• Nenhum resultado encontrado

País de destino/country of destination: REPÚBLICA DA COREIA/ REPUBLIC OF KOREA. I Nome e endereço do exportador/name and address of consignor:

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "País de destino/country of destination: REPÚBLICA DA COREIA/ REPUBLIC OF KOREA. I Nome e endereço do exportador/name and address of consignor:"

Copied!
8
0
0

Texto

(1)

CERTIFICADO SANITÁRIO PARA A EXPORTAÇÃO DE EQUÍDEOS* DE PORTUGAL PARA A REPÚBLICA DA COREIA

HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF EQUINE* FROM PORTUGAL TO THE REPUBLIC OF KOREA

País expedidor/Exporting country: PORTUGAL

País de destino/Country of destination: REPÚBLICA DA COREIA/ REPUBLIC OF KOREA I – Nome e endereço do exportador/Name and address of consignor:

Nome e endereço do destinatário/Name and address of consignee: II – Local de origem do animal/Place of origin of animal:

III – Meio de transporte/Means of transport:

Avião/Plane Barco/Boat

Nº de voo/Flight number Nome do barco/Name of the boat

IV – Identificação do animal/Identification of animal Identificação e método de

identificação/ Identification and permanent

ID

Raça/

Breed Sexo/ Sex

Data de nascimento/

Birth date

V – Quarentena/Quarantine

Nome e endereço das instalações ou local de quarentena/Name and address of export quarantine facility or spot:

Período de quarentena/Quarantine period:

VI – Informações sanitárias/Health information

O abaixo assinado, veterinário oficial certifica que/The undersigned official veterinarian certify that:

Nos últimos dois anos não ocorreram em Portugal casos de peste equina africana, varíola equina, mormo, encefalomielite equina (encefalomielite do este, oeste e venezuelana), estomatite vesicular equina, daurina, anenia infecciosa equina, encefalite equina japonesa, influenza equina, metrite contagiosa equina, arterite viral equina, gurma, raiva, Salmonella

(2)

abortus equi, surra, infecção pelo vírus Getah, linfagite epizoótica, febre do oeste do Nilo, sarna, carbúnculo hemático e tétano/In the last two years there has been no occurrence in Portugal of African horse sickness, horse pox, glanders, equine encephalomyelitis (eastern, western and Venezuelan encephalomyelitis), vesicular stomatitis, dourine, equine infectious anaemia, equine Japanese encephalitis, equine viral arteritis, equine influenza, contagious equine metritis, stranglers, rabies, Sal. abortus equi, surra, Getah virus infectious, epizootic lymphangitis, west Nile fever, horse mange, anthrax and tetanus.

O cavalo foi criado numa região onde não ocorreu estomatite vesicular equina, daurina, mormo, peste equina africana e encefalomielite equina venezuelana nos 2 anos anteriores ao embarque. O cavalo foi criado numa região onde não foi praticada a vacinação contra as doenças animais referidas/The horse was produced in a region where there has been no occurrence of equine vesicular stomatitis, dourine, glanders, African horse sickness and Venezuelan equine encephalomyelitis for 2 year prior to loading to shipment. The horse was produced in a region/state where there has been no vaccination conducted against the aforementioned diseases.

O cavalo foi criado numa região onde não ocorreu a febre do oeste do Nilo (FON) num período mínimo de 60 dias antes do início da quarentena anterior à exportação/The horse was produced in the region/state where there has been no occurrence of west Nile fever (WNF) for 60 days minimum prior to commencing export quarantine.

