• Nenhum resultado encontrado

I-Aviso Importante. Este Manual descreve a instalação, partida,

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "I-Aviso Importante. Este Manual descreve a instalação, partida,"

Copied!
81
0
0

Texto

(1)

Instalação

Operação

Manutenção

Genius 5 a 15 TR

Diamond 20 a 40 TR

Condicionadores de Ar Central

tipo “Self Contained”

PKG-SVN002E-PT

Novembro 2012

AVISO DE SEGURANÇA

Apenas pessoal qualificado deverá instalar e reparar o equipamento. A instalação, inicialização e manutenção de equipamentos de aquecimento, ventilação e ar condicionado podem ser perigosas e exigem conhecimentos específicos e treinamento. Equipamentos incorretamente instalados, ajustados ou alterados por pessoa não qualificada poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Quando se trabalha com o equipamento, imprescindível observar todas as precauções na literatura e nas etiquetas, adesivos e rótulos que estão afixados no equipamento.

Modelos Genius

SRVE 050 SAVE 050 SIVE 050

SRVE 075 SAVE 075 SIVE 075

SRVE 100 SAVE 100 SIVE 100

SRVE 125 SAVE 125 SIVE 125

SRVE 150 SAVE 150 SIVE 150

Modelos Diamond SAVE 200 SIVE 200 SAVE 250 SIVE 25 0 SAVE 300 SIVE 30 0 SAVE 350 SIVE 35 0 SAVE 400

(2)

I-Aviso Importante

Este Manual descreve a instalação, par-tida, procedimentos de operação e ma-nutenção adequados e diagnósti-cos para os Condicionadores de Ar Central, tipo “Self Contained”, Genius de 5 a 15 TR e Diamond de 20 a 40 TR.

IMPORTANTE:

As unidades de medida dimensional neste catálogo estão em milímetros (mm). (Exceto aquelas que esteja devi-damente referenciadas).

A conservação e redução da emissão de gases deve ser conseguida seguindo procedimentos de operação e serviço re-comendados pela Trane com atenção específica ao seguinte:

O refrigerante utilizado em qualquer tipo de equipamento de ar condicionado, de-verá ser recuperado e/ou reciclado para sua reutilização, reprocessado ou com-pletamente destruído sempre que o mesmo seja removido do equipamento. Nunca deve ser liberado para a atmosfe-ra.

Sempre considere a possível reciclagem ou reprocesso do refrigerante transferido antes de começar a recuperação pro qualquer método. Questões sobre refri-gerantes recuperados e qualidades acei-táveis standards estão descritos na nor-ma ARI standard 700.

Use cilindros standards aprovados e se-guros. Cumpra com todas as normas de segurança e transporte aplicáveis quan-do transportar containers de refrigeran-te.

Para minimizar emissões enquanto trasnfere o gás refrigerante, use equipa-mentos de reciclagem. Sempre use mé-todos que façam o vácuo o mais baixo possível enquanto recuperam e condensam o refrigerante dentro do cilin-dro.

(3)

Índice

I-Aviso Importante 2 II-Descrição do Modelo 4 III-Informações Gerais 6 IV-Dados Gerais 9 V-Instalação 11 VI-Termostato Programável 22 VII-Partida da Unidade 24 VIII-Operação 28 IX-Manutenção 33 X-Ferramentas e Equipamentos 42 XI-Diagnósticos 43 XII-Análise de Irregularidades 44 XIII-Esquemas Elétricos 51

(4)

II-Descrição do

Modelo

Genius

Dígitos 1 - Linha de Produto

S = Self Contained

Dígito 2 - Tipo de Condensação

A = Condensação à Água I = Condensação a Ar Remoto R = Condensação a Ar Incorporado S = Unidade Evaporadora (Split)

Dígito 3 - Configuração do Gabinete

V = Gabinete Vertical

Dígito 4 - Sequência de Projeto

E = Sequência de Projeto E

Dígitos 5, 6 e 7 - Capacidade Nominal

050 = 5 TR Nominal 075 = 7.5 TR Nominal 100 = 10 TR Nominal 125 = 12.5 TR Nominal 150 = 15 TR Nominal

Dígitos 8 - Tipo de condensador

0 = Não aplicado (SIVE, SRVE e SSVE)

A = Condensador à água Tube & Tube (Somente SAVE)

B = Condensador à água Shell & Tube (Somente SAVE)

Dígitos 9 - Pressão Est. Disponível Condensador

0 - Não Aplicado (SAVE, SIVE, SSVE) A - PED = 0mmca (Somente SRVE) B - PED = 2.5mmca (Somente SRVE) C - PED = 5mmca (Somente SRVE)

Dígito 10 - Tensão de Alimentação

3 = 220/60/3 4 = 440/60/3 K = 380/60/3 H = 380/50/3

Dígito 11 - Tensão de Comando

A = 220V (Exceto 380V/50Hz/3f) B = 24V

Dígitos 12 - Quadro Elétrico (Tipo)

A = Standard (Eletro-mecânico) B = Microprocessado (RTRM) C = Microprocessado (RTRM + RTCI) D = Microprocessado (RTRM + RLCI)

Dígitos 13 - Opção de Transmissão

P = Opção c/ Caixa Plenum S = Opção Standard (Baixa PEE) 1 = Opção 1 (Média PEE) 2 = Opção 2 (Alta PEE)

S P E

S A V E 0 5 0 0 0 3 A A S 1 L A 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

DEFINIÇÃO DO PRODUTO BASICO ACESS. GERAIS ACESS. CIRC. FRIGOR. ACESS. ELÉTRICOS ACESS. VENT.

6 = F5 Plissado 1" (sem flat filter) 7 = G1 + F5 Plissado 1" (sem flat filter) A = Filtro G1 metalico (c/ flat filter) B = Filtro G4 lã de vidro 2" (c/ flat filter)

C = Filtro G1 metalico + G4 lã de vidro 2" (c/ flat filter) E = F5 Plissado 2" (c/ flat filter)

F = G1 + F5 Plissado 2" (c/ flat filter)

G = G4 lã de vidro 2" + F5 Plissado 2" (c/ flat filter)

Dígitos 15 - Destino da Unidade

L = Mercado Local (Brasil) E = Exportação (America Latina) R = Exportação (Outras Regiões)

Dígito 16, 17 - Dígito de Serviço

A0 = Dígito de Serviço A0 (SAVE/SIVE/SSVE) A1 = Digito de Serviço A1 (SOMENTE SRVE) A2 = Digito de Serviço A2 (SOMENTE SRVE, MCHX)

Dígito 18 - Posição descarga Ventilador Evaporador

0 = Vertical Traseiro/STD

1 = Horizontal Traseiro (somente p/ capac. 100/125/ 150) e (Sem Caixa Plenum)

Dígito 19 - Embalagem de Madeira

0 = Não 1 = Sim

Dígito 20 - Serpentinas c/ tratamento supercial

0 = Sem tratamento (serpentina standard) 1 = Yellow fin (não aplicado p/ SRVE) 2 = Trat. Fenólico Cond. + Yellow Fin Evap. 3 = Trat. Fenólico Cond. + Fenólico Evap. 4 = Trat. Adsil Cond. + Yellow Fin Evap. 5 = Trat. Adsil Cond. + Adsil Evap.

