• Nenhum resultado encontrado

Trumatic E 2400 a partir de 07 / Instruções de utilização Página 2 Instruções de montagem Página 9. Sempre em veículos!

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Trumatic E 2400 a partir de 07 / Instruções de utilização Página 2 Instruções de montagem Página 9. Sempre em veículos!"

Copied!
16
0
0

Texto

(1)

Instruções de utilização

Página 2

Instruções de montagem

Página 9

Sempre em veículos!

(2)

Variantes de montagem Exemplo de montagem 1 Peça de comando (de

acordo com a seleção) 2 Relógio temporizador (acessório) 3 Entrada de ar de combustão 4 Tubagem de escape 5 Unidade de comando eletrónica 6 Alimentação elétrica 7 Ligação para gás W Ar quente U Ar de circulação 1 Montagem interior

com conjunto de chaminé de parede

2

Montagem abaixo do piso com conjunto de chaminé de parede

Imagem 1

Imagem 3

(3)

3

Índice

Símbolos utilizados ... 3

Indicações de segurança ... 3

Instruções de utilização importantes ... 4

Instruções de utilização Peça de comando com interruptor deslizante ... 5

Peça de comando com interruptor giratório ... 5

Colocação em funcionamento Aquecimento ... 5

Colocação em funcionamento Ventilação ... 5

Desligar ... 5

LED verde “Funcionamento” ... 5

Fusíveis ... 5

LED vermelho “Avaria” ... 5

Eliminação ... 5

Acessórios ... 6

Dados técnicos ... 6

Instruções de diagnóstico de erro ... 7

Declaração de conformidade ... 8

Declaração de garantia do fabricante Truma ... 8

Instruções de montagem Finalidade ... 9

Homologação ... 9

Normas ... 9

Instruções de montagem para veículos comerciais ... 9

Instruções de montagem para cabinas ... 9

Instruções de montagem para barcos ... 10

Seleção do local ... 10

Tubagem de escape ... 10

Comprimentos permitidos do tubo ... 10

Montagem interior com conjunto de chaminé de parede ... 10

Montagem da chaminé de parede ... 10

Fixação do aquecimento ... 11

Ligação de tubo duplo ao aquecimento ... 11

Montagem abaixo do piso com conjunto de chaminé de parede ... 11

Fixação do aquecimento ... 11

Distribuição do ar quente e recondução do ar de circulação na montagem interior ... 11

Distribuição do ar quente ... 11

Recondução do ar de circulação ... 12

Alimentação de ar quente e recondução do ar de circulação na montagem exterior ... 12

Ligação dos tubos ao aquecimento ... 12

Montagem dos tubos em passagens ... 12

Distribuição do ar quente ... 12

Recondução do ar de circulação ... 12

Montagem da peça de comando ... 13

Montagem da peça de comando com interruptor giratório ... 13

Montagem da peça de comando com interruptor deslizante ... 13

Montagem da unidade de comando eletrónica ... 13

Ligação elétrica de 12 V / 24 V ... 13 Ligação para gás ... 14 Verificação de funcionalidade ... 14 Avisos ... 14

Trumatic E 2400

Símbolos utilizados

A montagem e a reparação do aparelho só devem ser efetuadas por um técnico.

O símbolo indica possíveis perigos.

Indicação com informações e dicas.

Indicações de segurança

Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de expe-riência e conhecimento, desde que sejam monitorizadas ou tenham sido instruídas relativamente à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. Crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção só devem ser efetuadas por um técnico.

Para a operação de reguladores, aparelhos ou sistemas de gás, é obrigatória a utilização de botijas de gás na vertical, das quais é retirado gás em estado gasoso. É proibida a utilização de botijas de gás das quais é retirado gás em esta-do líquiesta-do (por exemplo em empilhaesta-doras), visto que condu-zem à danificação do sistema de gás.

No caso de fugas do sistema de gás ou cheiro a gás: – apagar todas as chamas desprotegidas

– não fumar

– desligar os aparelhos – fechar a botija de gás – abrir portas e janelas

– não acionar interruptores elétricos

– pedir a um técnico para verificar todo o sistema! As reparações só devem ser efetuadas por técnicos especializados!

Após qualquer desmontagem da tubagem de escape deve ser montado um novo O-Ring!

Levam à perda dos direitos de garantia e à exclusão da responsabilidade, sobretudo: – alterações no aparelho (incluindo acessórios), – alterações na tubagem de escape e na chaminé,

– utilização de peças que não sejam as peças originais Truma como peças de substituição e acessórios,

– incumprimento das instruções de montagem e de utilização.

Além disso, acarretam a perda da homologação do aparelho e, consequentemente, em alguns países, da homologação do veículo.

A pressão de serviço da alimentação de gás de 30 mbar deve-rá coincidir com a pressão de serviço do aparelho (ver a placa de identificação).

O sistema de gás liquefeito deve corresponder às determina-ções técnicas e administrativas do respetivo país em que se utilizam os mesmos (na Europa, por exemplo: EN 1949 para veículos ou EN ISO 10239 para barcos). As normas e os re-gulamentos nacionais deverão ser respeitados (na Alemanha, por exemplo: a folha de trabalho DVGW G 607 para veículos ou G 608 para barcos).

Na montagem em veículos de uso comercial, devem ser res-peitadas as respetivas normas de prevenção de acidentes do sindicato profissional (BGV D 34).

(4)

A inspeção do sistema de gás deverá ser repetida de 2 em 2 anos por um técnico credenciado em gás liquefeito (DVFG, TÜV, DEKRA). Esta deverá ser confirmada no respetivo certifi-cado de inspeção (G 607, G 608 ou BGG 935).

O responsável para que a inspeção seja efetuada é o proprie-tário do veículo.

Os reguladores de pressão e tubagens flexíveis têm de ser substituídos por reguladores de pressão e tubagens flexíveis novos no prazo máximo de 10 anos (no caso de aplicação industrial 8 anos) a contar da data de fabrico. A responsabili-dade cabe ao operador.

Os aparelhos de gás liquefeito não podem ser operados ao abastecer, em prédios de estacionamento, garagens ou ferryboats.

Durante a colocação em funcionamento de um aparelho novo de fábrica (ou após um período mais longo de inatividade) po-dem ser produzidos um pouco de fumo e odores durante um breve período. É conveniente deixar o aparelho ligado à máxi-ma potência e proporcionar umáxi-ma boa ventilação do espaço. Um ruído invulgar do queimador ou uma elevação da chama indiciam avaria do regulador de pressão de gás e exigem um controlo do mesmo.

