalhes para a limpeza das superfícies

em contacto com o alimento, consulte o parágrafo abaixo do

manual. (ver a secção “CUIDADOS E LIMPEZA”).

DESCRIÇÃO 1. Corpo

2. Tabuleiro recolhe-migalhas 3. Ranhura para o pão 4. Alavanca

5. Selector de torragem com 7 posições 6. Botão cancelar

7. Botão função descongelar 8. Botão função reaquecer 9. Aquecedor de pães

(12)

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

· Antes de utilizar a torradeira pela primeira vez, limpar a torradeira (ver a secção “CUIDADOS E LIMPEZA”). Pôr a torradeira em funcionamento, pelo menos, duas vezes no nível máximo sem pão. Ventilar o quarto durante este período.

· Como todos os elementos de aquecimento eléctricos novos, a torradeira deita um cheiro novo a primeira vez que é ligada. Isto é normal e não é causa de preocupação.

TORRAGEM

· Ligar a torradeira à tomada de corrente e colocar 1 ou 2 fatias de pão na ranhura do aparelho. · Regular o selector de torragem de 6 posições para o nível desejado:

-- 1-nível mínimo; -- 7-nível máximo.

· Carregar na alavanca, a torradeira começa a funcionar automaticamente e a luz piloto acende-se. · Terminada a torragem, as fatias de pão são ejectadas e o aparelho desliga-se automaticamente. FUNÇÃO REAQUECER

· Pode-se utilizar a função de reaquecer quando as torradas que estão já prontas ficam frias.

· Inserir a torrada na torradeira e carregar na alavanca. Premir o botão função REAQUECER (“ ”). A luz piloto ilumina-se.

· A torrada fria pode ser reaquecida em pouco tempo sem a dourar em excesso. FUNÇÃO DESCONGELAR

· Premir o botão da função de DESCONGELAR (“ ”)para esticar o tempo de torragem do pão congelado, a luz piloto deve-se iluminar.

BOTÃO CANCELAR

· A torragem pode ser restabelecida em qualquer momento durante o funcionamento premindo o botão CANCELAR (“ ”), a luz piloto apaga-se.

TABULEIRO RECOLHE-MIGALHAS

· O tabuleiro recolhe-migalhas está concebido para apanhar as migalhas que caem na base da torradeira durante o funcionamento.

· Puxar o tabuleiro recolhe-migalhas para fora, esvaziá-lo e voltar a colocá-lo no respectivo lugar. CUIDADOS E LIMPEZA

· Verificar que a ficha está desligada da tomada de correntes antes da limpeza. · Deixar que a unidade arrefeça completamente.

· Não utilizar detergentes abrasivos, solventes orgânicos ou produtos químicos agressivos. · Limpar as migalhas de pão, bolos, etc.

ARMAZENAMENTO

· Apagar e retirar a ficha da tomada de corrente; deixar que aparelho arrefeça totalmente. · Completar todos os requerimentos da secção cuidados e limpeza.

· Enrolar o cabo de alimentação.

(13)

PT Quando for necessário eliminar o produto, por favor considere o impacto ambiental e leve-o a um ecoponto adequado para reciclar. Os plásticos e metais utilizados na construção deste equipamento podem ser separados para permitir a sua reciclagem. Pergunte no centro de reciclagem que lhe está mais próximo, para mais detalhes. Todos nós podemos participar na protecção do meio ambiente.

(14)

O Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de novembro (legislação espanhola) outorga aos bens de natureza duradoura uma garantia legal de 2 anos.

Ficam excluídos desta cláusula de garantia as avarias ou danos produzidos por:

- Instalação incorreta (tensão, pressão de gás ou de água, conexões elétricas ou hidráulicas), reinstalações ou colocações de móveis feitas pelo consumidor sem aplicar as instruções corretas. - Causas acidentais como quedas, golpes, derrame de líquidos, introdução de corpos estranhos, assim como qualquer outra causa de força maior.

- Uso negligente, inadequado, ou não doméstico como aparelhos instalados em cabeleireiros, bares, restaurantes, hotéis, etc.

- A intervenção ou manipulação por serviços técnicos distintos aos oficiais da marca.

- Corrosão e/ou oxidação, tanto os causados pelo uso e desgaste normal do aparelho, como os acelerados por condições ambientais adversas.