Dígito 21 - Serpentina 4 Rows

0 = Não

1 = Sim (Exceto p/ Unidade 15TR)

Dígito 22 - Bandeja de Condensado em Inox

0 = Não 1 = Sim

Dígito 23 - Grelha de Retorno (Alumínio)

0 = Não (Obrigatorio esta opção se digito 13 = P. Grelha já está presente com caixa plenum) 1 = Sim (Já está presente se digito 13 = P)

Dígito 24 - Reservado

0 = Reservado (Não aplicado)

Dígito 25 - Pressostato de Alta/Baixa

0 = Alta e Baixa Automático sem regulagem 1 = Alta manual e Baixa Automático sem regulagem

Dígito 27 - Visor de Liquido

0 = Não 1 = Sim

Dígito 28 - Manometro Alta / Baixa Pressão

0 = Não 1 = Sim

Dígito 29 - Refrigerante R407C

0 = Não 1 = Sim

Dígito 30 - Controle de Condensação KVR + NRD

0 = Não

1 = Sim (Exceto SAVE, SIVE, SSVE)

Dígito 31 - Reservado

0 = Reservado (Não aplicado)

Dígito 32 - Aquecimento Elétrico

0 = Não

1 = Aquecimento elétrico AQ1 (Ver potência no catálogo)

2 = Aquecimento elétrico AQ2 (Ver potência no catálogo)

3 = Aquecimento elétrico AQ3 (Ver potência no catálogo)

Dígitos 33 - Controle (Termostato)

0 = Sem controle (sem termostato) A = Termostato Standard (Eletro-mecânico) B = Termostato Programável

Dígito 34 - Capacitor Correção Fator Potência

0 = Não 1 = Sim

Dígito 35 - Supervisor de Tensão Trifásica (STT)

0 = Não 1 = Sim

Dígito 36 - Motor Alto Rendimento

0 = Não 1 = Sim

Dígito 37 - Reservado

0 = Reservado (Não aplicado)

Dígito 38 - Ventilador c/ Mancal NTN + Luva Elástica

0 = Não 1 = Sim

Dígito 39 - Ventilador c/ Rotor Pintado

0 = Não 1 = Sim

(5)

Descrição do

Modelo

Diamond

Dígitos 1 - Linha de Produto

S = Self Contained

Dígito 2 - Tipo de Condensação

A = Condensação à Água I = Condensação a Ar Remoto

Dígito 3 - Configuração do Gabinete

V = Gabinete Vertical

Dígito 4 - Sequência de Projeto

E = Sequência de Projeto E

Dígitos 5,6 e 7 - Capacidade Nominal

200 = 20 TR Nominal 250 = 25 TR Nominal 300 = 30 TR Nominal 350 = 35 TR Nominal

400 = 40 TR Nominal (Somente SAVE)

Dígitos 8 - Tipo de condensador

0 - Não aplicado (Somente SIVE)

A - Condensador à água Tube & Tube (Somente SAVE) B - Condensador à água Shell & Tube (Somente SAVE)

Dígitos 9 - Lado da conexão frigorifica/hidráulica

D - Direito E - Esquerdo

Dígito 10 - Tensão de Alimentação

3 = 220/60/3 4 = 440/60/3 K = 380/60/3 H = 380/50/3

Dígito 11 - Tensão de Comando

A = 220V (Exceto 380V/50Hz/3f) B = 24V

Dígitos 12 - Quadro Eletrico (Tipo)

A = Standard (Eletro-mecânico) B = Microprocessado (RTRM) C = Microprocessado (RTRM + RTCI) D = Microprocessado (RTRM + RLCI)

Dígitos 13 - Opção de Transmissão

A ~ R = Opção de Transmissão A ~ R (Ver catálogo)

Dígitos 14 - Tipo de filtro de ar

1 = Filtro G0 eletrostatico (sem flat filter) 2 = Filtro G1 metalico (sem flat filter) B = Filtro G4 lã de vidro (c/ flat filter)

C = Filtro G1 metalico + G4 lã de vidro (c/ flat filter) D = Filtro G0 eletrostático + G4 lã de vidro (c/ flat filter)

E = F5 Plissado 2" (c/ flat filter) F = G1 + F5 Plissado 2" (c/ flat filter)

Dígitos 15 - Destino da Unidade

L = Mercado Local (Brasil) E = Exportação (America Latina) R = Exportação (Outras Regiões)

Dígito 16, 17 - Dígito de Serviço

A0 = Dígito de Serviço A0

Dígito 18 - Posição descarga do Ventilador

0 = Vertical Traseiro / STD 1 = Horizontal Traseiro

Dígito 19 - Embalagem de Madeira

0 = Não 1 = Sim

Dígito 20 - Serpentinas c/ Aletas Yellow Fin

0 = Não

1 = Sim (Apenas para serpentina evaporadora)

Dígito 21 - Bandeja de Condensado em Inox

0 = Não 1 = Sim

Dígito 22, 23 - Reservado

00 = Reservado (Não aplicado)

Dígito 24 - Pressostato de Alta/Baixa

0 = Alta e Baixa Automático sem regulagem 1 = Alta manual e Baixa Automático sem regulagem 2 = Alta manual e Baixa Automático com regulagem 3 = Alta e Baixa manual com regulagem

Dígito 25 - Válvula de Serviço

0 = Não 1 = Sim

Dígito 26 - Visor de Líquido

0 = Não 1 = Sim

Dígito 27 - Manometro Alta / Baixa Pressão

0 = Não 1 = Sim Dígito 28 - Refrigerante R407C 0 = Não 1 = Sim Dígito 29, 30 - Reservado

00 = Reservado (Não aplicado)

Dígito 31 - Aquecimento Elétrico

0 = Não

1 = Aquecimento elétrico AQ1 (Ver potência no catálogo)

2 = Aquecimento elétrico AQ2 (Ver potência no catálogo)

3 = Aquecimento elétrico AQ3 (Ver potência no catálogo)

Dígitos 32 - Controle (Termostato)

0 = Sem controle (sem termostato) A = Termostato Standard (Eletro-mecânico) B = Termostato Programável

Dígito 33 - Capacitor Correção Fator Potência

0 = Não 1 = Sim

Dígito 34 - Supervisor de Tensão Trifasica (STT)

0 = Não 1 = Sim

Dígito 35 - Motor Alto Rendimento

0 = STD (IP21 Até 3,0CV, Demais IP55) 1 = PREMIUM Alto Rendimento

2 = IPW (Opção também para motores até 3,0CV IP55)

3 = IPW + PREMIUM Alto rendimento

Dígito 36, 37 - Reservado

00 = Reservado (Não aplicado)

Dígito 38 - Ventilador c/ Mancal NTN + Luva Elástica

0 = Não 1 = Sim

Dígito 39 - Ventilador c/ Rotor Pintado

0 = Não 1 = Sim

Dígitos 40, 41 - Reservado

00 = Reservado (Não aplicado)

Dígitos 42 - Digito de Controle de Produto Especial (SPE)

S = Produto Standard (s/ SPE) Z = Produto Especial (c/ SPE)

S P E

S A V E 2 0 0 0 D 3 A A A 1 L A 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

(6)

III-Informações

Gerais

Características da Unidades

Os Condicionadores de Ar Trane mode-los Genius e Diamond “Self Contained“ são equipamentos autônomos, utiliza-dos para ventilar, filtrar, desumidificar e aquecer o ar.

São montados totalmente na fábrica, devidamente testados, com a carga cor-reta de óleo lubrificante e refrigerante para sua adequada operação, saindo já prontos para serem instalados pelo cliente.Operam nas condições mais ex-tremas exigidas pelos testes da norma ARI (American Refrigeration Institute) (Standard 210/240).

Cada circuito refrigerante inclui filtro se-cador, válvula termostática de expansão, válvulas schrader nas linhas de sucção e líquido, pressostatos de alta e baixa pressão.

Os refrigerantes que podem ser utiliza-dos são o R22 e R407c.

O projeto permite a incorporação de vári-os ítens opcionais para atender adequa-damente as necessidades de cada ins-talação.

As unidades são fornecidas com um termostato standard eletro-mecânico. Controles opcionais podem ser o Termostato Programável (touch-screen) ou Controle Microprocessado.

Modelo SRVE E SAVE

Cada unidade é composta de gabinete, um a três compressores Scroll, evaporador, condensador resfriado a ar ou água, conjunto de motor-ventilador, fil-tros de ar, componentes de proteção e controle, e quadro elétrico para partida. O condensador para o modelo resfriado a água é do tipo tube & tube, com opção de shell & tube. Para o condensador shell & tube está integrado um

Modelo SIVE E SSVE

Estas unidades têm características si-milares aos modelos SRVE e SAVE, porém têm o condensador a ar remoto, modelos CRCB, CRCE ou TRCE. Cada SIVE/SSVE é enviado com uma carga de pressurização de nitrogênio seco e as tubulações tamponadas. A Unidade Condensadora CRCB é mais compacta, sendo utilizada em projetos onde o espaço é um fator importante. A Unidade Condensadora CRCE tem como principal característica a flexibilida-de flexibilida-de instalação do equipamento. Por ser construído de forma modular (módulo trocador de calor e módulo ven-tilador) , o equipamento possibilita a ins-talação do módulo ventilador em três op-ções de descarga: vertical, horizontal frontal e horizontal traseira, atendendo com isso, à opção de instalação de sua necessidade.