Objetos sensíveis ao calor (por exemplo latas de spray) ou líquidos inflamáveis não devem ser guardados no espaço de montagem do aquecimento, pois aqui, em determinadas cir-cunstâncias, podem ocorrer temperaturas elevadas.

Para sistemas de gás, só podem ser utilizados dispositivos reguladores de pressão de acordo com a norma EN 16129 (em veículos automóveis) ou EN ISO 10239 (para barcos) com uma saída de pressão fixa de 30 mbar. A cota de fluxo de pas-sagem do dispositivo regulador de pressão deverá correspon-der, no mínimo, ao consumo máximo de todos os aparelhos montados pelo fabricante da instalação.

Para veículos, aconselhamos o regulador de pressão de gás Truma MonoControl CS, como também, para a instalação de gás de duas botijas, o regulador de pressão de gás Truma DuoComfort / DuoControl CS.

Em temperaturas perto de 0 °C e abaixo, o regulador de pres-são de gás ou a válvula de comutação devem ser operados com o sistema de descongelamento EisEx.

Só devem ser utilizadas mangueiras de conexão do regulador apropriadas para o país de destino, que cumpram os regu-lamentos do dito país. As mesmas devem ser controladas regularmente quanto à integridade. Para o funcionamento no inverno devem apenas ser utilizadas mangueiras especiais preparadas para o inverno.

Caso o regulador de pressão de gás esteja exposto a intempé-ries – nomeadamente em veículos pesados – o regulador de pressão de gás deverá ser sempre protegido pela cobertura Truma (acessório incluído de série no conjunto de montagem para veículos pesados).

Instruções de utilização importantes

Caso a chaminé seja posicionada nas proximidades ou ime-diatamente abaixo de uma janela que possa ser aberta, o apa-relho deverá ser dotado com um dispositivo de desconexão automático que impeça o funcionamento com a janela aberta. O tubo de escape duplo deverá ser inspecionado regularmen-te, especialmente após viagens mais longas, quanto ao seu estado perfeito e à sua boa ligação, tal como a fixação do aparelho e da chaminé.

Após uma crepitação (falha de ignição), mandar inspecionar a tubagem de escape por um técnico!

No caso dos aquecimentos montados no exterior do veículo, é necessário verificar regularmente os tubos flexíveis do ar quanto a danos. Um tubo danificado pode, eventualmente, originar que entrem gases de escape para o veículo. A chaminé para a tubagem de saída dos gases de escape e a entrada de ar de combustão deverão ser sempre mantidos sem sujidades (neve com lama, folhagem, etc.).

O limitador de temperatura integrado bloqueia a alimentação de gás quando o aparelho fica demasiado quente. As saídas de ar quente e a abertura para a recondução do ar de circula-ção não podem, por isso, ser fechadas.

Se o painel de comando eletrónico avariar, deve ser devolvi-do bem acondicionadevolvi-do. Se este requisito não for cumpridevolvi-do, cessa qualquer direito a garantia. Utilizar apenas painéis de comando originais como peças de substituição!

Para o aquecimento durante a condução, é obrigatório um dispositivo de corte de segurança para autocaravanas, confor-me prescrito na diretiva 2004/78/CE.

O regulador de pressão de gás Truma MonoControl CS cum-pre este requisito.

Se não estiver instalado nenhum dispositivo de corte de segurança (por exemplo o regulador de pressão de gás Truma MonoControl CS), a botija de gás deve estar fe-chada durante a viagem e devem ser colocadas as respetivas placas de aviso no armário para a botija e perto da peça de comando.

Para o aquecimento durante a condução em caravanas, reco-mendamos, por questões de segurança, também o dispositi-vo de corte.

Para os trabalhos de manutenção e de reparação, devem ape-nas ser utilizadas peças originais Truma.

Em caso de instalação de tubagem de escape por baixo do pi-so, o piso do veículo deve ser estanque. Para além dispi-so, pelo menos três lados por baixo do piso do veículo devem estar livres, de forma a assegurar uma extração desimpedida dos gases de escape (neve, aventais, etc.).

(5)

5

Instruções de utilização

Antes da colocação em funcionamento, respeitar obri-gatoriamente as Instruções de utilização e as “Instru-ções de utilização importantes”! O proprietário do veículo é responsável pela utilização correta do aparelho!

O autocolante amarelo com os avisos que acompanha o apa-relho deverá ser aplicado pelo instalador ou pelo proprietário do veículo num local em que seja bem visível para todos os utilizadores (por exemplo na porta do guarda-roupa)! Autoco-lantes em falta poderão ser solicitados à Truma.

Peça de comando com interruptor deslizante

a b Imagem 5

a = Interruptor deslizante

Aquecimento – Desligado – Ventilação b = Interruptor deslizante para

plena carga (símbolo de chama grande) carga parcial (símbolo de chama pequeno)

Peça de comando com interruptor giratório

Trumatic E

d c e

Imagem 6

c = Interruptor giratório “Aquecimento” Plena carga (símbolo de chama grande) Carga parcial (símbolo de chama pequeno) d = Interruptor giratório “Desligado”

e = Interruptor giratório “Ventilação” Plena carga (símbolo grande) Carga parcial (símbolo pequeno)

Colocação em funcionamento Aquecimento

– Retirar a tampa da chaminé.

– Abrir a botija de gás e a válvula de corte rápido na conduta de alimentação de gás.

– Ajustar a temperatura ambiente pretendida no botão rotativo.

– Ativação do aquecimento:

Peça de comando com interruptor deslizante

Ajustar o interruptor (a) para “Aquecimento” e o interruptor (b) para a potência pretendida.

Peça de comando com interruptor giratório

Ajustar o interruptor giratório para a potência pretendida (c). Perante temperaturas exteriores baixas, ativar o aquecimento à potência máxima.

O aquecimento Trumatic E está verificado e homologado para o funcionamento também durante a condução. O queimador com ventilador garante um funcionamento per-feito, mesmo perante condições de vento extremas. É, even-tualmente, necessário considerar restrições nacionais para a operação de aparelhos de gás durante a condução.

Colocação em funcionamento Ventilação

Peça de comando com interruptor deslizante

Ajustar o interruptor (a) para “Ventilação” e o interruptor (b) para a potência pretendida.

Peça de comando com interruptor giratório

Ajustar o interruptor giratório para a potência pretendi-da (e).

