• Nenhum resultado encontrado

INTRODUÇÃO SUGESTÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "INTRODUÇÃO SUGESTÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES"

Copied!
16
0
0

Texto

(1)
(2)

INTRODUÇÃO

O nosso sistema exclusivo de câmara fotográfi ca/de vídeo digital sem-fi os com detector de movimen-tos concentra-se na área protegida que seleccionar. Sempre que a unidade principal está defi nida como armada (ARMED), o sensor de detecção de movimentos concentra-se na área protegida. Assim que for detectado movimento, o sistema activa a câmara digital fotográfi ca ou de vídeo.

SUGESTÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

1. Não instale o sistema em local exposto directamente à luz solar ou à chuva.

2. A sirene do sistema é muito ruidosa, nunca coloque a unidade perto do seu ouvido (opcional). 3. A unidade deve fi car afastada de fontes de calor, tal como radiadores, condutas de aquecimento e

fornos.

4. Se o sistema soar aleatoriamente, é possível que esteja demasiado próximo de uma fonte de calor; mudar o local ou o direccionamento da unidade pode resolver esta questão.

5. O sistema pode oferecer uma protecção valiosa para a sua casa e propriedade se for utilizado correctamente. Contudo, esta unidade não pode garantir uma protecção completa contra roubos ou assaltos. Assim, não nos responsabilizamos por quaisquer perdas ou danos ocorridos durante a utilização deste produto.

DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES

1. Antena 2. Tomada da antena 3. Lente estenopeica 4. LED infra-vermelho 5. Lente PIR 6. Mic 7. Tomada de corrente CC 9V 8. Interruptor de distância de detecção PIR

9. Interruptor da câmara web 10. Ranhura para o cartão de

memória SD 11. Porta Mini USB 12. Sensor de fotocélula 13. LCD

14. Teclado programável 15. Terminal externo

16. Tampa do compartimento das pilhas

17. Interruptor de selecção de pilhas alcalinas/pilhas recarregáveis

CARACTERÍSTICAS

• Detectar câmara digital activada por movimento, captando fotografi as ou vídeo e áudio • Modo de captação programável para fotografi a(640 x 480 JPG)ou vídeo (640 x 480 AVI) • Pode ser programável para modo de captação de vídeo constante ou accionada por sensor para

captação de vídeo

• Interruptor HI/LO de detecção de distância PIR • LCD com 14 dígitos, com ícone de função • Palavra-passe programável com 4 dígitos • Sensor de imagem COMS de 300K pixéis

13 14 15 17 16 9 11 12 10 3 5 4 1 2 6 8 LOW HI DC 9V MIC 7

(3)

• A tecnologia LED de infravermelhos permite uma vista brilhante de câmara escura • Cartão de memória SD para armazenamento de fotografi as/vídeo (incluído). • Suporta cartão SD até 32GB

• Marca de data e hora na função de imagens e de vídeo

• Guarda o nome do fi cheiro com a data e a hora, para uma revisão mais conveniente • Suporta função de sobreposição automática e gravação em ciclo automática • Indicador LED de bateria fraca, indicador LED de alimentação CA • Adaptador CC (incluído) operado com 4 pilhas AAA de suporte (não incluídas)

• Compatível com um máximo de 12 sensores de detector de movimento adicionais ou sensores de porta/janela sem fi os e 8

controlos remotos sem fi os para expandir o sistema

• A enviar marcador automático de accionamento de sinal sem fi os ou tomada CA sem fi os ou porta-lâmpadas sem fi os ou sirene/sinal de validação exterior sem fi os

da função de luz

• Kit de suporte de parede rotativo

• Fácil visualização de imagens através do cartão SD para o seu PC ou computador portátil, suporte UART/USB 1.1

• Função de câmara Web de PC (suporta controlador de MS-Windows para Win2000, WinME, WinXP,VISTA)

• Controlo remoto sem fi os para ARMAR/DESARMAR/PÂNICO

INSTALAÇÃO

Remova o parafuso da unidade principal da tampa do compartimento das pilhas e do cartão SD (Fig.1).

2. Introduza um cartão de memória SD na ranhura do cartão SD na câmara. (LCD apresenta o ícone “SD” depois de ligado) (Fig.2)

3. Instale 4 pilhas alcalinas AAA (não incluídas) ou 4 pilhas AAA recarregáveis de 700mAh NI-MH (não incluídas). Estas pilhas servem de reserva em caso de falha de corrente. As pilhas mantêm a unidade em funcionamento durante cerca de 3 a 4 horas (Fig.3).