A Unidade Condensadora TRCE é se-melhante a CRCE, porém o compressor fica alojado na própria unidade condensadora.

Check Lists

No final da seção de instalação é forne-cido um Check List para uso do instalador a fim de verificar que todos os procedimentos de instalação tenham sido corretamente completados. - Instruções para fazer as verificações necessárias para executar a “Partida” são dados na seção de Partida.

- Também é fornecida uma Folha de Par-tida para registrar os dados do início de operação.

- Na seção Manutenção Preventiva Peri-ódica, damos um Check List para que o Operador ou o Engenheiro de Serviço estabeleçam um cronograma dos

servi-Segurança Geral

Os Condicionadores de Ar Central Genius e Diamond da Trane são projetados para trabalhar de forma segu-ra e confiável, sempre que opesegu-rados de acordo com as normas de segurança . O sistema trabalha com componentes elétricos, mecânicos, pressões de ga-ses e água, etc., podem ocasionar da-nos às pessoas e aos equipamentos . Portanto, somente instaladores com pessoas treinadas e qualificadas devem fazer a instalação, dar partida e executar a manutenção destes equipamentos. Siga todas as normas de segurança re-lativas aos trabalhos e aos avisos de atenção das etiquetas coladas nas uni-dades, assim como use as ferramentas e equipamentos apropriados.

Identificação de Perigos

!!!!!

ATENÇÃO!

Avisos de atenção aparecem em interva-los adequados, em pontos apropriados deste manual para alertar aos contratistas, operadores e pessoal de serviço sobre situações de risco potenci-al que se não se evitar PODERÃO re-sultar em condições extremamente pe-rigosas ou lesões pessoais severas.

CUIDADO

Avisos de cuidado aparecem em interva-los adequados, em pontos apropriados deste manual para alertar aos contratistas, operadores e pessoal de serviço sobre situações de risco potenci-al que se não forem eviatdos PODE-RÃO resultar em lesões pessoais seve-ras ou danos no equipamento.

(7)

Informações

Gerais

(8)

Fig. III-02- Localização das Etiquetas

Informações

Gerais

SIVE 2 CIRCUITOS Entrada Água Saída Água Circuito-2 Circuito-1 Líquido Descarga

Sequência Fases Compressor Danos Compressor Scroll Atenção Esquema Elétrico Características Técnicas Descarga Líquido SIVE 1 CIRCUITO Esquema Elétrico Atenção

Danos Compressor Scroll

Seq. Fases Compressor

Características Técnicas

(9)

IV-Dados Gerais

Genius

SAVE/SRVE

SIVE/SSVE

Tab. IV-01 - Dados Gerais Self Contained Genius 050 a 150.

Nota:

(1) Capacidade segue norma ARI 210 para equipamentos até 5,0 TR e ARI 340 para equipamento superiores a 5,0 TR.

(2) O refrigerante R-407C não é disponível para a linha Self Contained Genius - com condensação a água SAVE na opção Shell & Tube, sendo disponível apenas para condensador Tube & Tube.

(3) Peso dos equipamentos referente a máquina Standard.

Modelo Und 050 075 100 125 150

Cap. Nominal(1) TR 5 7,5 10 12,5 15

Tensão Alimentação Volts

Frequência Hz Fase Refrigerante Nº Circuitos 1 1 2 2 2 Comprimento mm 960 1190 1500 1700 1700 Profundidade mm 600 600 600 600 600 Profundidade (SRVE) mm 720 720 830 1000 1000 Altura mm 2000 2000 2000 2000 2000

Altura + Caixa Plenum mm 2295 2295 2295 2295 2295

Self Contained SAVE kg 247 288 376 440 461

Self Contained SRVE kg 268 310 416 459 490

Self Contained SIVE kg 190 225 235 347 392

Gabinete SSVE kg 154 185 163 271 312 Caixa Plenum kg 28 34 42 48 48 Tipo Quantidade 1 1 2 2 2 Capacidade 5 7,5 5 5 / 7,5 7,5 Rows 3 3 3 3 4 FPF (Aletas por pé) 120 120 120 120 120 Tipo aletado

Área de face aletada m2 0,38 0,49 0,70 0,88 0,94

Quantidade 1 1 2 2 2 Tipo Diâm. x Compr. mm 270 x 270 321 x 321 270 x 270 321 x 321 321 x 321 Opção Cx. Plenum CV 0,5 0,5 0,5 0,5 1 Opção Standard CV 1 1,5 1,5 2 3 Opção 1 CV 1 2 2 3 4 Opção 2 CV 1,5 3 3 4 5 Mínima Vazão de Ar m3/h 3060 4590 6120 7650 9180 Máxima Vazão de Ar m3/h 3825 5740 7650 9560 11475

Mínima Vazão de Água m3/h 1,4 2 2,7 3,4 4,1

Máxima Vazão de Água m3/h

4 6 8 9,9 11,9

Máxima Perda de Pressão mca 12 12 12 12 12

Vent. Evaporador

Peso dos Equipamentos (3) Dim ensional

Scroll

Centrífugo

Aletas de alumínio corrugadas Serp. Evaporadora Compressor 220 ou 380 ou 440 V 60 Hz R -22 (Standard) / R-407C(2)(Opcional) Trifásico - 3F

(10)

Tab. IV-02 - Dados Gerais Self Contained Diamond 200 a 400.

Nota:

(1) Capacidade segue norma ARI 210 para equipamentos até 5,0 TR e ARI 340 para equipamento superiores a 5,0 TR.

(2) O refrigerante R-407C não é disponível para a linha Self Contained Diamond - com condensação a água SAVE na opção Shell & Tube, sendo disponível apenas para condensador Tube & Tube.

(3) Peso dos equipamentos referente a máquina Standard.

Dados Gerais

Diamond

SAVE/SIVE

SAVE / SIVE SAVE / SIVE SAVE / SIVE SAVE / SIVE SAVE

200 250 300 350 400

Cap. Nominal(1) TR 20 25 30 35 40

Tensão Alimentação Volts

Frequência Hz Fase Refrigerante Nº C ircuitos 2 2 2 2 2 Comprimento mm 1880 1880 2470 2470 2470 Profundidade mm 850 850 980 980 980 Altura mm 2000 2000 2000 2000 2000

Self Contained SAVE kg 730 745 970 1030 1060

Self Contained SIVE kg 600 668 800 860

---Tipo Quantidade 2 2 2 2 2 Capacidade 10 10 10 / 15 15 15 / 20 Rows 3 4 4 4 4 FPF (Aletas por pé) 120 132 132 132 120 Tipo aletado

Área de face aletada m2 1,71 1,71 2,37 2,37 2,37

Quantidade 2 2 2 2 2 Tipo Diâm. x Compr. mm 381 x 381 381 x 381 457 x 486 457 x 486 457 x 486 Opção Standard CV 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 Opção 1 CV 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 Opção 2 CV 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 Opção 3 CV 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 Opção 4 CV --- --- 15,0 15,0 15,0 Mínima Vazão de Ar m3/h 10800 10800 14400 14400 14400 Máxima Vazão de Ar m3/h 19400 19400 27000 27000 27000

Mínima Vazão de Água m3/h 5,5 6,8 8,2 9,5 11

Máxima Vazão de Água m3/h 16 20 23,8 27,8 31,8

Máxima Perda de Pressão mca 12 12 12 12 12

Scroll

Aletas de alumínio corrugadas

Vent. Evaporador Centrífugo Unid Modelo Serp. Evaporadora Compressor

Peso dos Equipamentos (3) Dim ensional

220 ou 380 ou 440 V 60 Hz

R -22 (Standard) / R-407C(2) (Opcional) Trifásico - 3F

(11)

V-Instalação

Recebimento e Movimentação SAVE/SIVE/SRVE/SSVE/CRCB/CRCE/ TRCE

As Unidades de Ar condicionado tipo Self Contained SAVE e SRVE são envi-adas completamente montenvi-adas em cima de um estrado de madeira. As uni-dades SIVE/SSVE com condensadores remotos tipo CRCB/CRCE/TRCE são enviadas em partes separadas.