- Uso de acessórios ou produtos consumíveis que não sejam originais da marca. Também ficam excluídos da garantia:

- Componentes expostos ao desgaste pelo uso normal (candeeiros, artigos para calafetar, isolantes, tubos, sistemas de escoamento de águas, etc.) a partir do sexto mês, exceto defeito de origem. - Componentes não eletromecânicos, estéticos, plásticos, vidros, rebatíveis, saboneteiras, prateleiras, grelhas, etc.

- Serviços de conservação, limpeza, desentupimentos, mudança da direção de abertura de portas, eliminação de corpos estranhos, obstruções, revisões de funcionamento ou recalibragens, etc.

- Produtos informáticos: Eliminação de vírus, restauração de programas por este motivo, ou a reinstalação do disco rígido por se ter apagado o seu conteúdo.

Serviço de assistência técnica: Presat,S.A.

(15)

GB

BEFORE OPERATING THIS PRODUCT, READ, UNDERSTAND,

AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.

IMPORTANT SAFEGARDS

· Please read this instruction manual carefully before use and

keep in a safe place for future reference.

· Incorrect operation and improper handing can lead to

malfunction of the appliance and injuries to the user.

· Before the first connecting of the appliance check that voltage

indicated on the rating label corresponds to the mains voltage

in your home.

· For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not

use the appliance for any other purposes than described in this

instruction manual.

· Do not use outdoors.

· Always unplug the appliance from the power supply before

cleaning and when not in use.

· To prevent risk of electric shock and fire , do not immerse the

appliance in water or in any other liquids. If it was happened DO

NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in

service center.

· Do not take this product into a bathroom or use near water.

· Do not place appliance or parts near an open flame, cooking or

other heating appliances.

· Close supervision is necessary when it is used near children.

· Do not leave the appliance switched on when not in use.

· Do not use other attachments than those supplied.

· Do not operate after malfunction or cord damage.

· Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance.

Check and repair the malfunctioning appliance in the nearest

service center only.

· Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.

· Do not pull, twist, or wrap the power cord around appliance.

· Do not move the appliance until it cools down completely.

(16)

· Never use sharp objects to take out sliced bread! When taking

out sliced bread, be careful not to damage the heating wires.

· Do not touch any metal part of the outer surface of the appliance

as it may reach a very high temperature.

· Do not insert bread slices that are too thick or wrapped in

aluminum foil to avoid electric shock or fire.

ATTENTION: TOO LONG TOASTING MAY CAUSE FIRE.

· Do not cover the toaster during operation.

· Bread may burn. Therefore toasters must not be used near or

below curtains and other combustible materials. They must be

watched.

· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the

manufacturer or its service agent or a similarly qualified person

in order to avoid a hazard.

·The appliances are not intended to be operated by means of an

external timer or separate remote-control system.

·The surfaces are liable to get hot during use.

·This appliance can be used by children aged from 8 years and

above and persons with reduced physical, sensory or mental

capabilities or lack of experience and knowledge if they have

been given supervision or instruction concerning use of the

appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance. Cleaning and user

maintenance shall not be made by children unless they are

older than 8 and supervised.

Keep the appliance and its cable out of the reach of children

younger than 8 years old.

· This appliance is intended to be used in household and similar

applications such as:

- Staff kitchen areas in shops, offices and other working

environments;

- Farm houses;

- By clients in hotels, motels and other residential type

environments;

(17)

GB

- Bed and breakfast type environments.

Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact with

food, thanks to refer to the below paragraph of the manual. (see

Chapter “CARE AND CLEANING”)

Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact with

food and removing breadcrumbs, thanks to refer to the below

paragraph of the manual.

DESCRIPTION 1. Body

2. Slide-out crumb tray 3. Bread slot

4. Sliding lever 5. 7 settings timer 6. Cancel button 7. Defrost function button 8. Reheat function button 9. Bread warmer INSTRUCITIONS FOR USE BEFORE THE FIRST USE

· Before using the toaster for the first time clean your toaster (see Chapter “CARE AND CLEANING”). Operate the toaster at least two times without bread but on the highest setting. Ventilate the room during this period.

(18)

· As all new electric heating elements, your toaster creates a new smell when it is first switched on. This is quite normal and not a cause for concern.

TOASTING

· Plug the toaster to the power supply and place 1 or 2 slices of bread into the bread slots of the appliance. · Adjust the 7 setting timer to a desired level:

-- 1-minimum level; -- 7-maximum level.