(Fig.2) 1/DEL2/ENTER3/UP0/DOWNFUNCTION

(Fig.1) 1/DEL 2/ENTER3/UP 0/DOWN FUNCTION 1/DEL 2/ENTER3/UP 0/DOWN FUNCTION (Fig.3) AAA AAA AAA AAA ALKALINE RECHARGE 1/DEL2/ENTER3/UP0/DOWNFUNCTION

ALKALINE

RECHARGE

(4)

IMPORTANTE:

A unidade tem um interruptor de selecção de pilhas alcalinas / recarregáveis (ALKALINE / RECHARGE) no compartimento das pilhas. Se usar pilhas alcalinas, deve colocar o interruptor para “ALKALINE”; se usar pilhas recarregáveis, o interruptor deve ser colocado para “RECHARGE”.

4. A unidade tem uma antena externa; rode no sentido dos ponteiros do relógio para instalar a antena (Fig.5).

5. Ligue o adaptador CA à tomada CC 9V na câmara digital, o LED AC/ARM (CA/armar) fi ca aceso continuamente. (Fig.6)

6. Para a montagem na parede - Se necessário, escolha um local adequado, 1,5 - 2 metros afastado do solo, faça os furos e instale as buchas e fi xe o suporte com os parafusos. Coloque a unidade principal no suporte e faça-a deslizar para que fi xe fi xa (Fig 7a). É possível ajustar o suporte para obter a melhor cobertura da área a proteger. (Fig.7b).

CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA

• Este programa só pode ser utilizada no modo desarmado. Durante a confi guração, se não for intro-duzida qualquer mensagem no espaço de 10 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de confi guração.

• O sistema tem uma senha predefi nida de fábrica, que é o número 0-0-0. Deve substituir esta senha por um número escolhido por si.

1. ALTERAR A SENHA

a. Mantenha premido o botão FUNCTION (função) durante 3 segundos, até escutar um apito, e intro-duza a senha predefi nida “0-0-0”. Prima novamente o botão FUNCTION (função), “PASSWORD” (senha) aparece no ecrã LCD a piscar (Fig.8) .

(Fig.7a)

1.5~2M

(Fig.7b)

1.5~2M

(Fig.5)

1/DEL2/ENTER3/UP0/DOWNFUNCTION

(Fig.6) DC 9V Adaptor LOW HI DC 9V MIC

(5)

b. Prima o botão 2/ENTER (2/introduzir) para confi rmar que pretende entrar a opção PASSWORD (senha).

c. Introduza a senha nova e mantenha premido o botão 2/ENTER (2/introduzir) durante 3 segundos para confi rmar o número novo. (É possível escolher 3~ 4 números na sua senha)

d. É possível premir o botão 0/DOWN (0/para baixo) ou 3/UP (3/para cima) para seleccionar outra confi guração, ou premir o botão FUNCTION (função) seis vezes para sair do modo de confi guração.

NOTA: caso se esqueça da sua senha, mantenha premido o botão 1/DEL e 0/DOWN (0/para baixo)

durante 3 segundos ao mesmo tempo, o sistema emite um apito e repõe a senha predefi nida de fábrica “0-0-0”.

2. APRENDER O CÓDIGO DE ID DO SENSOR SEM-FIOS OU DO CONTROLO REMOTO

Todos os sensores sem-fi os de expansão e controlos remotos incluídos na embalagem deste sistema têm o código aprendido de fábrica; para o 820R o código está aprendido antes de sair da fábrica. O sistema tem 6 zonas para sensor sem-fi os e controlo remoto, zona 1~ zona 4 só aprendem 1 código

de ID de sensor sem-fi os para cada, a zona OTHER (outra) pode aprender 8 códigos de ID de sensor sem-fi os. A zona REMOTE (remota) (ícone “REMOTE” no LCD) é a zona do controlo remoto, que pode aprender 8 códigos de ID de controlo remoto. É possível adicionar sensor 12 sensores sem-fi os detec-tores de movimento (615PR, 616PR) ou sensores sem-fi os de porta/janela (600WR, 218WR) e 8 contro-los remotos (200R, 300R, 500R) para expandir o sistema, mas é necessário que a unidade principal aprenda os códigos de ID dos sensores e dos controlos remotos. Para tal, siga estes passos: a. Mantenha premido o botão FUNCTION (função) durante 3 segundos, até escutar um apito, e

intro-duza a senha e prima o botão FUNCTION (função) duas vezes. b. O ícone LEARN (aprender) fi ca a piscar no ecrã LCD (Fig.9).

c. Prima o botão 2/ENTER (2/introduzir) para confi rmar que é esta a opção pretendida. O sistema passa para a confi guração de aprender o código e o ícone da zona 1 começa a piscar.

d. Prima os botões 3/UP (3/para cima) e 0/DOWN (0/para baixo) para seleccionar a confi guração da zona pretendida. Quando o ecrã LCD apresentar “NO ID CODE” (nenhum código de ID), isso signifi ca que a zona está desactivada e é possível aprender um novo código de ID do sensor para essa zona; se o ecrã LCD apresentar “FULL” (completo), isso signifi ca que a zona tem um código de ID. Pode selec-cionar outra zona, ou premir o botão 1/DEL (1/apagar) para apagar o código de ID original e aprender um novo código de ID para essa zona.