O termostato a ser instalado no campo é enviado dentro do painel de controle. Inspeção da Unidade

Ao receber a unidade no local da instala-ção:

- Verificar que os dados contidos na pla-ca de identifipla-cação são os mesmos que os dados contidos na ordem de venda e na nota fiscal de embarque (incluindo as características elétricas).

- Verificar que a alimentação de força lo-cal cumpra com as especificações da placa de identificação.

- Inspecionar cuidadosamente a unidade em busca de sinais de danos no trans-porte. Se a inspeção feita na unidade re-velar danos ou falta de materiais, faça uma reclamação imediatamente com a transportadora. Especifique a classe e magnitude do dano sobre o conheci-mento de embarque antes de assinar. - Informe à Trane dos danos e das provi-dências para os reparos. Não repare a unidade até os danos terem sido inspecionados.

Armazenamento

Caso a unidade não possa ser colocada no local definitivo da instalação, armaze-ne a mesma em local seguro, protegida da intempérie.

ATENÇÃO!

Cada cabo, correia ou corrente utilizada para levantar a unidade,deverá ter a ca-pacidade de suportar o peso total da uni-dade.

!!!!!

!!!!!

ATENÇÃO!

Para evitar graves lesões ou danificação da unidade, a capacidade de levanta-mento do equipalevanta-mento deve exceder o peso da unidade com um fator de segu-rança adequado.

Instruções para Manobras e Movi-mentação da Unidade

Para transporte e movimentação da uni-dade, siga as instruções abaixo: 1 - Aferir no Manual ou na placa da uni-dade o peso da mesma.

2 - Colocar os cabos ou as correntes de levantamento por debaixo do estrado de madeira, conforme figura de movimenta-ção

3 - Outras formas de levantamento pode-rão causar danos ao equipamento e le-sões pessoais graves.

4 - Evitar que as correntes, cordas ou cabos de aço encostem no condiciona-dor. Utilize barras separadoras adequa-das como mostra o desenho.

5 - Não retirar a embalagem do condicionador até o mesmo estar no lu-gar definitivo da instalação. Fazer a mo-vimentação com cuidado.

6 - Durante o transporte não balance o equipamento mais de 150 com

referên-cia à vertical.

7 - Sempre faça o teste de levantamento para determinar o balanço e estabilidade exato da unidade antes de levantar a mesma para o local da ins-talação.

8 - Na movimentação horizontal utilize roletes do mesmo diâmetro embaixo da base de madeira.

(12)

Instruções Para Uma Correta Instala-ção

Para uma instalação apropriada, consi-dere os seguintes itens antes de colocar a unidade no local.

- A Casa de Máquinas deverá ter uma boa iluminação.

- O piso ou a base da unidade deve es-tar nivelado, sólido e com bastante re-sistência para suportar o peso da unida-de e acessórios. Nivele ou repare o piso antes de colocar a unidade.

- Instalar embaixo da unidade calços de borracha ou isoladores de vibração. - Fazer a instalação hidráulica para dre-nar a água condensada.

Instalação

Fig. V-01- Instruções de transporte. - Para as unidades SIVE/SSVE com condensadores CRCB/CRCE/TRCE: O instalador deve providenciar e instalar o condensador ou condensadores remo-tos e as tubulações frigoríficas.

- Fazer a instalação elétrica: entradas para as conexões elétricas são previstas em ambos lados da unidade.

- Providenciar espaços suficientes para ter acesso às tubulações e remoção das tampas.

- O fornecimento de energia elétrica deve seguir a Norma NBR 5410, os códigos locais e/ou da NEC. Dados elétricos são encontrados no Catálogo do Produto. - Para as unidades SAVE: o instalador deve providenciar e instalar bombas de água, de condensação e torre de resfriamento.

Espaços Sugeridos para Manuten-ção e CirculaManuten-ção de Ar

- Providenciar os espaços mínimos reco-mendados para manutenção, assistên-cia técnica e circulação de ar conforme figuras de espaços recomendados para manutenção e circulação de ar.

Considerar as mesmas distâncias nos casos de várias unidades juntas ou nos casos de condensadores remotos. É muito importante para o bom funciona-mento do equipafunciona-mento manter as dis-tâncias recomendadas entre as unida-des e entre estas e as pareunida-des para per-mitir uma boa circulação de ar sem peri-go do mesmo retornar quente ao equipa-mento (curto-circuito de ar).

- O retorno do ar é pela frente e o insuflamento pela parte superior.

Deixe um espaço de pelo menos três di-âmetros do ventilador acima da unidade para o duto de insuflamento.

(13)

Instalação

Espaços Recomendados p/ Manutenção e Circulação de Ar

Fig. V-02a- Modelos SAVE /SIVE/SRVE Fig. V-02b- Modelos SAVE /SIVE

Tab. V-03- Dimensional SAVE /SIVE/SRVE/SSVE

(14)

Conexões para Dreno

As unidades Genius e Diamond possu-em duas saídas de dreno do lado es-querdo das unidades para drenar os condensados. Um dreno interliga a ban-deja do evaporador ao mesmo tempo através de uma mangueira plástica. O outro dreno é da bandeja da base do Self Contained. Fazer uma tubulação de drenagem independente para cada saí-da e faça um sifão adequado.

Conexões dos Dutos

Use um colarinho de lona de pelo me-nos 8 cm, tanto no duto de insuflamento e/ou retorno para absorver as vibrações. Instale o duto principal a uma distância mínima de três diâmetros do ventilador. O duto principal deverá correr tão longe da unidade quanto possível, sem mu-dança de tamanho nem direção. Mundanças de direção ou de tamanho perto da unidade, não são recomenda-das devido a aumentar ruídos e a perda de pressão estática.Use veios nas cur-vas do duto para minimizar as perdas de pressão estática.

Interligação da unidade evapora-dora ao condensador remoto Para a instalação dos condensadores remotos, deve-se tomar as seguintes precauções:

- O condensador deve estar em uma área de boa ventilação;

- A linha de interligação entre o evaporador e o condensador deve ser o mais curta possível;

- Não reduzir a bitola das linhas

- Evitar curvas nas linhas de interligação; Interligação da unidade evapora-dora ao condensador remoto

Instalação

- O condensador deve estar em uma área de boa ventilação;

- A linha de interligação entre o evaporador e o condensador deve ser o mais curta possível;

- Não reduzir a bitola das linhas

- Evitar curvas nas linhas de interligação; - Não deixar o condensador e linha de lí-quido expostos diretamente ao sol; - Não instalar o condensador em poços e túneis;

- O condensador e o evaporador deverão estar o mais próximos possível de uma linha horizontal.

Os condicionadores de ar com condensador remoto são entregues com vácuo executado e com pressão positiva de 5 psig de nitrogênio. Se por ocasião da instalação for constatada ausência de pressão, isto é indício de algum vaza-mento que deverá ser corrigido antes de executar novo vácuo e a carga de refrige-rante. As soldas das tubulações devem ser feitas com solda prata ou foscoper. Cuidado especial deverá ser tomado para que não haja entupimento parcial ou total, ao serem soldadas as linhas. Os tubos de interligação não deverão ser amassados.

Toda solda deverá ser feita com circula-ção de nitrogênio, pela parte interna dos tubos que estão sendo soldados, para evitar a formação de fuligem. Após as li-nhas de interligação ficarem prontas, pressurizar as mesmas com aproxima-damente 200 psig de pressão para pesquisar vazamentos.

Fazer o vácuo em todo o sistema - li-nhas de interligação, unidades evaporadora e condensadora.

(15)

Tubulações de refrigerante para os modelos SIVE

São feitas de tubos de cobre interligan-do a unidades evaporainterligan-dora e a condensadora.