Ou / or

O cavalo foi criado numa região/estado onde a FON ocorreu e (1)/ The horse was produced in the

region/state where WNF has been occurred and (1):

- Apresentou resultados negativos ao teste constante da lista do Anexo 1(1)/Was negative as a

result of testing by testing method listed in the Annex 1(1)

Ou/Or

- Foi vacinado contra a FON de acordo com o enunciado no Anexo 1(1)/As been vaccinated

against WNF in accordance with Annex 1(1)

Nome comercial da vacina/Trade name of the vaccine:

Data/Date: Data/Date: Data/Date:

Nas explorações de origem do cavalo a exportar não ocorreram surtos de anemia infecciosa equina, metrite contagiosa equina, piroplasmose equina, arterite viral equina, gurma, raiva, varíola equina, sarna, Salmonella abortus equi, surra, linfagite epizoótica e carbúnculo hemático, nos 6 meses anteriores ao embarque/In the premises of origin of the horse for export didn’t occur outbreaks of equine infectious anaemia, contagious equine metritis, equine piroplasmosis, equine viral arteritis, strangles, rabies, horse pox, mange, Sal. abortus equi, surra, epizootic lymphangitis and anthrax, for 6 months prior to loading to shipment.

Por um período mínimo de 7 dias anteriores ao embarque e sob supervisão veterinária, o cavalo permaneceu em instalações/espaço de quarentena reconhecido pela Autoridade Veterinária/For at least 7 days prior to shipment, and under veterinary supervision the horse for export was stationed in the export quarantine facilities/space which is recognised by the veterinary authority. Durante o período de quarentena o cavalo não teve contacto com outros cavalos que não os destinados a exportação/During the export quarantine period, the horse had no contact with other horses other than the horses for export.

O cavalo foi considerado são, sem sintomas clínicos de doenças contagiosas ou infetocontagiosas/The horse is in the state of health without clinical symptoms of infectious or contagious diseases.

(3)

O cavalo foi examinado no que se refere a parasitas externos, com resultados negativos/The horse was examined for external parasites with negative results.

- Não foi vacinado (1)/Was not vaccinated (1)

Ou / or

Foi vacinado contra (1)/Was vaccinated against (1) Nome comercial da vacina/Trade name of the vaccine

Data/Date: Data/Date:

Data/Date: Data/Date:

Data/Date: Data/Date:

No caso de garanhões vacinados contra a AVE (incluindo duas éguas para teste de acasalamento), a mesma foi efetuda em conformidade com o apêndice 2 e (1)/In case of

stallions vaccinated against EVA (including two mares for mating test), it was carried out in accordance with Appendix 2 and (1):

TESTE ANTERIOR À VACINAÇÃO/PRE-VACCINATION TEST:

Data da colheita de sangue/Date of blood sampling: Data do teste/Test date:

Método/Method:

Resultado do teste/Result of the test:

TESTE APÓS VACINAÇÃO/POST-VACCINATION TEST:

Data da colheita de sangue/Date of blood sampling: Data do teste/Test date:

Método/Method:

Resultado do teste/Result of the test:

TESTE DE ACASALAMENTO/MATING TEST

(a) Teste antes do acasalamento/Pre-mating test: Data da colheita de sangue/Date of blood sampling: Data do teste/Test date:

Método/Method:

Resultado do teste/Result of the test: (b) Teste após acasalamento/Post-mating test:

Data da colheita de sangue/Date of blood sampling: Data do teste/Test date:

Método/Method:

Resultado do teste/Result of the test:

Sinais clínicos das éguas até final da quarentena/Clinical signs of mares until the completion of the quarantine:

(4)

Após entrada no local ou nas instalações de quarentena o cavalo foi submetido a

testes com resultados negativos para as seguintes doenças referidas no Anexo 1, realizados num laboratório reconhecido pelo Governo de Portugal (2)/Following access to a quarantine

facility, the horse was negative as a result of disease testing required by the following diseases listed in the Annex 1, conducted in a laboratory recognised by the government of Portugal: (2)

Toda a alimentação e camas fornecidas ao cavalo durante a quarentena ou transporte foram produzidas na área onde o cavalo para exportação foi criado e sanitariamente seguido/ All feed and litter supplied for the horse during quarantine process or transportation were produced in the area where the horse for export was produced and sanitary.