e. Prima o botão 2/ENTER (2/introduzir) para confi rmar a localização da zona.

f. Sensor de accionamento ou controlo remoto enviam o sinal de código de ID de programação da seguinte forma:

Sensor de detecção de movimento sem fi os (34904) : balançando à frente do sensor com a mão irá accioná-lo para enviar o sinal

Sensor de porta/janela sem fi os (34902): abrir/fechar o interruptor magnético irá accioná-lo para enviar o sinal (Fig.9) ZONE NUMBER LEARN REMOTE 1 2 3 4 OTHER (Fig.8) PASSWORD

(6)

Controlo remoto (34906): pressionar qualquer tecla irá accioná-lo para enviar o sinal Unidade principal do marcador automático (34900 deve programar o código de ID para zona

RE-MOTA): digite a palavra-passe e, em seguida, pressione o botão ARMAR/DESARMAR irá enviar sinal de accionamento,

g. irá ouvir um longo bip para confi rmar com sucesso o código de programação e o LCD irá apresentar “COMPLETO” para zona 1 ~ zona 8 ou “1 ID

CODE IN” para zona 9 e controlo remoto.

h. Pode pressionar [0/DOWN] ou [3/UP] no teclado, ou, através do mesmo, seleccionar outra confi gura-ção, ou pressionar [FUNCTION] no teclado cinco vezes, para sair

do modo de confi guração.

NOTA:

1. O mesmo código de ID de sensor não pode ser aprendido no sistema multi-zonas. 2. A zona OTHER (outra) pode aprender 8 códigos de ID de sensores sem-fi os. Ao premir 1/DEL. (1/

apagar) todos os códigos de ID de sensor aprendidos na zona serão apagados.

3. A zona do controlo remoto pode aprender 8 códigos de ID de controlos remotos. Ao premir 1/DEL. (1/apagar) todos os códigos de ID de controlo remoto aprendidos na zona serão apagados.

3. PROGRAMAR O TEMPO DE ATRASO DE ACTIVAÇÃO

O tempo de atraso de activação em caso de activação por detecção defi ne o tempo que demora a activar a câmara digital fotográfi ca ou de vídeo. A defi nição de fábrica são 0 segundos de tempo de atraso. É possível alterar este tempo para 0, 5, 10, 15 ou 20 segundos. (se alterar o tempo de atraso de activação para 5, 10, 15,20 segundos, o vídeo ou a fotografi a perderá os fenómenos de intrusão). a. Mantenha premido o botão FUNCTION (função) durante 3 segundos, introduza a senha e prima o

botão FUNCTION (função) três vezes.

b. “DELAY” (atraso) fi ca a piscar no ecrã LCD (Fig.10).

c. Prima o botão 2/ENTER (2/introduzir) para confi rmar que esta é a opção pretendida.

d. Com os botões 3/UP (3/para cima) e 0/DOWN (0/para baixo), seleccione o número de segundos 0, 5, 10, 15 ou 20. Prima 2/ENTER (2/introduzir) para confi rmar o número de segundos que necessita para o tempo de atraso de activação.

e. Prima o botão FUNCTION (função) quatro vezes para sair do modo de confi guração.

4. PROGRAMAR O MODO DE GRAVAÇÃO

No processo de tirar fotografi as, se as pessoas se moverem, as fotos fi carão desfocadas, pelo que se recomenda que se seleccione o modo de vídeo (predefi nido de fábrica).

a. Mantenha premido o botão FUNCTION (função) durante 3 segundos, introduza a senha e prima o botão FUNCTION (função) quatro vezes.

b. “MODE” (modo) fi ca a piscar no ecrã LCD (Fig.11).

(Fig.10)

DELAY

(Fig.12) (Fig.11)

(7)

c. Prima o botão 2/ENTER (2/introduzir) para confi rmar que esta é a opção pretendida.

d. Com os botões 3/UP (3/para cima) e 0/DOWN (0/para baixo), seleccione vídeo (AVI) ou fotografi a. _ Prima o botão 2/ENTER (2/introduzir) para confi rmar.

e. Prima o botão FUNCTION (função) três vezes para sair do modo de confi guração.