Desligar

Colocar o interruptor deslizante (a) ou o interruptor giratório (d) ao centro. Se o aquecimento for desligado após uma fase de aquecimento, o ventilador poderá continuar a funcionar por inércia tirando partido do calor residual.

No caso de não se utilizar o aparelho durante um período mais longo, aplicar a tampa da chaminé, fechar a válvula de corte rápido na conduta de alimentação de gás e a botija de gás.

LED verde “Funcionamento”

(por baixo do botão rotativo)

Com o aparelho ligado (aquecimento ou ventilação), o LED verde deve estar aceso (o ventilador está em funciona-mento). Se o LED não acender, eventualmente verificar o interruptor (principal). Para este efeito, observar a respetiva instrução do fabricante do veículo.

No modo de aquecimento, a intensidade de iluminação do LED verde duplica enquanto a chama arde. Deste modo, é também possível determinar o ponto de comutação momen-tâneo da temperatura ambiente.

Fusíveis

O fusível do aparelho e o fusível da peça de comando encon-tram-se na unidade de comando eletrónica, no aparelho. Fusível do aparelho (F1):

3,15 AT – de ação lenta – (EN 60127-2-3) Fusível da peça de comando (F3): 1,6 AT – de ação lenta –

O fusível de precisão só deve ser substituído por um fusível do mesmo modelo.

LED vermelho “Avaria”

Em caso de avaria, o LED vermelho acende-se. São causas, por exemplo, falta de gás, falta de ar de combustão, roda do ventilador muito suja, avaria de um fusível, etc. A resolução da avaria ocorre através de um desligar e voltar a ligar.

Caso a janela, na qual está montado um interruptor de janela, seja aberta e fechada novamente, isto correspon-de a um correspon-desligar / ligar da peça correspon-de comando (por exemplo em caso de reset por falha)!

Piscar indica uma tensão de operação demasiado baixa ou elevada para o aquecimento (eventualmente carregar a bateria).

Em caso de avarias, na Alemanha dever-se-á contactar sempre o centro de assistência Truma; noutros países estão ao seu dispor os respetivos parceiros de assistência (consulte www.truma.com).

Eliminação

O aparelho deverá ser eliminado em conformidade com as determinações administrativas do respetivo país em que é utilizado. As normas e leis nacionais deverão ser respeitadas (na Alemanha estas são, por exemplo, o decreto relativo a veí-culos em fim de vida).

(6)

Dados técnicos

determinados segundo EN 624 e condições de controlo da Truma

Tipo de gás

Gás liquefeito (propano / butano) Pressão de serviço

30 mbar (consultar placa de identificação) Potência térmica nominal

Plena carga: 2400 W Carga parcial: 1200 W Consumo de gás Plena carga: 200 g/h Carga parcial: 100 g/h

Informações adicionais segundo EN 624 Qn = 2,87 kW (Hs); 209 g/h; C13 / C33; I3B/P Países de destino

BE, BG, RO, DK, DE, EE, FI, FR, GB, GR, UK, IS, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, AT, PL, PT, SE, CH, SK, SI, ES, CZ, HU, CY Débito de ar

Plena carga: cerca de 78 m³/h Carga parcial: cerca de 49 m³/h Consumo de corrente a 12 V Plena carga: 1,1 A Carga parcial: 0,6 A Consumo de corrente a 24 V Plena carga: 0,7 A Carga parcial: 0,4 A

Consumo de corrente de repouso 0,01 A

Peso

Aquecimento: 4,8 kg

Aquecimento com periferia: 5,1 kg

Reservados os direitos de alterações técnicas!

Dimensões

110 24 8 370 24 123 Imagem 8 Todas as medidas em mm

Acessórios

1. Equipamento de controlo VG 2

para aquecimentos de cabina de veículos cisterna de pro-dutos perigosos, de acordo com o acordo ADR (não pode ser utilizado em conjunto com um temporizador).

2. Interruptor exterior AS

para ligar ou desligar o aquecimento no exterior do veículo, por exemplo, no caso de aquecimentos do compartimento de carga (fornecido opcionalmente com cabo de ligação de 4 m ou de 10 m).

3. Alarme acústico ASM

emite um sinal acústico perante uma eventual avaria. 4. Temporizador ZUE

para pré-programar 3 tempos de ativação no espaço de 7 dias, em conjunto com cabo de ligação de 4 m (adequa-do para rede de bor(adequa-do de 12 V e de 24 V).

ZUE, n.° art. 39890-00, para a montagem em entalhes existentes, adequado para a peça de comando com inter-ruptor deslizante.

5. Sensor remoto

monitoriza a temperatura ambiente independentemente do posicionamento da peça de comando (fornecido opcional-mente com cabo de ligação de 4 m ou de 10 m).

6. Tomada múltipla (MSD)

para a ligação de vários acessórios (por exemplo tempori-zador e sensor remoto).

Cabo extensor para acessórios

Posições 1 – 6 com 4 m ou 10 m (sem imagem). 7. Interruptor direto DIS 1

para a operação do aquecimento apenas na posição de potência máxima sem regulação da temperatura (fornecido opcionalmente com cabo de ligação de 10 m). Substitui a peça de comando.

Ou interruptor direto de temperatura fixa DFS para a operação do aquecimento a uma temperatura fixa (40 °C – 70 °C, consoante o modelo). Substitui a peça de comando.

Imagem 7

Todos os acessórios elétricos estão equipados com uma ficha e podem ser aplicados individualmente.

(7)

7

Instruções de diagnóstico de erro

Erro

Causa

Eliminação

Após a ativação não se

acende nenhum LED. – Sem tensão de operação.

– Fusível do aparelho ou do veículo com defeito.

– Controlar a tensão da bateria de 12 V / 24 V, carregá-la se necessário.

– Verificar todas as ligações por ficha.

– Verificar fusíveis do aparelho ou do veículo e eventualmente substituir (ver fusíveis).

Após a ativação, o LED  verde acende-se, porém o

aquecimento não funciona.

– A temperatura ajustada na peça de comando é inferior à temperatura ambiente.

– Ajustar a temperatura ambiente na peça de comando para uma temperatura mais elevada.

LED vermelho pisca 1 x por segundo.

LED vermelho pisca 3 x por segundo.

– Janela sobre a chaminé aberta (interruptor de janela). – Intervalo de subtensão 12 V: 10,9 V – 10,5 V 24 V: 21,8 V – 20,7 V. – Intervalo de sobretensão 12 V: 15,8 V – 16,4 V 24 V: 31,8 V – 33,1 V. – Fechar a janela. – Carregar a bateria!