O cavalo é transportado em cabine, veículo, barco ou avião, em condições de desinfecção aprovadas pelo Governo de Portugal e não teve durante o transporte contacto com outros animais que não foram submetidos a quarentena/The horse is transported by crate, vehicle, vessel or aircraft in a disinfected manner that the government of Portugal approved, and has no contact with other livestock animals that have not been quarantined during transportation.

(1) Riscar a menção inútil/Delete as appropriated

(2) Anexa-seadocumentação onde consta a data, o método e o resultado/The documentation with the date, method and result are in annex.

ANEXO 1(MÉTODO DOS TESTES POR DOENÇA)/ANNEX 1 (TEST METHODS BY DISEASE)

Doença/Disease País onde a doença ocorre/ Testes referidos/Test Requirements

Country in which disease occurs País onde a doença não ocorre/ Country in which disease does not occurs

Influenza equina, encefalite equina Japonesa,

rinopneumonia equina, infecção pelo vírus Getah/ Equine influenza, equine

Vacinação recomendada/

(5)

rhinopneumonitis, Getah vírus infection

Tétano/Tetanus Administração de soro

antitetânico recomendada no período de 7 dias antes do embarque/Antiserum

inoculation recommended within 7 day prior to shipment

Administração de soro

antitetânico recomendada no período de 7 dias antes do embarque/Antiserum inoculation recommended within 7 day prior to shipment

Peste equina africana/

African horse sickness Teste de AGID: negativo/ AGID test: negative Teste de AGID: negativo ou certificação de não ocorrência da doença durante os dois anos anteriores no País de exportação/AGID test: negative, or certification of no occurrence of the disease during the previous two years in the exporting country Daurina/Dourine Teste FC: negativo/CF test:

negative Teste de FC: negativo ou certificação de não ocorrência da doença durante os dois anos anteriores no País de exportação/CF test: negative, or certification of no occurrence of the disease during the previous two years in the exporting country

Mormo/Glanders Teste FC ou maleina: negativo

/CF test or mallein test: negative Teste CF ou maleina: negativo ou certificação de não ocorrência da doença durante os dois anos anteriores no País de exportação/CF test or mallein test: negative, or certification of no occurrence of the disease during the previous two years in the exporting country

Estomatite vesicular equina/

Equine vesicular stomatitis Teste SN: negativo/SN test: negative Teste certificação de não ocorrência SN: negativo ou da doença durante os dois anos anteriores no País de exportação/SN test: negative, or certification of no occurrence of the disease during the previous two years in the exporting country Encefalomielite equina

Venezuelana/Venezuelan equine encephalomyelitis

Teste de IH ou FC

negativo/HI test or CF test: negative

Teste de IH ou CF: negativo ou certificação de não ocorrência da doença durante os dois anos anteriores no País de exportação/HI test or CF test: negative, or certification of no occurrence of the disease during the previous two years in the exporting country

(6)

Encefalomielite equina do este e oeste (EEE, EEW, etc.) /Equine encephalitis (EEE, WEE, etc.)

Para cavalos não vacinados teste IH ou teste FC: negativo Para cavalos vacinados (apenas vacinas inactivadas) 2 testes com intervalo de 2 semanas sem aumento de titulação/For unvaccinated horses, HI test or CF test: negative

For vaccinated horses (inactivated vaccines only) 2 tests 2 weeks apart with no rise in titres

Teste de IH ou FC: negativo ou certificação de não ocorrência da doença durante os dois anos anteriores no País de exportação/HI test or CF test: negative, or certification of no occurrence of the disease during the previous two years in the exporting country

Anemia infecciosa equina/

Equine infectious anaemia Teste de AGID: negativo/ AGID tests: negative Teste de AGID: negativo ou certificação de não ocorrência da doença durante os dois anos anteriores no País de exportação/AGID test: negative, or certification of no occurrence of the disease during the previous two years in the exporting country Piroplasmose equina (B. equi, B. caballi)/Equine piroplasmosis (B. equi, B. caballi) ELISA ou de anticorpo fluorescente: negativo/ELISA or indirect fluorescent antibody test: negative