NOTA: Se for defi nido o modo de vídeo, o LCD apresenta o ícone “ ”; quando defi nido no modo de fotografi a, o LCD apresente o ícone “ ” (Fig.12)

5. PARA PROGRAMAR O MODO DE CAPTAÇÃO POR ACCIONAMENTO DO SENSOR OU O MODO DE CAPTAÇÃO DE VÍDEO CONSTANTE

Isto para Programa accionado por sensor e, em seguida, captar ou modo de captação de vídeo constante, predefi nido de fábrica para accionamento do sensor e, em seguida, modo de gravação. O cartão SD de 1GB pode gravar cerca de 45 minutos de vídeo. Quando a memória estiver cheia, irá au-tomaticamente sobrepor e gravar em ciclo. Se quer defi nir o modo de captação de vídeo constante, recomendamos que adquira adicionalmente um cartão SD de 16GB ou 32GB “CLASS4, HIGH - SPEED TYPE “ (ao alterar para um novo cartão SD, este deve ser formatado num PC antes de utilizar) Para a activação ou desactivação programável da expansão da função de activação da câmara de

sensores sem-fi os detectores de movimento (34904) ou sensores sem-fi os de porta/janela (34902). a. Mantenha premido o botão FUNCTION (função) durante 3 segundos, introduza a senha e prima o

botão FUNCTION (função) cinco vezes. b. O ícone “ ” fi ca a piscar no ecrã LCD (Fig.13).

c. Prima o botão 2/ENTER (2/introduzir) para confi rmar que esta é a opção pretendida.

d. Com os botões 3/UP (3/para cima) e 0/DOWN (0/para baixo), seleccione activar ou desactivar. Prima o botão 2/ENTER (2/introduzir) para confi rmar.

e. Prima o botão FUNCTION (função) duas vezes para sair do modo de confi guração.

6. DEFINIÇÃO DE TEMPO REAL

O sistema utilizará data e hora para dar nome a fi cheiros armazenados e irá marcá-las em imagens e vídeo. Se a hora apresentada pelo LCD não corresponder à real, verifi que se as defi nições estão correctas.

a. Mantenha premido o botão FUNCTION (função) durante 3 segundos, introduza a senha e prima o botão FUNCTION (função) seis vezes.

b. “ ” fi ca a piscar no ecrã LCD (Fig.14).

c. Prima o botão 2/ENTER (2/introduzir) para confi rmar que esta é a opção pretendida.

d. A data é apresentada no ecrã LCD como três conjuntos de números, ano, mês e dia, seguido da hora real. O primeiro conjunto de números pisca para confi rmar que pode ser alterado.

e. Prima o botão 2/ENTER (2/introduzir) nos números a piscar e utilize o botão 3/UP (3/para cima) e 0/ DOWN (3/para baixo) para seleccionar a data correcta seguida do botão 2/ENTER (2/introduzir) para confi rmar e armazenar. A data e a hora estão correctas.

f. Prima o botão FUNCTION (função) uma vez para sair do modo de confi guração.

(8)

TESTAR A ÁREA DE DETECÇÃO

Depois de seleccionar um local para instalar a unidade, mantenha premido o botão 3/UP (3/para cima) e 0/DOWN (0/para baixo) e ligue o adaptador CA à tomada CC de 9V e escutará um apito. Solte os dois botões e a unidade entrará em modo de teste. Aguarde 60 segundos que a unidade “aqueça” (até ouvir um apito longo). Em seguida, tente andar em frente da unidade. Se a unidade detectar movimento, escutará um apito. O apito pára se andar fora do alcance de detecção. Desligue o sistema (retire a tomada) depois do teste. Em seguida, ligue o sistema ao computador para visualizar o vídeo ou a fotografi a. Testando o alcance de detecção, pode ajustar a localização ou a distância de detecção com o interruptor HI/LO, e o ângulo do sensor para obter uma melhor cobertura.

FUNCIONAMENTO

1. ARMAR O SISTEMA

a. Introduza a senha e prima o botão FUNCTION (função) na unidade principal.

b. Escutará três apitos breves e o ícone “ARM” (armar) aparece no ecrã LCD e o LED AC/ARM (CA/armar) começa a piscar (Fig.16).

c. Mantenha o botão ARM (armar) premido durante 2 segundos na unidade de controlo remoto para armar a unidade principal.

d. Passados 60 segundos, soará mais um apito, que indica que a marcação automática está armada.

NOTA:

• Ao ser armado, o sistema detecta o estado da ligação do terminal externo de expansão de entrada de activação do sensor magnético. Quando a porta/janela é aberta, serão emitidos 4 apitos. • Em armar, o sistema irá verifi car o cartão SD (cerca de 50 segundos), se o cartão SD não instalar ou

falhar, irá soar um bip de 6 segundos. Deve instalar ou alterar para um novo cartão SD e verifi car se o sistema está bem e, em seguida, sair.

2. ACTIVAR E GRAVAR

a. Modo de captação por accionamento do sensor:

No modo ARM (armar), se o sistema detectar movimento ou receber um sinal de activação do sensor se-fi os na área protegida,  o LCD apresenta o ícone “activação” (se ocorrer uma activação do sensor sem-fi os, apresenta o ícone “activação” e o número da zona sensor do sensor onde ocorreu a acti-vação) (Fig.17), em seguida, apresenta a hora da activação e a gravação de vídeo ou a fotografi a. Ao mesmo tempo, é emitido o sinal sem-fi os para activar a marcação automática34900

. O terminal externo da sirene transmite energia para o controlo da sirene com fi os para que esta toque durante 30 segundos, pare durante 30 segundos e volte a tocar durante 30 segundos.