As bitolas das conexões do condiciona-dor SIVE, dos condensacondiciona-dores remotos CRCB/CRCE e as bitolas das tubula-ções de líquido e descarga recomenda-das para a interligação de ambas estão indicadas na tabela abaixo.

Os comprimentos equivalentes indica-dos já incluem as válvulas, curvas, coto-velos, reduções, etc.

Consultar o Manual de Refrigeração da Trane que explica os procedimentos adequados para fazer os projetos das tubulações. Distância máxima recomen-dada entre as unidades é de 24 m. Des-nível máximo recomendado entre as uni-dades é de 18 m. Para distâncias maio-res consulte a Trane. A carga nominal de refrigerante R-22 e de óleo dos equi-pamentos estão indicadas nas tabelas referentes.

Tab. V-04 - Bitola das Conexões e das Tubulações Recomendadas por Circuito.

Tab. V05 Carga Nominal de Refrigerante R22/ R407c e de Óleo por Circuito -Genius.

NOTA:

O tipo de óleo utilizado é o Trane Oil 15.

Instalação

Genius

2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4

Liq . D e sc. Liq . D e sc. Liq . D e sc. Liq . D e s c. Liq . D e s c. Liq . D e sc.

5,0 1/ 2" 5/ 8" 1/2" 5/ 8" 1/ 2" 5/8" 1/2" 3/4" 1/ 2" 7/8" 5/ 8" 7/8" 7,5 1/ 2" 3/ 4" 1/2" 3/ 4" 1/ 2" 3/4" 1/2" 7/8" 1/ 2" 7/8" 3/ 4" 1 1/ 8" 10,0 5/ 8" 7/ 8" 5/8" 7/ 8" 5/ 8" 7/8" 5/ 8" 7/8" 5/ 8" 1 1/8" 3/ 4" 1 1/ 8" 12,5 5/ 8" 1 1/8" 5/ 8" 1 1/ 8" 5/8"     1 1/ 8" 5/ 8" 1 1/ 8" 5/ 8" 1 1/8" 3/ 4" 1 3/ 8" 15,0 5/ 8" 1 1/8" 5/ 8" 1 1/ 8" 5/8" 1 1/ 8" 3/ 4" 1 1/ 8" 3/4" 1 1/8" 7/ 8" 1 3/8" 20,0 7/ 8" 1 1/8" 7/ 8" 1 1/ 8" 7/8" 1 1/ 8" 7/ 8" 1 1/ 8" 7/ 8" 1 3/8" 7/ 8" 1 5/ 8" L e m b r e t e : O s c o m p r i m en to s eq u i v a l en tes i n fo r m a d o s n a ta b el a j á i n c l u em a s vá l v u l a s , c u r va s , c o to v el o s , r ed u ç õ es , etc . P a r a o d i m en s i o n a m en to d ev e s er c o n s i d er a d o n a s o m a d o c o m p r i m en to to ta l d a l i n h a fr i go r i fi c a a s c o n ex õ es n ec es s á r i a s B ito la d as co n e x õ e s ( i n ) C R C B / C R C E S IV E C ap aci d ad e d o C ircu ito 6 a 12m 12 a 23m 23 a 46m C o m p ri m e n to Eq u iv al e n te d a Tu b u l ação A té 6m

(16)

Tab. V06 Carga Nominal de Refrigerante R22/ R407c e Óleo por Circuito -Diamond

Tab. V-07 - Carga Adicional de Refrigerante R-22 para Condensadores Remotos Exemplo de Aplicação

Calcular a carga de refrigerante para um Condicionador SIVE 200 2T -20TR - com dois condensadores remotos CRCB - 10 TRs cada, instalados a uma distância de 6 metros.

Para cada circuito de 10 TR será neces-sário a quantidade de refrigerante abaixo. Carga de refrigerante circuito

10TR - 7,3kgs

Bitola da tubulação de líquido para 6 m: 5/8”

Bitola da tubulação de descarga para 6m: 7/8“

Aplicar os valores da tabela de bitola para calcular a carga adicional de refrigerante. Carga de refrigerante =

7,3 + 6x0,18 + 6x0.018 = 8,50 kgs de R22 para um circuito de 10 TR.

Carga total 2 x 8,50 = 17,00 kgs

Em instalações onde o comprimento real seja maior de 20 m, adicionar 0,10 litros de óleo para cada kg de refrigerante adici-onado por causa das tubulações.

Refrigerante Adicional

Na maioria dos sistemas, será necessá-rio uma quantidade adicional de refrige-rante. É essencial possuir o bastante para encher completamente o condensador para a condição de tempe-ratura ambiente mais baixa. Para deter-minar com precisão a quantidade de carga adicional de refrigerante, tome o comprimento total da tubulação do condensador em pés e multiplique pelo número de libras de refrigerante por pé para um determinado tamanho de tubu-lação. A tabela ao lado mostra o líquido refrigerante por pé para a temperatura

Nota : Estas cargas não consideram o refrigerante das tubulações que deve ser adicionado. O cálculo se faz utili-zando a tabela abaixo.

A carga de refrigerante somente estará correta quando o superaquecimento e o subresfriamento estiverem na fai-xa de 8 a 12oC e 5 a 10oC respectivamente.

Instalação

Tab. V-08- Refrigerante adicional.

Diamond

Linha de Descarga (kg/m) Linha de Líquido (kg/m)

1/2 " _ 0,110 5/8 " 0,009 0,180 3/4" 0,013 0,266 7/8" 0,018 0,370 1 1/8" 0,030 _ 1 3/8" 0,046 _ R 22 - Peso do Refrigerante Diâmetro 3.3 3.4 4.0 4.0 3.3 3.4 3.6 4.0

(17)

Fig. V-03 - Recomendação de instalação para unidade condensadora acima da unidade evaporadora.

Recomendações para Instalação Frigorífica e Acessórios

Unidade Condensadora acima da Unidade Evaporadora

a. Colocar na linha de descarga, um sifão na base da elevação. Se a elevação vertical exceder de 7.5 m, colocar um sifão adicional cada 7.5 m. Instalar o mesmo no meio da tubulação. Fazer também um sifão inverso junto ao condensador conforme a figura de insta-lação padrão das tubulações.

Instalação

b. Nos trechos horizontais da linha de descarga, dar uma inclinação no sentido do fluxo do refrigerante de 45 mm a cada 10 metros.

Unidade Evaporadora acima da Uni-dade Condensadora e no Mesmo Ní-vel

Nestes casos não é necessário fazer si-fões, somente será preciso dar nos tre-chos horizontais uma inclinação no sentido do fluxo de 45 mm cada 10 metros.

(18)

Tubulações Hidráulicas

1. As unidades saem da fábrica com as conexões do lado direito. Para inverter a sua posição, troque as tampas do condensador.

Faça os suportes das tubulações de for-ma a evitar que o peso caia sobre as tampas.

2. Conexões flexíveis:

Instalar conexões flexíveis nas tubula-ções hidráulicas, a fim de evitar que vi-brações sejam transmitidas ao sistema, e facilitar a remoção das tampas do mesmo.

3. Componentes da tubulação hidráulica do condensador:

A figura dos componentes da tubulação do condensador mostra os componen-tes e como proceder para fazer a insta-lação da tubuinsta-lação de água.

4. Dreno do condensador:

A conexão do dreno deverá ser tubulada a um ralo disponível para esvaziar o condensador mesmo durante o serviço. Instalar um sifão.

Fig. V-04- Componentes da Tubulação Hidráulica do Condensador.

Instalação

5. Termômetros e manômetros:

É recomendável a instalação de termô-metros e manôtermô-metros na entrada e na saída da água de condensação. Tais instrumentos devem ser instalados pró-ximos da unidade e ter a graduação máxima de 1oC para termômetros e de

0,1 Kgf/cm2 para manômetros.

6. Use uniões nas tubulações para fa-cilitar os serviços de montagem e desmontagem das mesmas.

7. As tubulações de entrada e saída de água dos condensadores devem ter válvulas gaveta, isolando-o para a exe-cução de serviços de manutenção, e uma válvula globo na saída para regu-lar a vazão da água.

8. A regulagem da vazão é feita regu-lando a perda de carga do condensador. Gráfico nas Figuras de perda de pressão de água.