– Verificar a tensão da bateria e fontes de tensão como, por exemplo, o carregador.

Cerca de 30 s após a a ativação do aquecimento, acende o LED vermelho.

– Botija de gás ou válvula de corte rápido na conduta de alimentação de gás fechada.

– Entrada de ar de combus-tão ou saída de gases de escape fechada.

– Abrir a conduta de gás e abrir válvulas.

– Retirar a tampa da chaminé.

– Controlar a sujidade nas aberturas (neve com lama, gelo, folhagem, etc.) e removê-la, se necessário.

O aquecimento entra em falha após funcionar durante um tempo mais longo.

– Saídas de ar quente bloqueadas. – Aspiração do ar de circula-ção bloqueada. – O regulador de pressão de gás congela.

– Controlar uma a uma as aberturas de saída.

– Remover obstrução na aspiração do ar de circulação.

– Utilizar sistema de controlo de aquecimento (EisEx).

(8)

Declaração de garantia do fabricante

Truma

1. Em caso de garantia

O fabricante concede garantia relativa a falhas do aparelho que possam ser identificadas como erro de material ou de construção. Além disso, persistem as reivindicações legais de garantia contra o vendedor.

Não existe direito a garantia:

– para peças de desgaste e em caso de deterioração natural; – em consequência da utilização de peças que não sejam

pe-ças originais Truma nos aparelhos;

– em reguladores de pressão de gás devido a danos causados por substâncias estranhas no gás (ex.º: óleos, plastificantes); – devido a incumprimento das instruções de montagem e de

utilização da Truma;

– em consequência de um manuseamento incorreto; – devido a embalamento incorreto para o transporte. 2. Abrangência da garantia

A garantia é válida para falhas no sentido do artigo 1, que ocorram no espaço de 24 meses desde o momento em que o contrato de compra entre o vendedor e o utilizador final entra em vigor. O fabricante deve eliminar estas falhas, optando por uma reparação ou substituição. Se a garantia for aciona-da, em caso de uma reparação ou substituição, o prazo de garantia não é prolongado, mantendo-se o prazo final inicial. Excluem-se outros direitos, especialmente pedidos de indem-nização por parte do comprador ou terceiros. As prescrições da lei de responsabilidade pelos produtos (Produkthaftungs-gesetz) não são afetadas.

As despesas provenientes da utilização do serviço para clien-tes da fábrica Truma relativos à eliminação de uma falha ao abrigo da garantia, especialmente custos de transporte, cus-tos de trajeto, cuscus-tos de mão-de-obra e cuscus-tos de materiais são da responsabilidade do fabricante, desde que o serviço de apoio ao cliente seja utilizado na Alemanha. A utilização do serviço para clientes noutros países não é coberta pela garantia.

Custos adicionais devido a condições de montagem e des-montagem dificultadas do aparelho (ex.º: desdes-montagem de partes de móveis ou da carroçaria), não são cobertos pela garantia.

3. Validação da garantia O endereço do fabricante é:

Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Alemanha

Em caso de falhas, contactar o centro de assistência da Truma ou um parceiro de assistência autorizado (consultar www.truma.com). Explicar detalhadamente as reclamações e indicar o número de série do aparelho, bem como a data de compra.

Para que seja possível ao fabricante verificar se a garantia é aplicável, o utilizador final deve entregar ou enviar, por conta própria, o aparelho ao fabricante / parceiro de assistência. Em caso de danos no permutador de calor, tem de ser também enviado o regulador de pressão de gás utilizado.

Nos sistemas climáticos:

Para evitar danos de transporte, só se pode enviar o aparelho após contacto com o centro de assistência Truma na Alema-nha ou com o respetivo parceiro de assistência autorizado. Caso contrário, o risco de eventuais danos de transporte é da responsabilidade do expedidor.

Em caso de envio à fábrica, fazê-lo por frete. Em caso de ga-rantia, a fábrica assume os custos de transporte ou os custos

Declaração de conformidade

1. Dados do fabricante

Nome: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG

Endereço: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn

2. Identificação do aparelho Tipo / modelo:

aquecedor / Trumatic E 2400

3. Cumpre os requisitos das seguintes diretivas CE 3.1 Diretiva relativa aos aparelhos a gás 2009/142/CE 3.2 Diretiva de aquecedores UN ECE R 122

3.3 Diretiva relativa a compatibilidade eletromagnética 2004/108/CE

3.4 Supressões de interferências nos veículos motorizados UN ECE R10

3.5 Diretiva de veículos em fim de vida 2000/53/CE

e tem os números de homologação de tipo E1 10R 04 7233 e E1 122R 00 0446 e o símbolo CE com o número de homolo-gação CE-0085AO0008.

4. Bases da prova de conformidade EN624, EN298, EN 61000-4-4, -4-6, -4-3, -4-2, ISO 7637 Part 1, ISO 7637 Part 2, ....

5. Agência responsável

DVGW, Kraftfahrt-Bundesamt (Autoridade Federal de Trans-portes Motorizados)

6. Indicações relativas ao cargo do signatário

Assinatura: Axel Schulz (por procuração)

(9)

9 Antes do início dos trabalhos, ler com

atenção e respeitar as instruções de montagem!

A montagem e a reparação do aparelho só devem ser efetuadas por um técnico especializado.

Em caso de as prescrições de montagem não se-rem respeitadas ou em caso de montagem incor-reta, pode haver riscos para pessoas e danos materiais.

Finalidade

Este aparelho foi concebido para a montagem em veículos (autocaravanas, caravanas, barcos e veículos pesados). São possíveis outras utilizações após consulta à Truma.

A montagem no interior de autopullmans (classe de veícu-lo M2 e M3) não é admissível.

Veículos para transporte de matérias perigosas das classes EX/II e EX/III

Os aquecedores de combustão com combustíveis gasosos não são autorizados.

Homologação

Para o aquecimento durante a condução, é obrigatório um dispositivo de corte de segurança para autocaravanas, confor-me prescrito na diretiva 2004/78/CE. O regulador de pressão de gás Truma MonoControl CS cumpre estes requisitos. Através da montagem do dispositivo de corte de segurança, como por exemplo o regulador de pressão de gás Truma MonoControl CS, com a respetiva instalação a gás adequada, a operação durante a condução de um aquecimento a gás liquefeito de tipo homologado é autorizada em toda a Europa, de acordo com a diretiva CE 2001/56/CE.