NOTA:

• Se utilizar o LED infra-vermelho na câmara e não estiver satisfeito com os resultados, pode adicionar uma tomada CA sem-fi os (688R, 422R) ou um controlo sem-fi os de casquilho de lâmpada (423R), cuja instalação proporciona mais luminosidade para obter melhores resultados com a câmara. • A própria unidade da câmara digital não pode fazer tocar o alarme. Caso pretenda que o alarme

toque para assustar os intrusos, pode adicionar a sirene de exteriores com fi os (515SK/E, 516SL) ou a sirene de exteriores sem-fi os (526F, 526L) para expandir o sistema.

• No modo de fotografi a, quando a detecção é activada, serão tiradas 3 fotografi as. (Fig.15)

(9)

• No modo de vídeo, quando a detecção é activada, será efectuada uma gravação de cerca de 5 segundos de vídeo; se forem detectadas duas activações no espaço de 5 segundos, será efectuada uma gravação de cerca de 10 segundos de vídeo.

b. Modo de captação de vídeo constante

Em modo armar, o sistema irá gravar vídeo com áudio constantemente, cada vídeo de 10 segundos é guardado num fi cheiro. Um cartão SD de 1GB pode gravar cerca de 45 minutos de vídeo, quando a memória estiver cheia, irá automaticamente sobrepor e gravar em ciclo. Se quer defi nir o modo de captação de vídeo constante, recomendamos que adquira adicionalmente um cartão SD de 16GB ou 32GB “CLASS4, HIGH - SPEED TYPE” (ao alterar para um novo cartão SD, este deve ser formatado num PC antes de utilizar)

3. PARA DESARMAR O SISTEMA

a. Pressione e mantenha pressionado o botão [DESARMAR] durante 2 segundos em controlo remoto ou introduza a palavra-passe e, em seguida, pressione [FUNÇÃO] no teclado para DESARMAR o sistema

b. Escutará um apito e o ícone de armar desaparece do ecrã LCD para confi rmar que a marcação automática foi desarmada.

c. Mantenha o botão DISARM (desarmar) premido durante 2 segundos na unidade remota para desarmar a unidade principal.

NOTA:

• Quando o cartão de memória SD está cheio, escutará um apito durante 5 segundos após o desarme. • Quando ocorrer uma activação nova, soará um apito 3 vezes depois do desarme.

• Após a ocorrência de activações, se o sistema estiver a fotografar, para desarmar o sistema, ocorrerá um atraso de 2~3 segundos e em seguida soará o apito.

4. FUNÇÃO DE PÂNICO

a. Pressione e mantenha pressionado o botão [PÂNICO] durante 2 segundos em controlo remoto ou pressione e mantenha pressionado [1/DEL] no teclado durante 3 segundos na unidade principal. A câmara digital grava vídeo o fotografi as, o tempo de gravação é de 6~40 segundos. Tensão de saída do terminal de sirene externa para controlar o som da sirene com fi os, 30 segundos ligado e 30 segundos desligado e, de novo, 30 segundos ligado.

b. Para parar a câmara, pressione e mantenha pressionado o botão [DESARMAR] durante 2 segundos na unidade de controlo remoto, ou pressione a palavra-passe e, em seguida, [FUNÇÃO] no teclado. Se o seu sistema estiver ligado a uma sirene exterior, esta irá parar também.

Nota: No modo de espera, pressione o botão PÂNICO, o sistema necessita de 6~30 segundos para

verifi car o estado do cartão SD. A gravação de vídeo ou fotografi as irá atrasar 6~30 segundos e a qualidade de imagem irá diminuir pela primeira vez.

INDICADOR DE PILHA FRACA

Quando a pilha da unidade principal estiver fraca, o LED de pilha fraca pisca uma vez a cada 3 segun-dos para indicar que a pilha está fraca. Se a pilha do sensor sem-fi os estiver fraca, o LCD apresenta o ícone da pilha e o número da zona do sensor.

NOTA: Substitua as pilhas imediatamente. Se a pilha da unidade principal estiver muito fraca, o LCD apresenta “Po FAIL” (falha de corrente) e a unidade não funciona normalmente. Caso contrário, podem ocorrer falsos alarmes.

(10)

FUNÇÃO VER

Ver Registos de Activações

No modo standby, mantenha premido o botão 0/DOWN (0/para baixo) durante 3 segundos e será apresentada a hora da última activação. Em seguida, prima 0/DOWN (0/para baixo) para visualizar os 5 últimos registos de activação.

VISUALIZAR VÍDEOS GRAVADOS OU FOTOGRAFIAS ATRAVÉS DO PC

1Ligue a fi cha USB (1) a uma porta USB livre (2) no seu computador (Fig.17). 2. Ligue a fi cha USB (3) a uma porta USB (4) à direita da câmara (Fig.17).