Teste sorológico: negativo ou certificação de não ocorrência da doença durante os dois anos anteriores no País de exportação/Serological test: negative, or certification of no occurrence of the disease during the previous two years in the exporting country

Arterite viral equina/Equine viral arteritis

Teste SN: negativo

(garanhões vacinados estão excluidos)/SN test: negative (vaccinated stallions are exclude)

Teste SN negative ou

certificação de não ocorrência da doença durante os dois anos anteriores no País de exportação/SN test: negative or certification of no occurrence of the disease during the previous two years in the exporting country (garanhões vacinados estão excluidos)/(vaccinated stallions are exclude)

Salmonella abortus equi/

Salmonella Abortus equi Teste de seroaglutinação: negativo/Serum agglutination test: negative

Teste de SA: negativo ou certificação de não ocorrência da doença durante os dois anos anteriores no País de exportação /SA test: negative, or certification of no occurrence of the disease during the previous two years in the exporting country Influenza equina, encefalite

equina Japonesa, infecção do vírus de Getah, metrite contagiosa equina, raiva, varíola equina, surra, sarna, gurma, linfagite epizoótica e rinopneumonia equina/ Equine influenza, equine Japanese encephalitis, Getah

Não existência de sinais clínicos destas doenças aquando da examinação, ou resultados negativos a testes aprovados pelo País exportador/No clinical evidence of these diseases at examination or negative results to test approved by the exporting country

(7)

equine metritis, rabies, horse pox, surra, horse mange, strangles, epizootic lymphagitis and equine rhinopneumonitis Febre do oeste do Nilo/West

Nile fever Teste sorológico (de acordo com métodos designados pela autoridade competente do País de exportação, tais como ELISA) ou,

Cavalos para exportação que não foram vacinados anteriormente contra a febre do oeste do Nilo (FON), devem ser inoculados duas vezes com uma vacina inactivada, com 21-42 dias de intervalo no período de 1 ano anterior ao embarque para exportação

ou,

Cavalos para exportação que foram anteriormente vacinados contra a FON devem ser inoculados uma vez com uma vacina inactivada, no período de 1 ano anterior ao embarque para a exportação/

Serological test (in accordance with testing methods the government of exporting country such as ELISA)

or,

Horses that have not been vaccinated against west Nile virus (WNV) inactivation inoculation in the past shall have WNV inactivation vaccination two time with 21-42 days interval within 1 year prior to shipment for export

or,

Horses that have been vaccinated against WNV inactivation inoculation in the past shall have WNV inactivation vaccination one time within 1 year prior to shipment for export.

Anexo II-Testes requeridos para garanhões vacinados contra a arterite viral equina (AVE) Appendix 2 -Test requirements for stallions vaccinated against equine viral arteritis (EVA)

Os garanhões que tenham sido vacinados contra AVE devem satisfazer as seguintes condições/The stallions which have been vaccinated against EVA shall meet the following conditions: Teste antes da vacinação/Pre-vaccination test

1. Autoridade veterinária do país exportador deve recolher amostras de sangue de garanhões imediatamente antes da vacinação e realizar o teste de neutralização (SN) de soro para a diluição do soro de 1:4 e confirmar que os resultados do teste são negativos/Veterinary Authority of the exporting country shall collect blood samples from stallions immediately before the vaccination and conduct the serum neutralization (SN) test at the serum dilution of 1:4 and confirm that the test results are negative.

(8)

2. 3 amostras de sangue (um na exploração e dois no local ou nas instalações de quarentena para exportação antes do embarque) devem ser retiradas aos

garanhões vacinados. Não deve haver nenhum aumento significativo (4 vezes) ou queda nos títulos de anticorpos, como resultado do teste de SN realizados em 3 soros ao mesmo tempo. O intervalo entre a recolha de amostras de sangue deve ser pelo menos de 14 dias, e a 3.ª amostra de sangue deve ser retirada nos 10 dias antes da expedição/3 blood samples (one at the farm and two at the export quarantine facility before shipment) shall be taken from the vaccinated stallions. There shall be no significant rise (4 times) or drop in antibody titres as a result of the SN test conducted on the 3 serums at the same time. The interval between taking blood samples shall be at least 14 days, and the 3rd blood sample shall be taken within 10 days of shipment.