Para o aquecimento durante a condução em caravanas, reco-mendamos, por questões de segurança, também o dispositi-vo de corte de segurança.

O aquecedor está homologado para a montagem em ligeiros (autocaravanas da classe M1) para o transporte de pessoas, com um máximo de 8 lugares sentados, para além do as-sento do condutor, bem como para caravanas rebocadas (caravanas da classe O) e para veículos comerciais (veículos da classe N).

O ano da primeira colocação em funcionamento deverá estar registado na placa de identificação.

Normas

Levam à perda dos direitos de garantia e à exclusão da res-ponsabilidade, sobretudo:

– alterações no aparelho (incluindo acessórios), – alterações na tubagem de escape e na chaminé, – a utilização de peças que não sejam as peças originais

Truma como peças de substituição e acessórios, – o incumprimento das instruções de montagem e de

utilização.

Além disso, acarretam a perda da homologação do aparelho e, consequentemente, em alguns países, da homologação do veículo.

A montagem em veículos deve corresponder às determina-ções técnicas e administrativas do respetivo país em que se utilizam os mesmos (por exemplo: EN 1949 para veículos). As normas e os regulamentos nacionais deverão ser respeitados (na Alemanha, por exemplo: a folha de trabalho DVGW G 607). Na montagem em veículos de uso comercial, devem ser res-peitadas, na Alemanha, as respetivas normas de prevenção de acidentes do sindicato profissional (BGV D 34).

Nos outros países, devem ser respeitadas as normas equivalentes.

Informações mais pormenorizadas sobre as normas nos res-petivos países de destino podem ser solicitadas nas nossas representações no estrangeiro (consulte www.truma.com).

Instruções de montagem para veículos

comerciais

O suporte de botija certificado pela TÜV (n.º art. 39742-00) faz parte da homologação de tipo segundo a diretiva de aquecedores 2001/56/CE para os aquecimentos Trumatic E. Segundo esta, podem estar ligadas e ser utilizadas 2 botijas de gás com, no máximo, 15 kg cada, durante a viagem para a operação dos aquecimentos. Para proteção da válvula da botija e do regulador de pressão de gás, é apenas necessária a cobertura fornecida com o suporte de botija.

Imagem 9

Para a proteção contra roubo ou por motivos óticos, a botija de gás pode também ser guardada no armário para a botija (n.º art. 39010-21100). O armário é com o suporte de botija aparafusado ao quadro do veículo.

Imagem 10

Em caso de montagem do aquecedor em veículos especiais (por exemplo veículos para o transporte de produtos perigosos), devem ser respeitadas as normas válidas para tais veículos.

Instruções de montagem para cabinas

Em aquecimentos com tubagem de escape por baixo do piso do veículo, a saída da chaminé de descarga de gases deve ser instalada até à margem lateral ou traseira da cabina ou do veículo. Deve estar assegurado que não entram gases de es-cape (por exemplo a partir de baixo pelo piso do veículo) para o interior do veículo.

Instruções de montagem relacionadas com o modelo e con-juntos de montagem poderão ser solicitados à Truma. Na Alemanha, em veículos cisterna de produtos perigosos no âmbito de aplicação do ADR, o aquecimento só é autorizado com um equipamento de controlo Truma.

(10)

Instruções de montagem para barcos

A montagem em barcos deve corresponder às determinações técnicas e administrativas do respetivo país em que se utili-zam os mesmos (por exemplo: EN ISO 10239). As normas e os regulamentos nacionais deverão ser respeitados (na Ale-manha, por exemplo: a folha de trabalho DVGW G 608). Na Alemanha devem ser respeitadas, na navegação fluvial co-mercial, as “Diretrizes para Construção, Montagem, Ensaios e Operação de Sistemas de Gás Liquefeito domésticos em Veículos Aquáticos na Navegação Fluvial” (BGR 146). Segun-do estas, o sistema de gás liquefeito só poderá ser montaSegun-do através de instaladores reconhecidos pelos sindicatos de clas-se da navegação fluvial e controlado através de peritos destes sindicatos de classe.

Nos outros países, devem ser respeitadas as normas equivalentes.

Demais indicações para montagem podem ser encontradas nas instruções de montagem do aquecimento para barcos Trumatic E.

Seleção do local

O aparelho e a respetiva tubagem de escape devem ser ba-sicamente montados de modo a estarem sempre acessíveis para trabalhos de assistência técnica e de modo a poderem ser facilmente desmontados e montados.

Para obter um aquecimento uniforme do veículo, o aqueci-mento tem de estar montado na parte mais central possível do veículo (ou por baixo do veículo), de forma que os tubos de distribuição do ar possam ser colocados com aproximada-mente o mesmo comprimento.

As chaminés devem estar posicionadas de modo a que não entrem gases de escape para o interior. A tubagem de escape deve estar sempre instalada pelo menos até ao painel lateral.

Imagem 11

A chaminé de parede deve ser montada de tal maneira que não se encontre nenhum bocal de tanque ou abertura de ven-tilação de tanque a uma distância de 500 mm (R). Além disso, não se deve encontrar nenhuma abertura de ventilação para o compartimento de habitação nem abertura de janela dentro de uma distância de 300 mm (R).

R

Imagem 12

Na montagem da chaminé dentro da área som-breada, abaixo ou ao lado de uma janela de abrir, é obrigatória a instalação de um interruptor de janela elétrico (n.º art. 34000-85800). O aparelho de gás deverá ser desliga-do automaticamente quandesliga-do se abrir a janela, através desliga-do

sis-300 mm

300 mm

Imagem 13

Tubagem de escape

Para o aquecimento Trumatic E 2400, no caso da montagem com chaminé de parede, só pode ser utilizado o tubo de esca-pe Truma AA 24 (n.º art. 39420-00) ou, no caso da montagem em barcos, só pode ser utilizado o tubo de escape em aço inoxidável Truma AEM 24 (n.º art. 39430-00) e o tubo de ad-missão de ar de combustão ZR 24 (n.º art. 39440-00), pois o aparelho só está verificado e homologado com estes tubos.

Após qualquer desmontagem da tubagem de escape, deve ser montado um O-Ring novo!

Comprimentos permitidos do tubo

1. Montagem interior com chaminé de parede (consultar variantes de montagem 1, página 2):

– tubos com comprimentos até, no máximo, 70 cm podem ser instalados com qualquer inclinação ascen-dente ou com uma inclinação descenascen-dente de, no máxi-mo, 30 cm.