3. O Windows irá apresentar uma caixa de diálogo “O que deseja que o Windows faça?” para o seu disco amovível. Seleccione a opção

opção “Abrir pasta para visualizar fi cheiros” (Fig.18).

4. Deve aparecer o ecrã abaixo. Agora clique duas vezes na pasta “DCIM” e irão aparecer os nomes das pastas com as datas

formato do nome do fi cheiro: ano + mês + data + número de série (Fig.19).

5. Agora clique duas vezes na pasta que quer visualizar e irão ser apresentados os fi cheiros de vídeo ou as imagens captados pela câmara. O nome do fi cheiro terá o formato: horas + minutos + segundos + número de série (fi g.20)

USB CABLE

MAIN UNIT

Ŭ ŭ

Ů ů

Plug in to a spare USB port on you PC. (Fig.17) (Fig.18) (Fig.19) (Fig.19) (Fig.20)

(11)

6. Clique duas vezes no(s) fi cheiro(s) a visualizar.

7. Se quer guardar o(s) fi cheiro(s) no seu computador. Pode seleccionar todos os vídeos ou imagens clicando no separador Editar e clicando em “Seleccionar TODOS Ctrl+A”.

8. Clique no separador Editar e seleccione “Copiar Ctrl+C”. 9. Vá para a localização em que deseja guardar o(s) fi cheiro(s) e clique no separador Editar. Em seguida, seleccione “Colar Ctrl+V”. Consultar abaixo (Fig.21).

Importante:

Um cartão SD com 1GB pode gravar cerca de 45 minutos de vídeo ou 6000 fotografi as. Quando o cartão SD estiver cheio, irá sobrepor automaticamente e gravar em ciclo automaticamente, Quando quiser gravar os fi cheiros deve copiá-los para o PC.

Função de câmara web do PC

A função de câmara web do PC é uma funcionalidade adicional, se quiser utilizar esta funcionalidade, deve instalar o programa do controlador da câmara web do PC (programa do controlador da câmara web do PC em anexo no cartão SD). Funcionamento abaixo:

1. Ligue a fi cha USB (1) numa porta USB livre (2) no seu computador 2. Abra o fi cheiro do controlador da câmara web do PC (Fig.22)

3. Deve, em primeiro lugar, instalar o programa do controlador STK02N2.4.exe 4. Em seguida, instale o programa do controlador Mini Cam_0402.exe

5. Reinicie o seu computador após terminar a instalação do programa do controlador. 6. Remova com segurança a unidade de armazenamento por USB e puxe o cabo USB da câmara

digital.

7. Mantenha premido o botão “Webcam” antes de ligar a fi cha USB (3) à porta USB (4), do lado direito da câmara digital.

8. O Windows irá apresentar uma caixa de diálogo “Utilitário de transferência de imagens”, seleccione a opção “Sair”. (Fig.23)

9. Execute o fi cheiro Mini-Cam que se encontra no seu ambiente de trabalho. Deve aparecer o ecrã abaixo (Fig.24)

10. Clique em “Pré-visualização” no menu, no separador opções para iniciar a pré-visualização a partir da câmara (Fig.25).

11. Clique em “√ Pré-visualização” no menu, no separador opções para parar a pré-visualização a partir da câmara. (Fig.22) (Fig.21) (Fig.23) (Fig.24) (Fig.25)

(12)

MODELO DE CONTROLO REMOTO SEM-FIOS (34906 ) INSTALAÇÃO

1. Instalação e substituição de pilhas (pilha CR2032)

a. Remova a tampa do compartimento das pilhas fazendo-a deslizar no sentido da seta. b. Substitua por pilhas novas do mesmo tipo.

Certifi que-se de que a polaridade (+ ou -) das pilhas corresponde às marcas de polaridade dentro da unidade. Tal como ilustrado abaixo (Fig.1).

c. Coloque novamente a tampa das pilhas.

2. APRENDER CÓDIGO DA UNIDADE PRINCIPAL

O controlo remoto sem-fi os na embalagem deste sistema está concluído depois de APRENDER O CÓDIGO. Todas as unidades estão preparadas para utilização imediatamente após a instalação. Para aprender novamente o código de ID de funcionamento, consulte a função aprender o código de ID no manual da unidade.

Notas sobre o funcionamento remoto

• Se o alcance de funcionamento do controlo remoto ligado por rádio for reduzido, substitua as pilhas conforme “INSTALAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS”.

• A vida das pilhas deve ser cerca de seis meses em condições de utilização normais, por isso substitua as pilhas pelo menos de 6 em 6 meses.

INSTALAÇÃO DO SENSOR SEM-FIOS DE PORTA/JANELA (MODELO 34902) 1. Remova o parafuso da tampa do compartimento das pilhas.