3. (Teste de acasalamento para garanhões vacinados) Devem ser realizados testes de acasalamento para garanhões vacinados. Devem ser utilizadas duas éguas para o teste de acasalamento que devem cumprir os requisitos sanitários de importação para cavalos para a Coreia. As éguas devem ser isoladas no local ou nas instalações de quarentena para exportação com os garanhões vacinados durante 30 dias antes do embarque, e estes devem ser negativos aos seguintes testes/(Mating test for vaccinated stallions) Mating tests shall be conducted for vaccinated stallions. Two mares to be used for the mating test shall meet the import health requirements for horses to Korea. The mares shall be isolated in the export quarantine facility with the vaccinated stallions for 30 days prior to shipment, and they shall be negative as a result of the following tests:

a) (Pré-teste de acasalamento) Antes das éguas para o teste de acasalamento terem entrado no local ou nas instalações de quarentena para exportação, devem-lhe ser retiradas amostras de sangue. Devem efectuar-se testes de SN para a taxa de diluição do soro de 1:4 e o resultado do teste será negativo/(Pre-mating test) Before the mares for the mating test enter the export quarantine facility, blood samples shall be taken from them. SN test at the serum dilution rate of 1:4 shall be conducted and the test result shall be negative. (b) (Pós-teste de acasalamento) Durante os 30 dias de quarentena para exportação, as

duas éguas para o teste de acasalamento devem ser acasaladas com os garanhões vacinados, duas vezes por dia durante dois dias. Devem ser retiradas amostras de sangue de duas éguas, no 14.º dia e no 28.º dia após o último acasalamento, e o resultado do teste SN realizado na taxa de diluição do soro de 1:4 tem de ser negativo/(Post-mating test) During the 30 days of the export quarantine, the two mares for the mating test shall be mated with the vaccinated stallions twice a day for two days. Blood samples shall be taken from the two mares, on the 14th day and the 28th day after the last mating, and results of the SN test conducted at the serum dilution rate of 1:4 shall be negative.

(c) Durante os 30 dias do período de quarentena para exportação, as duas éguas não devem mostrar sinais ou sintomas clínicos de EVA/During the 30 days of the export quarantine period, the two mares shall show no clinical signs or symptoms of EVA.

---

*Animais do género Equus, incluindo, cavalos, mulas e burros/Animals of the genus Equus, including horses, mules and donkeys

Referências

Documentos relacionados

E, quanto à distância entre o usuário e o administrador, os autores consideram que a utilização desses conjuntos de ferramentas para o estabelecimento de uma nuvem privada

A chamada silhueta em X foi o ícone da moda vitoriana, obtida com a divisão do corpo pelo estrangulamento da cintura, destacando os quadris enormemente

INTRODUÇÃO: A obesidade é uma doença multifatorial altamente prevalente, de incidência crescente e com distribuição em todo o mundo. É um fator de risco independente para

Trabalhos futuros possíveis são: Expandir os testes para outras bases de dados, principal- mente bases grandes com dezenas de classes e/ou visões, com o objetivo de verificar se

(por exemplo, a duplicação nos volumes de tráfego significa um acréscimo de 3dB(A) nos níveis de ruído). A análise dos mapas de ruído produzidos a partir do modelo mostra que o

Por fim, declaro-me ciente de que se houver algum impedimento médico ou físico para a prática do esporte ou participação na competição dos meus atletas, devo levar tal fato

Prevalecia, assim, a corrente que defendia a competência da Justi- ça Estadual para processar as ações de indenização por danos materiais e morais resultantes de acidente do

Au sommet de Rio, en 1992, les déchets sont devenus l’une des priorités d’Action 21 et, particulièrement la gestion des produits chimiques toxiques d’une