A vazão é calculada pelo programa de seleção via computador ou conside-rando uma vazão de 12 litros por mi-nuto, por tonelada de refrigeração. 1 mC a = 0.10 kg/cm2

CUIDADO

Para evitar danos no condensador, não exceda a pressão de água acima de 150psig.

!!!!!

CUIDADO

Para evitar danos causados pela água, devem ser instalados todos os drenos e purgadores nas tubulações.

!!!!!

9. Chave de fluxo de água (FLOW-SWITCH).

Verificar os intertravamentos de segu-rança; particularmente o flow-switch deve ser instalado em trechos retos e horizontais, com as palhetas de acor-do com o diâmetro da tubulação, e a distância das curvas e válvulas de pelo menos 5 vezes o diâmetro da mesma de cada lado. A seta do flow-switch deve indicar o sentido do fluxo.

VÁLVULA GAVETA FILTRO "Y" DRENO TERMÔMETRO

(19)

Fig. V-05a- Perda de Pressão da água -Condensador Shell & Tube. Fig. V-05b- Perda de Pressão da água -Condensador Tube & Tube. Condensador resfriado a Água

(SAVE)

A unidade condensadora resfriada a água modelo SAVE utiliza condensador do tipo Tube & Tube (1). A conexão

hi-dráulica sairá de fábrica pelo lado direito, podendo ser alterada em campo, se ne-cessário. Segue abaixo a curva de que-da de pressão que-da água no condensador:

Nota:

(1) O condensador Shell & Tube é utilizado como configuração padrão.

Instalação

0 2 4 6 8 10 12 0 5 10 15 20 25 30 35 40 Vazão de Água ( m3/h ) P er da de P re s s ão ( m c a ) SAVE 050 SAVE 075 SAVE 100 SAVE 125 SAVE 150 SAVE 200 / 250 SAVE 300 SAVE 350 / 400 0 5 10 15 20 25 30 35 40 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 Vazão de Água ( m3/h ) Pe rd a d e P res são ( mca ) SAVE 050 SAVE 075 SAVE 100 SAVE 125 SAVE 150 SAVE 200 / 250 SAVE 300 SAVE 350 SAVE 400

(20)

Esquemas Elétricos

Os esquemas elétricos específicos da unidade, são colados na tampa interna do Quadro Elétrico. Utilizar estes esque-mas para fazer as ligações ou analisar problemas.

Na seção Esquemas Elétricos, fornece-mos um jogo completo dos esquemas. 1. Toda a instalação elétrica deve obede-cer as normas da ABNT, os códigos lo-cais e/ou o National Electrical Code (NEC).

2. Instale junto ao Condicionador uma chave seccionadora com fusíveis ou disjuntores termomagnéticos.

3. O Instalador deverá providenciar uma instalação elétrica com cabo, eletrodutos, fusíveis, chaves seccionadoras ou disjuntores correta-mente dimensionados.

4. Os cabos de força devem ser dimensionados pela amplitude mínima do circuito, que é calculada pela soma de 125% da corrente máxima de opera-ção (CMO) do maior compressor ou mo-tor, mais 100% da soma das correntes dos demais compressores e motores. 5. Características elétricas:

Para obter a potência em kWs, mo nominal de operação (CNO), consu-mo máxiconsu-mo de operação (CMO), corren-te de rotor travado (CRT) e corren-tensão nomi-nal, refira-se às tabelas de característi-cas elétricaracterísti-cas do Catálogo de Produto.

Instalação Elétrica

Instalação

6. Voltagem de alimentação:

A energia elétrica de alimentação da uni-dade, deve ser rigorosamente apropriada para que a unidade opere normalmente. A voltagem fornecida e o desbalanceamento entre fases deverá estar dentro das tolerâncias abaixo indicadas. A verificação do suprimento de energia e do consumo da unidade é importante para a segurança do equipa-mento e motor.

7. A entrada de força pode ser feita pelo lado esquerdo ou direito da Unidade. 8. O suprimento de voltagem pode ser 220V/380V/440V, 3 F, 60 Hz.

Meça a voltagem de alimentação em to-das as fases to-das chaves seccionadoras.

As leituras devem cair dentro da faixa da voltagem de utilização mostrada na pla-ca da unidade, ou seja, a voltagem no-minal +/- 10%. Se a voltagem de alguma fase não cair dentro da tolerância, comu-nique a companhia elétrica para corrigir a situação antes de partir o equipamen-to.

O desbalanceamento de voltagem máxi-mo permitido é de 2%.

Voltagem inadequada na unidade causa-rá mal funcionamento nos controles e um encurtamento da vida útil dos conta-tos das contatoras e motores elétricos. 9. Aterramento dos equipamentos: Providenciar o apropriado aterramento nos pontos de conexão, previstos no pa-inel de controle e de força.

Controles

Existem três opções de controle: - Termostato Standard

- Termostato Programável - Controle Microprocessado

As Unidades são fornecidas com o termostasto Standard que tem um con-junto de bornes e um chicote de cabos que permite que o mesmo seja instala-do na lateral da unidade.

Caso seja necessário, colocar o mesmo na sala a ter controlada a temperatura ou na casa de máquinas, o instalador unicamente deve encompridar os cabos que são identificados por cores.

Instalar o termostato a uma altura de 1,6 m do chão em contato com uma corren-te livre de ar.

Evitar colocar o mesmo atrás de portas ou em cantos onde não existe circula-ção, locais onde incidem os raios de sol, superfícies sujeitas a vibração, pare-des em contato com o ar exterior ou pró-ximas à saída das grelhas de insuflamento.

O Termostato Programável (opcional) possui tela sensível ao toque (touchscreen) e permite a visualização da hora, do dia da semana, do programa selecionado e da temperatura ambiente (atual e programada). Podemos progra-mar quatro “set-points” diferentes para cada dia da semana.

Através da tecla timed-override, o usário pode prolongar o funcionamento do equi-pamento além dos hórarios programa-dos, conforme desejado.

Controle Microprocessado

Novo microprocessador com controle di-gital direto, Proporcional/Integral possui várias funções, como fácil detecção de diagnósticos e rodízio dos compresso-res, permitindo a interligação simples e direta dos condicionadores de ar aos Gerenciadores Tracker ou Trace Summit através de um cabo duplo trançado. ATENÇÃO!

Desligar a energia elétrica para evitar ferimentos ou morte devido a choque elétrico.

(21)

Montagem da Unidade

A unidade está localizada no lo-cal de instalação final.

Os parafusos do estrado de ma-deira e o mesmo foram removidos.

A Unidade está devidamente ins-talada e o dreno tem caimento.

Os calços de borracha ou os iso-ladores estão devidamente ajustados (se instalados).

Foram reapertados os parafusos dos coxins dos compressores (Scroll).

A embalagem foi removida. Revisão dos Componentes

Os eixos do ventilador e do motor estão paralelos.

As polias do ventilador e do mo-tor estão alinhadas.

A tensão da correia do ventilador está corretamente tensionada.

Os rotores giram livremente. Os parafusos de trava, parafusos dos mancais e polias estão apertados.

Os mancais não oscilam quando giram.

Dutos de Ar

O duto de retorno (se usado) para a unidade está seguro e existem pelo menos oito centímetros de duto fle-xível ou lona.

O duto de insuflamento está ins-talado sem mudanças no tamanho nem direção pelo menos em uma distância de três vezes o diâmetro. Colocar pelo menos 8 centí-metros de duto flexível ou lona.

O duto principal está ligado às unidades terminais sem apresentar va-zamentos.

Todos os dutos de acordo com as normas da ABNT.

Check List da Instalação

Complete este Check List assim que a unidade esteja instalada para verificar que todos os procedimentos de instala-ção recomendados têm sido executa-dos antes de dar partida na unidade. Este Check List não substitui as instru-ções detalhadas fornecidas nas seinstru-ções deste Manual. Sempre leia totalmente a Seção para estar familiarizado com os procedimentos.

Recebimento

Unidade e componentes foram inspecionados para verificar danos de embarque.

A unidade foi verificada quanto à falta de materiais e controles.

Checados os dados de placa, sendo iguais aos do pedido.