2. Instale 2 pilhas “CR2032” (incluídas) no compartimento das pilhas, certifi que-se de que a polaridade está correcta.

3. Coloque novamente a tampa das pilhas e aparafuse.

4. Monte o sensor magnético de porta/janela. Escolha um local adequado, cole a unidade principal à porta/janela com fi ta-cola dupla. Em seguida, cole a unidade magnética (a unidade mais pequena) à ombreira da porta/janela com fi ta-cola dupla, assegurando-se de que a marca está alinhada com a

(Fig.1) ARM PANIC DISARM (Fig.2) about 15 meters (open space)

Properly use remote control do not hand over or horizontal aim main unit to avoid transmit distance interface.

(13)

marca na unidade principal, com voltado para , no máximo, com 6,35 mm de distância, tal como ilustrado abaixo.

NOTA: Depois de seleccionar um local, deve testar o alcance de transmissão do sensor antes de o

montar permanentemente, ligue o interruptor de toque (CHIME) da unidade principal e utilize o con-trolo remoto para colocar a sirene do exterior no modo armado. Aguarde 60 segundos e abra/feche o interruptor magnético do sensor da porta/janela para o activar, a unidade principal deve emitir o som “DING DONG” e a sirene do exterior deve activar o alarme se o sinal for recebido correctamente. Caso contrário, prolongue a mini-antena extensível ou mude o local, conforme necessário.

4. APRENDER O ID DO CÓDIGO DA UNIDADE PRINCIPAL

O sensor sem-fi os da porta/janela na embalagem deste sistema está concluído depois de APRENDER O CÓDIGO. Todas as unidades estão preparadas para utilização imediatamente após a instalação. Para aprender novamente o código de ID de funcionamento, consulte a função aprender o código de ID no manual da unidade.

5. FUNCIONAMENTO

Passados 60 segundos da pilha ser instalada, a unidade entra em modo standby. Assim que a porta/ janela for aberta, ou for detectada vibração, a unidade emite o sinal de rádio sem-fi os e o LED pisca.

6. INDICADOR DE PILHA FRACA

Quando a pilha está fraca, o LED acende durante 3 segundos e desliga 1 segundo, substitua as pilhas por 2 pilhas novas CR2032 imediatamente, ou o sensor pode deixar de detectar correctamente.

INSTALAÇÃO DO SENSOR SEM-FIOS DETECTOR DE MOVIMENTO (MODELO 34904)

1. Remova o parafuso da tampa do compartimento das pilhas. 2. Instale uma pilha alcalina de 9V.

(Fig.1)

(14)

3. Coloque novamente a tampa das pilhas e aparafuse.

4. Monte o sensor sem-fi os detector de movimentos- Escolha um local adequado, _ (1,5 - 2 metros) afastado do solo, faça os furos e instale as buchas e fi xe o suporte com os parafusos. Coloque a uni-dade principal no suporte e faça-a deslizar para que fi xe fi xa (Fig 2). É possível ajustar o suporte para obter a melhor cobertura da área a proteger. (Fig 3)

5. APRENDER O ID DO CÓDIGO DA UNIDADE PRINCIPAL

O sensor sem-fi os detector de movimento na embalagem deste sistema está concluído depois de APRENDER O CÓDIGO. Todas as unidades estão preparadas para utilização imediatamente após a instalação. Para aprender novamente o código de ID de funcionamento, consulte a função aprender o código de ID no manual da unidade.

6. ANDAR PARA TESTAR O SENSOR DETECTOR DE MOVIMENTOS

Depois de seleccionar um local, deve testar o alcance de transmissão do sensor antes de o montar permanentemente, ligue o interruptor de toque (CHIME) da unidade principal e utilize o controlo remoto para colocar a sirene do exterior no modo armado. Aguarde 60 segundos e acene com a mão em frente da lente do sensor, a unidade principal deve emitir o som “DING DONG” e a sirene do exterior deve activar o alarme se o sinal for recebido correctamente. Caso contrário, mude o local, conforme necessário.

É possível testar a área de detecção do sensor. Coloque o detector temporariamente no local de montagem e a unidade principal emitirá um som de campainha. Se sair da área de detecção do sensor, o som de campainha não soará. Ajustando a direcção do sensor, ou o local de instalação, pode conseguir a cobertura da área de detecção pretendida.

7. INDICADOR DE PILHA FRACA

Quando a pilha de 9v está fraca, o LED acende durante 3 segundos e desliga 1 segundo, substitua a pilha por 1 pilha alcalina de 9v nova imediatamente, ou o sensor pode deixar de detectar cor-rectamente.

(Fig.2) (Fig.3)

(15)

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

1. UNIDADE NÃO ARMA/DESARMA

a. Assegure-se de que introduziu a senha correcta. Caso contrário, introduza a senha novamente. b. Se não funcionar, remova as pilhas e desligue o adaptador durante um minuto e volte a ligar tudo.