– tubos com comprimentos entre 70 cm e, no máxi-mo, 150 cm devem ser instalados com inclinação as-cendente e um ângulo asas-cendente de, no mínimo, 45°. 2. Montagem abaixo do piso com chaminé de parede

(consultar variantes de montagem 2, página 2): – tubo duplo de chaminé com um comprimento de,

no máximo, 70 cm, instalação com qualquer inclina-ção ascendente ou descendente até 30 cm.

Montagem interior com conjunto de

chaminé de parede

Consultar variantes de montagem, imagem 1 (página 2).

Montagem da chaminé de parede

Montar a chaminé de parede numa superfície tanto quanto possível lisa, pela qual possa passar vento por todos os lados. Furar uma abertura (8) de Ø 70 mm (forrar eventuais espaços ocos na zona do orifício da chaminé com madeira). A veda-ção efetua-se com a vedaveda-ção em borracha fornecida (10). No caso de superfícies estruturadas untar com vedante plástico para carroçarias – não usar silicone.

No caso de paredes com maior espessura, ligar o tubo duplo de escape primeiro a partir do exterior à chaminé.

Deslizar a vedação de borracha (10) e a braçadeira (4) para cima da peça interior da chaminé (11).

(11)

11 Imagem 14

Comprimir o início do tubo de escape (1), de modo que as espirais fiquem encostadas uma à outra, empurrar através do O-Ring (2a), passando pelo bocal (2), até ao encaixe de ligação (3) (inclinação da chaminé voltada para cima) e apara-fusar bem a braçadeira (4), de modo que o rebordo da braça-deira envolva o encaixe de ligação.

1 4

2

3 2a Imagem 15

Untar o bocal dentado (9) com vedante plástico para carroça-rias – não usar silicone! – e deslizar o tubo de admissão de ar de combustão (5) para cima do mesmo.

Fixar a peça interior da chaminé (11) com 3 parafusos (12) (Observar a posição de montagem! A inscrição Truma deve estar em baixo). Aplicar a peça exterior da chaminé (13) e aparafusar com 2 parafusos (14).

Após qualquer desmontagem, deve ser montado um O-Ring novo!

Fixação do aquecimento

Consoante a posição de montagem do aquecimento, aparafu-sar bem com estribos de fixação (a) ou suportes angulares de fixação (b). Fixar o tubo duplo de escape, eventualmente com uma braçadeira de tubos ZR 24 (c), a uma parede (peças no pacote de acessórios).

Imagem 16

Ligação de tubo duplo ao aquecimento

Comprimir o início do tubo de escape (1), de modo que as espirais fiquem encostadas umas às outras. Deslizar a braça-deira (4) sobre o tubo de escape (1). Deslizar o tubo de esca-pe através do O-Ring, passando esca-pelo bocal (2) até ao encaixe de ligação (3). Fixar com uma braçadeira (4) de modo a que o rebordo da braçadeira envolva o encaixe de ligação. Fixar o tubo de admissão de ar de combustão (5) no bocal (6) com a braçadeira (7).

Imagem 17

Após qualquer desmontagem deve, ser montado um O-Ring novo!

Montagem abaixo do piso com conjunto

de chaminé de parede

Consultar variante de montagem, imagem 2 (página 2). Montar a chaminé de parede numa superfície tanto quan-to possível lisa, numa parede exterior (avental do veículo) (consultar “Montagem interior com conjunto de chaminé de parede”).

No caso da chaminé de parede ser montada com su-portes angulares de fixação ou algo idêntico por baixo do piso, o piso do veículo deve ser estanque e a tubagem de escape deve ser sempre instalada pelo menos até ao painel lateral (consultar “Seleção do local”).

Fixação do aquecimento

Aparafusar os 3 estribos de fixação (1, 2 + 3) ao aquecimento. Aparafusar o aquecimento, com as talas 1 + 2, ao piso do veículo. Fixar o estribo de montagem (4 – Acessórios, n.º art. 39050-74000) e a tala (3) com os parafusos (5). Colocar anéis elásticos por baixo de todas as cabeças de parafuso e porcas.

Imagem 18

Distribuição do ar quente e recondução

do ar de circulação na montagem interior

Distribuição do ar quente

As aberturas de aspiração do ar de aquecimento têm de estar distribuídas de forma que não seja possível uma aspiração dos gases de escape do motor do veículo e do aquecedor. Deve garantir-se, através de medidas construtivas, que o ar de aquecimento conduzido para o interior do veículo não seja contaminado (por exemplo por vapores de óleo). Este requisito é, por exemplo, satisfeito em aquecimentos do ar no modo de recirculação tanto em montagens interiores, como exteriores (em aquecimentos do ar no modo de ar fresco, o ar fresco não pode ser aspirado do compartimento do motor ou de uma área próxima do escape ou da abertura de saída de gases de escape do aquecimento).

O ar quente (W) é soprado pelo aquecimento, diretamente ou através de um tubo de ar quente VR 80 (Ø 80 mm).

Remover a grelha da saída de ar quente do aquecimento. Li-gar o tubo VR 80 (Ø 80 mm). Após a aplicação de uma peça para a ramificação de tubos, podem também ser instalados os tubos VR 72 (Ø 72 mm), ÜR (Ø 65 mm) ou ZR 18 (Ø 49 mm).

(12)

De forma a evitar um sobreaquecimento, pelo menos uma conduta de ar não deve poder ser fechada (bico pivotan-te SCW 2). Fixar todas as ligações de tubos com parafusos de folha metálica. Fixar tubos com braçadeiras.

O sistema de ar quente é concebido individualmente para ca-da tipo de veículo segundo o princípio ca-da modularica-dade. Para isso, está disponível uma extensa gama de acessórios (ver prospecto).

Recondução do ar de circulação

O ar de circulação (U) é aspirado pelo aquecimento, direta-mente ou através de uma secção de tubo VR 80 (Ø 80 mm). 1. Aspiração direta: se o aquecimento estiver montado numa

caixa ou em algo idêntico, fazer 2 furos com Ø 75 mm nes-ta ou uma abertura com a dimensão correspondente para a recondução do ar de circulação.

Imagem 19

Não obstruir as vias de passagem de ar para o aquecimento!

2. Através de uma secção de tubo VR 80 (1) de Ø 80 mm (no máximo 1 m de comprimento), é possível aspirar o ar de circulação fora do compartimento de arrumo e reconduzi-lo para o aquecimento. O compartimento de arrumo é então totalmente utilizável.