Localização da Unidade

A embalagem da unidade foi removida e retirada da unidade. Não re-mova o estrado até que a unidade esteja na posição final.

A localização da unidade é adequada para as dimensões da mes-ma, e de todos os dutos de ar, tubula-ções hidráulicas e elétricas.

Espaços para acesso e manutenção ao redor da unidade são adequados.

Movimentação da Unidade

Verificar item “Instruções para Manobras e Movimentação da Unidade” na seção Instalação.

Instalação

Tubulações Hidráulicas

A tubulação de dreno da bandeja de condensação está instalada.

As tubulações de alimentação e retorno da água estão executadas com as válvulas e componentes recomenda-dos na seção “Tubulações Hidráulicas”.

Foram instaladas uniões para permitir retirar as tampas do condensador para limpeza (Cond. Shell & Tube).

Foram instaladas uma bomba de água e a sua reserva.

Existe um tratamento de água preventivo para evitar algas, limo, corro-são ou incrustrações.

Foram instalados os drenos com sifão para escoamento da água de condensação.

Tubulação do Refrigerante

Foram instalados sifões na linha de descarga, quando necessário.

Foram feitos testes de vazamentos nas tubulações.

As tubulações de refrigerante não estão em contato com nenhum objeto. Controles

O termostato de controle está corretamente instalado em área que não está sujeita ao calor de lâmpadas, atrás de portas, correntes de ar quente ou fri-as, ou luz solar.

Esquemas Elétricos

Checar o esquema elétrico cola-do na tampa interna cola-do quadro elétrico.

Checar se o fornecimento de energia elétrica está feito através de uma chave Seccionadora ou Disjuntor à Unidade de Ar Condicionado.

Checar o reaperto de todos os terminais elétricos.

Checar a sequência de fase e conexão na Unidade.

(22)

Características

- Tela ampla, sensível ao toque (touchscreen) - de leitura fácil, com infor-mações como temperatura atual e pro-gramada, tempo, exibidas na tela princi-pal.

- Menu de Programação - Fornece orien-tação mediante o processo de progra-mação, mostrando apenas as informa-ções e opinforma-ções necessárias e em cada tela.

- Capacidade de Escolha de Vários Dias - permite fácil personalização de horários exclusivos.

VI-Termostato

Programável

- Real-Time Clock - mantém tempo du-rante a falta de energia; atualização automatica para horário de verão. - Pode-se remover o termostato da pare-de para pare-definir o calendário.

- Controle Preciso da Temperatura. - Várias opções de OVERRIDE - pode-se modificar calendário indefinidamente ou para um determinado período de tem-po.

- Ventilação Programável - aumenta a qualidade do ar interior, quando combi-nado com equipamentos de limpeza do ar.

Fig. VI-01 - Termostato Programável - Tela Principal.

(23)

Termostato

Programável

Faixa de Temperatura Selecionável Aquecimento: 4,5ºC a 32ºC (40ºF a 32ºF) Resfriamento: 10ºC a 37ºC (50ºF a 99ºF) Temperatura Ambiente de Operação (-18)ºC a 49ºC (0ºF a 49ºF) Temperatura de Armazenamento (-34.4)ºC a 65.5ºC (-30ºF a 150ºF)

Umidade Relativa de Operação (Não Condensável)

5% a 90% Dimensões

95mm (3-3/4in) altura x 152mm (6in) largura x 35mm (1-3/8in) profundidade.

Te rm ina l Te nsã o (50/60 Hz)

W (Aquecimento) 20 - 30 Vac 0,02 - 1,0A Y (Resfriamento) 20 - 30 Vac 0,02 - 1,0A G (Ventilador) 20 - 30 Vac 0,02 - 0,60A A (Economizador/TOD) 20 - 30 Vac 0,02 - 1,0A

Corre nte Nom ina l

Opcional

(24)

Check List para a Partida

Uma vez instalada a unidade, complete cada item desta lista. Quando todos es-tiverem cumpridos, a unidade estará pronta para partir.

Verificar que a voltagem da insta-lação está de acordo com a do condicio-nador.

Verificar a sequência das fases. A mesma deve ser de sentido horário.

VII-Partida da

Unidade

ATENÇÃO!

O compressor Scroll só deve girar em sentido horário. Verificar a sequência de fase antes de partir o mesmo.

!!!!!

!!!!!

ATENÇÃO!

Para previnir acidentes ou morte devido a choques elétricos, abra e trave todos os disjuntores e chaves seccionadoras elétricas.

ATENÇÃO!

Para evitar danos no compressor,não opere a unidade com a válvula de serviço de sucção, descarga ou líquidos fecha-das.

!!!!!

ATENÇÃO!

Para evitar danos no compressor, tenha certeza de que todas as válvulas estão abertas antes de partir a unidade.

!!!!!

Inspecionar todas as conexões elétricas. As mesmas deverão estar lim-pas e apertadas.

Reapertar a cabeça do parafuso ou porca contra a luva de metal dos coxins de borracha.

A posição de operação e de embarque neste tipo de coxim é a mes-ma.

Abrir (contrasede) as válvulas das linhas de sucção, de líquido e a válvula de serviço de descarga.

Confirme que não há vazamento de refrigerante.

Megar o motor do compressor com um megohemtro de 500 volts. O va-lor mínimo recomendado é de 10 megaohms.

Afira que o sentido de rotação do(s) ventilador(es) está correto.

Verifique o alinhamento entre cor-reias e polias.

Verificar a correta instalação do termostato.

Verifique o funcionamento de to-dos os equipamentos auxiliares, tais como bombas de água de condensação, torre de resfriamento para os condicionadores com condensação a água, condensadores remotos etc.

Aferir as vazões de ar no evaporador e no condensador (condensador a ar).

Fechar os disjuntores ou chaves seccionadoras com fusíveis que forne-cem energia à chave de partida da bom-ba de água de condensação (Unidades com condensação a água).

Ligar a bomba de água de condensação. Com a água circulando, verifique todas as conexões das tubula-ções para detectar possíveis vazamen-tos. Faça reparos, se necessário.

Com a bomba de água ligada, ajuste o fluxo de água e verifique a perda de pressão através do condensador. Anote o valor obtido.

Ajustar a chave de fluxo de água na tubulação de água de condensação verificando seu correto funcionamento.

Desligar as bombas. A unidade está agora pronta para partir.

Siga as instruções de operação e manu-tenção para dar a partida e procedimen-tos para completar a carga de gás, explicadas nos próximos capítulos. Procedimentos para a Partida Não dê a Partida na unidade até que to-dos os procedimentos de preparação da mesma estejam completos.

Aferir se todos os itens da “Preparação da Partida” descritos no item anterior foram completados.

LIGAR o interruptor ON-OFF do SELF, instalado no termostato.

(25)

Partida da

Unidade

Verificando as condições de Opera-ção

Uma vez que a unidade está operando aproximadamente por 30 minutos e o sistema está estabilizado, verifique as condições de operação e complete os procedimentos de verificação como se-gue:

- Verificar novamente a vazão de água e queda de pressão através do condensador. Esta leitura deverá estar estável e com valores apropriados. Se a pressão diferencial cair, limpe todos os filtros de suprimento de água.

- Verificar as pressões de sucção e de descarga, nos manômetros do manifold cujas mangueiras foram previamente li-gadas.

Pressões de Descarga:

Verifique se a pressão de descarga na válvula Schrader prevista na linha de lí-quido. Valores normais de pressão são:

Pressões de Sucção:

Verifique se a pressão de sucção, na válvula Schrader prevista na linha de suc-ção. Pressões de sucção normais são:

- Verificar e registrar a amperagem consumida pelo compressor. Compare as leituras com os dados elétricos do compressor fornecidos na placa do equipamento.

- Verificar o visor de líquido. O fluxo de refrigerante deverá ser limpo. Bolhas no líquido indicam: ou baixa carga de refri-gerante ou excessiva perda de pressão na linha de líquido. Uma condição anor-mal pode ser frequentemente identificada por uma notável diferença de temperatura entre um lado e outro da área restringida. Com isso, observa-se a formação de gelo na saída da linha de

lí-!!!!!