Em seguida, reconfi gure e tente ARM/DISARM (armar/desarmar) novamente. 2. UNIDADE NÃO RECOLHE FOTOS NEM VÍDEO

a. Certifi que de que o cartão de memória SD está instalado e que o LCD apresenta o ícone SD. b. Verifi que se o cartão de memória SD não está avariado. c. Certifi que-se de que o sistema está no

modo armado.

3. CONTROLO REMOTO NÃO FUNCIONA

a. Verifi que se a pilha está fraca e substitua se necessário.

b. Se o problema não for resolvido, aprenda novamente o código, seguindo as instruções em “APREN-DER O CÓDIGO DE ID DO SENSOR SEM-FIOS OU DO CONTROLO REMOTO”.

4. NÃO É POSSÍVEL APAGAR UM FICHEIRO DO CARTÃO DE MEMÓRIA SD

Quando não é possível apagar um fi cheiro de fotografi a ou de vídeo com 0kb do cartão de memória SD, deve copiar os outros fi cheiros para o PC e, em seguida, formatar o cartão de memória SD.

AVISO

Para eliminar qualquer risco ou dano, quando a pilha estiver fraca, certifi que-se de que a substitui imediatamente. Se o aparelho não for utilizado durante um período de tempo prolongado, remova a pilha para evitar quaisquer fugas das pilhas que danifi quem o dispositivo.

NOTA: Este valioso manual assegura o funcionamento correcto do seu sistema de segurança. Guarde

(16)

Hotline : hotline@chacon.be

Imported by chacon SA / NV • Avenue Mercator 2 • 1300 Wavre • Belgium • www.chacon.be hotline@chacon.be

Chacon declara que este 34910 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.

610-820XX-000R

PT Reciclagem

Este símbolo representa o tratamento selectivo dos resíduos dos aparelhos eléctricos e electrónicos (WEEE). Isto quer dizer que este produto deve ser passado pelo tratamento conforme à norma 2002/96/ES para ser reciclado ou desmontado de maneira que a sua influência no meio ambiente seja mínima. As autoridades locais ou regionais prestam mais informações detalhadas.

Os produtos electrónicos que não passem pelo processamento selectivo do tratamento constituem um perigo possível para o meio ambiente e para a saúde humana devido ao conterem as substâncias prejudiciais.

Eliminação de pilhas usadas/pilhas recarregáveis

O utilizador está legalmente obrigado (regulamentos relativos a pilhas) a devolver pilhas usadas e pilhas recarregáveis. É proibida a eliminação de pilhas usadas no lixo doméstico! As pilhas/pilhas recarregáveis que contenham substâncias perigosas estão marcadas com o símbolo de material não reciclável. O símbolo indica que o produto não pode ser eliminado através dos desperdícios domésticos. Os símbolos químicos das respectivas substâncias perigosas são Cd = Cádmio, Hg = Mercúrio, Pb = Chumbo.

Pode entregar as pilhas usadas/pilhas recarregáveis gratuitamente em qualquer ponto de recolha da sua autoridade local, nas nossas lojas ou em qualquer ponto de venda de pilhas/pilhas recarregáveis. Consequentemente, está a cumprir as suas obrigações legais e a contribuir para a protecção ambiental!

R&TTE Declaration of Conformity

Portuguese

CHACON declara que este aparelho está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. www.chacon.be (CE Declaration/34910)

Referências

Documentos relacionados

Local de realização da avaliação: Centro de Aperfeiçoamento dos Profissionais da Educação - EAPE , endereço : SGAS 907 - Brasília/DF. Estamos à disposição

Note on the occurrence of the crebeater seal, Lobodon carcinophagus (Hombron & Jacquinot, 1842) (Mammalia: Pinnipedia), in Rio de Janeiro State, Brazil.. On May 12, 2003,

Mediante o impacto do paciente com o ambiente do centro cirúrgico, a equipe de enfermagem deve estar voltada para o aspecto humano do atendimento, centrando suas

Após a realização de todas as atividades teóricas e práticas de campo, pode-se concluir que não há grande erosão do conhecimento popular e tradicional de plantas medicinais, que

- Se o estagiário, ou alguém com contacto direto, tiver sintomas sugestivos de infeção respiratória (febre, tosse, expetoração e/ou falta de ar) NÃO DEVE frequentar

Verificada a efetividade da proposta, a Comissão de Licitações declarou vencedor o licitante Francisco Souza Lima Helm, sendo o total do item 14 licitado o valor de

A meta prevista para este indicador era garantir a realização de exames complementares em dia a 100% de hipertensos e diabéticos do programa, por tanto não foi atingida,

2- Será emitido um carnê no valor de R$ 41,00, com vencimento em fevereiro de 2010, para pagamento da agenda personalizada do Colégio, sendo de uso obrigatório do 2º ao 5º ano do