· Press down the sliding lever, the toaster will start running automatically and light indicator will go on. · Bread slices will be ejected out and the appliance will shut down automatically when toasting is finished. REHEAT FUNCTION

· You can use reheat facility if ready toasts got cold.

· Insert toast into the toaster and pull down the sliding lever. Press the reheat function button REHEAT(“ ”). The indicator will light up.

· The cold toast can be reheated in short time without over browning. DEFROST FUNCTION

· Press defrost function button DEFROST(“ ”) to prolong toasting time of frozen bread, thus the indicator light should light up.

CANCEL BUTTON

· Toasting can be reset anytime during toasting by pressing CANCEL(“ ”) button, thus the indicator light will shut down.

CRUMB TRAY

· The crumb tray is intended for collecting the crumbs, which fall on the base of the toaster while toasting. · Pull the crumb tray out, empty and place it back.

CARE AND CLEANING

· Ensure that the appliance is unplugged before cleaning. · Let the unit completely cool down.

· Do not use abrasive detergents, any organic solvents or aggressive chemicals. · Clean off crumbs of bread, buns, etc.

STORAGE

· Switch off and unplug the appliance; let it completely cool. · Complete all requirements of chapter CARE AND CLEANING. · Reel on the power cord.

· Keep the appliance in a dry cool place.

When the time comes to eliminate this product, please consider the environmental impact and take it to recognised recycling facility instead of disposing it with general household waste. Take the equipment to a waste disposal site. Plastic and metal parts that are used in the construction of this appliance can be separated into pure grade which allow recycling. Ask to your service centre for details. Everyone of us can participate on the environmental protection.

(19)

Royal Decree-Law 1/2007, of 16 November, grants goods of a durable nature a legal guarantee of 2 years.

DAMAGE OR FAULTS CAUSED BY THE FOLLOWING ARE EXCLUDED FROM THE GUARANTEE:

- Incorrect installation (voltage, gas or water pressure, electrical or water CONNECTION reinstallations or housings made by the consumer without applying the correct instruction.

- Accidental causes such as falls, knocks, contact with liquids, insertion of foreign bodies or any other cause of force majeure.

- Negligent, inadequate or non-domestic use, such as appliances installed in hairdressers, bars, restaurants, hotels, etc.

- Manipulation by technical services other than the official ones of the brand.

- Corrosion and/or rust caused by the normal wear and tear of the appliance or accelerated by adverse environmental conditions.

- Use of accessories or consumables which are not the original ones of the brand. The following are also excluded from the guarantee:

- Components exposed to wear and tear due to normal use (light bulbs, seals, insulators, tubes, drains, etc.), from the sixth month, save manufacturing defects.

- Non-electromechanical components, aesthetic, plastic, glass or folding components soap dishes, shelves, grilles, etc.

- Conservation services, cleaning, unblocking, change of direction of door, re-moval of foreing bodies, obstructions, recalibration or fine-tuning, etc.

- Computer products: Elimination of viruses, restoration of programs for this rea-son, or the reinstallation of the hard disk because it has been wiped.

Technical assistance service: Presat S.A.

(20)

Referências

Documentos relacionados

Para tanto, são oferecidos diversos serviços em Educação, Saúde, Cultura, Lazer e Assistência.. Assim o Sesc se faz referência em todo o Brasil no atendimento aos comerciários

Este aparelho pertence à classe II de isolamento eléctrico e tem um índice IP21 podendo ser instalado, numa casa de banho, no volume 3, i.. é, fora do

Metodologia de construção do índice de bem-estar Selecção dos domínios, dimensões de análise e indicadores Ano base 2004 Índice construído a partir do rácio

“Wine Sense” pelo Curso Técnico Superior Profissional em Enoturismo - Escola Superior de Tecnologia e Gestão de Viseu.. Pelo percurso profissional,

Nordic Light: as percepções comerciais da Suécia sobre o Brasil Leonardo Mèrcher 1 RESUMO Analisando as publicações da revista Nordic Light, elaboradas pela Câmara de

A Razão de Resistividade Residual (RRR) de uma amostra é definida como sendo a razão entre sua resistência elétrica à temperatura ambiente e sua resistência em baixas

não dissipam energia na forma de calor pelo efeito Joule, podendo conduzir correntes elétricas sem perdas. Essa propriedade na prática poderia aumentar significativamente a economia

A Tabela 3 apresenta a distribuição percentual das categorias de respostas emitidas pelos adolescentes sobre a questão: Quem você acha que tem a responsabilidade