Desmontar a grelha de proteção do bocal (3). Encaixar a sec-ção de tubo (1) no bocal com grelha e fixar com os parafusos disponíveis. Aplicar o bico pivotante SCW 2 na ponteira do tubo (4). mín. 0,5m

máx. 1m

3 1 4 W U Imagem 20

Alimentação de ar quente e recondução

do ar de circulação na montagem exterior

Consultar variante de montagem, imagem 2 (página 2). A alimentação de ar aquente e a recondução de ar de circu-lação entre o aquecimento e o veículo deve ser estabelecida com tubos flexíveis de ar LF 18 (Ø 83 mm, comprimento 60 cm). Os tubos de ar podem ser encurtados arbitrariamente. Uma caixa de proteção sobre todo o sistema de aquecimento protege-o contra danos e intempéries e serve como isolamen-to adicional.

Ligação dos tubos ao aquecimento

Desmontar ambas as grelhas de proteção do aquecimento. Untar ambas as secções de tubo LF 18 (1) nas extremidades rígidas (2) com vedante plástico para carroçarias e deslizar para dentro das aberturas do aquecimento (W + U). Fixar com

Imagem 21

Montagem dos tubos em passagens

Furar duas aberturas de Ø 73 mm (W + U). Untar os conecto-res (4) no flange com vedante plástico para carroçarias e apa-rafusar; no orifício (U) interpor a grelha de proteção (5). Se necessário, ajustar o comprimento de ambas as secções de tubo LF 18 (6), untar no interior com vedante plástico para carroçarias e deslizar para cima dos conectores (4). Fixar com braçadeira de rosca helicoidal (7).

No interior, aparafusar o conector (8) sobre a abertura (W) (pode também ser aparafusada em conjunto com o conector exterior). Vedar o espaço intermédio em paredes duplas ocas.

Distribuição do ar quente

Ligar o tubo VR 80 (9) de Ø 80 mm e fixar com o parafuso de folha metálica (10). No conector (8) podem também ser aplicadas as diferentes peças para a ramificação de tubos, que permitem a continuação da instalação dos tubos VR 72 (Ø 72 mm), ÜR (Ø 65 mm) ou ZR 18 (Ø 49 mm).

De forma a evitar um sobreaquecimento, pelo menos uma conduta de ar não deve poder ser fechada (bico pivotante SCW 2). Fixar todas as ligações de tubos com parafusos de folha metálica. Fixar os tubos com braçadeiras.

O sistema de ar quente é concebido individualmente para cada tipo de veículo segundo o princípio da modularidade. Para isso, está disponível uma extensa gama de acessórios (ver prospecto).

Recondução do ar de circulação

O aquecimento deve conseguir aspirar suficiente ar de circula-ção através da abertura (U). Se a reconducircula-ção do ar de circulacircula-ção ocorrer dentro de uma caixa, fazer nesta dois furos (13) com res-petivamente Ø 75 mm ou uma abertura suficientemente grande. Imagem 22

(13)

13 Não obstruir as vias de passagem de ar para o

aquecimento.

No caso de se pretender que o espaço de arrumo permaneça totalmente utilizável, o ar de retorno pode ser aspirado atra-vés de um bico pivotante SCW 2 ou de uma secção de tubo VR 80. Para este efeito, aparafusar um conector à abertura (U). Comprimento total até ao aquecimento, no máximo 2 m!

Montagem da peça de comando

Ao utilizar peças de comando específicas do veículo ou do fabricante, a ligação elétrica tem de ser estabeleci-da em conformiestabeleci-dade com as descrições de interface Truma. Qualquer alteração das respetivas peças Truma leva à perda da garantia e à exclusão de responsabilidade. O instalador (fa-bricante) é responsável pelas instruções de utilização para o utilizador, bem como pela impressão das peças de comando! Durante a seleção do local, prestar atenção para que as peças de comando não fiquem expostas a radiação térmica direta. Comprimento do cabo de ligação 4 m ou 10 m. Se a montagem só for possível por trás de cortinas ou em locais idêntico com variações da temperatura, é necessá-rio utilizar um sensor remoto para a temperatura ambiente (acessórios).

Montagem da peça de comando com

interruptor giratório

Se não for possível proceder à montagem embutida, a Truma fornece, a pedido, uma moldura de superfície (1) como acessório.

Fazer um furo de Ø 55 mm.

Encaixar o cabo da peça de comando (2) na peça de coman-do (3) e depois encaixar a tampa traseira (4) como proteção mecânica.

Puxar o cabo para trás e instalá-lo até à unidade de comando eletrónica.

Fixar a peça de comando com 4 parafusos (5) e encaixar a moldura (6).

Para remate ótico das molduras (6), a Truma fornece par-tes laterais (7) como acessório. Consulte o seu revendedor.

Ø 55 mm 2 7 7 6 1 3 5 4 Imagem 24

Montagem da peça de comando com

interruptor deslizante

Para entalhes de montagem existentes.

Remover a guarnição de cobertura do entalhe de montagem. Encaixar o cabo da peça de comando (10) na peça de coman-do (8), puxá-lo para trás através coman-do entalhe de montagem e instalá-lo até à unidade de comando eletrónica.

Pressionar a peça de comando (8) para dentro, até a superfí-cie dianteira encostar de forma rematada.

Imagem 25

No caso de não existir nenhum entalhe de montagem, a peça de comando pode ser montada com a moldura para montagem embutida.

Se não for possível proceder à montagem embutida, a Truma fornece, a pedido, uma moldura de superfície como acessório.

Montagem da unidade de comando

eletrónica

Desaparafusar a tampa da unidade de comando.

As fichas da unidade de comando eletrónica só podem ser desconectadas ou conectadas, após ter sido desli-gada a tensão de alimentação. Retirar a ficha em linha reta! Encaixar a ficha do cabo da peça de comando (1), de acordo com a imagem, na régua de pinos da unidade de comando.

Imagem 26

Se for instalado um temporizador ou um sensor remo-to, a respetiva ficha deve ser conectada à régua de pinos preta. Em caso de uma utilização simultânea de vários acessórios, a ligação é efetuada através da tomada múltipla (acessórios).

Fixar a peça inferior, com 2 parafusos, num local bem acessível, protegido contra humidade (não pode aquecer acima dos 65 °C). Aparafusar a tampa da unidade de comando.

No caso de aquecimentos montados no exterior do veículo, a unidade de comando eletrónica deve ser montada no interior do veículo, protegida contra humidade e danos. Furar no piso ou na parede uma abertura de Ø 25 mm, retirar a ficha (2) do cabo de 20 polos da unidade de comando e passar pela aber-tura. Vedar com passa-cabos. Voltar a encaixar a ficha. Em casos excecionais, a unidade de comando eletrónica pode ser montada fora do veículo com uma caixa de pro-teção para o sistema eletrónico no exterior (acessórios, n.º art. 39950-00).

Ligação elétrica de 12 V / 24 V

Os cabos elétricos, dispositivos de comando e regulação para aquecedores devem estar dispostos no veículo de modo que não possa ser prejudicado o seu perfeito funcionamento sob condições normais de serviço. Todos os cabos para o exterior devem estar instalados nas passagens para o exterior com um vedante estanque a salpicos de água.

Antes de se iniciar o trabalho em componentes elétri-cos, o aparelho tem de ser desligado da alimentação de corrente. Não basta desligá-lo na peça de comando! Em trabalhos de soldadura elétrica na carroçaria, o aparelho deve ser desligado da rede de bordo.

Se se trocar os polos das ligações, há o risco de incen-diar o cabo. Além disso, é perdido o direito à garantia e à reivindicação de responsabilidade!

(14)

O cabo vermelho é positivo, o azul negativo!

Ligar o aparelho à rede de bordo protegida por fusível (sistema elétrico central 5 – 10 A) com um cabo 2 x 1,5 mm²; no caso de comprimentos acima dos 6 m com um cabo 2 x 2,5 mm². Cabo negativo à massa central. No caso de ligação direta à bateria, o cabo positivo e o negativo devem ser protegidos por fusível. Realizar ligações em Faston, totalmente isoladas (sistema conector de pinos chatos para veículos motorizados de 6,3 mm).

No cabo de alimentação não podem estar ligados quaisquer outros consumidores!

Em caso da utilização de adaptadores de rede ou de fon-tes de alimentação, deve assegurar-se que esfon-tes forne-çam uma tensão de saída regulada entre os 11 V e 15 V e que a ondulação da tensão alternada seja < 1,2 Vss.

Ligação para gás

A pressão de serviço da alimentação de gás de 30 mbar deverá coincidir com a pressão de serviço do aparelho (consultar a placa de identificação).

O tubo de alimentação de gás de Ø 8 mm deve ser ligado ao bocal de ligação do gás (38), através de uma válvula de corte roscada. Ao apertá-la, aplicar cuidadosamente contrapressão, através de uma segunda chave!

O bocal de ligação do gás no aparelho não deve ser encurta-do nem encurta-dobraencurta-do.

Antes da ligação ao aparelho, certificar-se de que as tubagens do gás não contêm sujidades, aparas, etc.!

Dispor os tubos de forma que o aparelho possa ser facilmen-te desmontado para trabalhos de assistência técnica. Na conduta de alimentação de gás, o número de pontos de corte em espaços utilizados por pessoas deve ser limitado ao número tecnicamente indispensável.

O sistema de gás deve corresponder às determinações técni-cas e administrativas do respetivo país em que se utilizam os mesmos (na Europa, por exemplo: EN 1949 para veículos ou EN ISO 10239 para barcos). As normas e os regulamentos na-cionais deverão ser respeitados (na Alemanha, por exemplo: a folha de trabalho DVGW G 607 para veículos ou G 608 para barcos).

Verificação de funcionalidade

Após a montagem, deve ser controlada a estanqueidade da conduta de alimentação de gás de acordo com o método de queda de pressão. Deve ser emitido um certificado de teste (na Alemanha de acordo com por exemplo folha de trabalho DVGW G 607 para veículos ou G 608 para barcos).

Depois, controlar todas as funções do aparelho de acordo com as instruções de utilização.

As instruções de utilização devem ser entregues ao proprietá-rio do veículo.

Retirar a placa de identificação das instruções de utili-zação e de montagem e colá-la no aquecimento, num lugar bem visível e protegido contra danos. O ano da primeira colocação em funcionamento deverá estar registado na placa de identificação.

Avisos

O autocolante amarelo com os avisos que acompanha o apa-relho deverá ser aplicado pelo instalador ou pelo proprietário

(15)
(16)

39050-89600 · 03 · 09/2014 · Em caso de falhas, contactar o centro de assistência

da Truma ou um parceiro de assistência autorizado (consultar www.truma.com).

Para um processamento rápido, ter à mão a informação sobre o tipo de aparelho e o número de série (ver a placa de identificação).

Marcampo

Artigos de Campismo, Lda. Av. Almirante Gago Coutinho, 56D

P-1700-031 Lisboa Tel. +351 (0)21 848 67 76 Fax +351 (0)21 847 06 99 J.C.L. Andrade, Lda.

Apartado 718, Lugar do Padrão, E.N. 327 – S. Miguel do Souto

Sta. Maria da Feira Tel. +351 (0)256 80 10 34 P-4524-906 Souto V.F.R. Fax +351 (0)256 80 14 88

Referências

Documentos relacionados

Nesse sentido, o presente estudo teve por finalidade identificar unidades geobotânicas em Florestas de Restinga sobre sedimentos holocênicos da Planície Costeira do

Detectadas as baixas condições socioeconômicas e sanitárias do Município de Cuité, bem como a carência de informação por parte da população de como prevenir

O artigo 2, intitulado “Tecnologias de Informação e Comunicação (TIC): Estar fora da família, estando dentro de casa”, foi resultado da realização de uma pesquisa de

Promovido pelo Sindifisco Nacio- nal em parceria com o Mosap (Mo- vimento Nacional de Aposentados e Pensionistas), o Encontro ocorreu no dia 20 de março, data em que também

Para este trabalho, buscou-se apurar a presença das seguintes possibilidades de interação: e-mail; facebook; twitter; enquete; fórum; fale conosco; telefone; chat; mural

A proposta do curso de Pedagogia à distância deve procurar garantir a educação como um direito social do cidadão para alcançar um perfil profissional de qualidade para

Para isso, a sua direção artística define como principais objetivos, a constituição da emissora em um espaço laboratorial para os alunos de Comunicação Social,

Em relação a este panorama, pode-se dizer, conforme ALMEIDA E MAGNONI (2007, p, 11), que “a internet é um novo modelo que mantém vínculos complementares com as emissoras