ATENÇÃO!

O sistema pode estar com a carga refri-gerante errada, mesmo que o visor de lí-quido esteja limpo. Também deve-se considerar o superaquecimento, subresfriamento e pressões de opera-ção.

- Uma vez estabilizado o nível de óleo, a amperagem e as pressões de operação, meça o superaquecimento.

- Medir o subresfriamento.

- Se a pressão de operação, o visor de líquido, o superaquecimento e o subresfriamento indicarem falta de refri-gerante, carregue em cada circuito. A fal-ta de refrigerante é indicada se as pres-sões de trabalho são baixas e o subresfriamento também é baixo.

ATENÇÃO!

Se as pressões de sucção e descarga estão baixas, mas o subresfriamento está normal, o problema NÃO é falta de refrigerante. Adicionando refrigerante, re-sultará em sobrecarga.

!!!!!

ATENÇÃO!

Para evitar danos do compressor, não permita que líquido refrigerante entre na linha de sucção.

!!!!!

Adicione refrigerante (somente na foma gasosa) com a unidade em funciona-mento carregando gás através da válvula Schrader situada na linha se sucção, até que as condições de operação se-jam normais.

Se as condições de operação in-dicam sobrecarga de gás, de forma len-ta vá removendo refrigerante pela válvula de serviço da linha de líquido. Não des-carregue refrigerante à atmosfera.

Preencher a “Folha de Partida” que está no final deste capítulo.

ATENÇÃO!

Para evitar feridas devido a congelamen-to, evite o contato da pele com o refrige-rante.

!!!!!

Superaquecimento do sistema O superaquecimento normal para cada circuito é de 8 a 12ºC a plena carga. Se o superaquecimento não está dentro desta faixa, ajuste a regulagem do supe-raquecimento da válvula de expansão. Deixe de 5 a 10 minutos entre os ajus-tes para permitir que a válvula de expan-são se estabilize em cada nova regulagem.

Para verificar o cálculo do Superaqueci-mento, consulte a seção “Procedimen-tos de Manutenção”.

Subresfriamento do sistema

O subresfriamento normal para cada circuito é de 5 a 10ºC a plena carga. Se o subresfriamento não estiver dentro desta faixa, verifique o superaquecimen-to do circuisuperaquecimen-to, e ajuste, se necessário. Para verificar o cálculo do Subresfriamento, consulte a seção “Pro-cedimentos de Manutenção”.

Uma vez que a unidade está funcionan-do normalmente, mantenha a casa de máquinas limpa e as ferramentas no de-vido lugar. Assegure-se que as portas dos painéis de controle estão no lugar certo.

SRVE / SIVE / SSVE 200 a 340 psig SAVE 185 a 240 psig

(26)

Partida da

Unidade

(27)

Partida da

Unidade

(28)

Parada Manual

Ocorre quando se deseja parar o condi-cionador por um motivo qualquer, ou no fim do período de trabalho.

1. Colocar o interruptor de partida ON-OFF situado na frente do termostato na posição OFF (desliga). Isto interrompe a passagem de energia elétrica ao contator da ventilação, que ao cair desli-ga os contatores dos compressores. 2. Deixar o disjuntor ou a chave seccionadora fechada.

VIII-Operação

3. Parar a operação de todas as bom-bas de água. No caso do modelo SAVE.

4. Para dar nova partida à máquina de-pois de uma parada temporária, dê nova partida às bombas de água e coloque o interruptor do condicionador na posição ON (liga).

Parada pelo Controle de Operação A medida em que a temperatura de re-torno diminui, o termostato de controle vai desligando os compressores do equi-pamento até a parada total dos mes-mos. Havendo aumento da mesma, o termostato de controle vai ativando se-guidamente os mesmos.

Parada pelo Controle de Segurança Qualquer um dos controles de seguran-ça adiante relacionados, podem provo-car a parada do condicionador.

Antes de rearmá-los, elimine a irregulari-dade analisando detalhadamente a ins-talação e usando como guia a seção “Análise de Irregularidades”.

Nunca mude as partes de ajuste dos controles de segurança nem jampeie os mesmos a fim de fazer o condicionador funcionar. Sérios danos podem ocorrer e provocar a paralisação do sistema por muito tempo.

Parada Temporária

Algumas vezes é necessário parar o condicionador por alguns dias, para re-forma das instalações, ou manutenção predial. Neste caso, proceda como na parada manual.

Os compressores são denominados 1 e 2 de esquerda para direita, quando olhamos o equipamento de frente. O compressor 1 é o compressor líder. A lógica do controle permitirá a operação dos compressores somente depois que o ventilador de insuflamento é ligado. Dispositivos de Proteção e Seguran-ça

Os pressostatos têm rearme automático e regulagem fixa.

1. Pressostato de Baixa Pressão O pressostato de baixa está ligado a uma válvula schrader, na tubulação de sucção, sentindo a pressão aí estabelecida e desliga o equipamento quando há falta de evaporação do líquido refrigerante no evaporador com a conse-qüente queda de pressão. O valor do de-sarme é de 25+/-8 psig e o do rearme é 80+/-12 psig. Rearma-se

automatica-!!!!!

ATENÇÃO!

Não use este procedimento para parar a unidade quando for executar serviços ou reparos. Para evitar acidentes ou morte devido a choque elétrico, faça o serviço somente com o disjuntor da unidade desligado.

(29)

Dispositivos de Proteção e Seguran-ça

2. Pressostato de Alta Pressão

O pressostato de alta está ligado na tu-bulação de descarga, sentindo a pres-são aí estabelecida e desliga o equipa-mento, se a pressão ultrapassar o limite ajustado. O valor do desarme é de 395 +/-15 psig para máquinas com condensação a ar (condensação a água com tube & tube) e 275 +/-15 psig para máquinas com condensação a água com shell & tube. O valor do rearme se dará nas pressões de 280 +/-20 psig para condensação a ar (condensação a água com tube & tube) e 195 +/-15 psig para máquinas com condensação a água com shell & tube.

Rearme automático.

3. Termostato Interno ao Motor do Com-pressor

É um dispositivo localizado junto ao enrolamento do motor do compressor sendo especificado para proteger o mo-tor do compressor contra o excesso de

Nota: Nos compressores que tenham visor de óleo, o nível do mesmo deve ser visível com o compressor em funcionamento. Informações para R22/R407C.

Operação

Tab. VIII-01 - Condições Normais de Operação.

Tab. VIII-02 - Ajuste dos Controles.

temperatura causado por baixo fluxo de refrigerante (resfriamento deficiente de motor) ou excessiva corrente elétrica (devido às condições extremas de solici-tação). O rearme é automático.

4. Termostato de Descarga

É um termostato bimetálico localizado internamente ao compressor Copeland, na câmara de descarga, e irá desligar o compressor quando a temperatura atin-gir 145oC, religando o compressor quan-do a temperatura cair para 60oC. 5. Relé de Sobrecarga de Corrente Os relés de sobrecarga de corrente es-tão instalados com o objetivo de prote-ger os motores do evaporador e do condensador.

6. Chave Seccionadora com Fusíveis ou Disjuntor Eletromagnético

Deve ser instalada no local para prote-ger o Condicionador.

7. Fluxo de Água no Condensador É necessário que o “flow-switch” esteja calibrado para abrir os contatos quando a vazão de água cair abaixo de 90% do nominal do condensador.

1 . Pressão de Alta Condensação a ar / Água com Tube & Tube 200 a 340 psig

2 . Pressão de Alta Condensação a Água com Shell & Tube 180 a 240 psig

3 . Pressão de Baixa 54 a 80 psig

4 . Superaquecimento De 8 à 12 °C

5 . Subresfriamento De 5 à 10 °C

6 . Visor de Líquido Fluxo de refrigerante sem indícios de gás

7 . Voltagem Não deverá exceder de + / - 10% da voltagem de placa

8 . Corrente Não deve ultrapassar a corrente de placa

Controle Desarme Rearme Observações

Pressostato de Alta 395 + / - 15 psig 280 + / - 20 psig Condesação a Ar / Água com Tube & Tube Pressostato de Alta 275 + / - 15 psig 195 + / - 15 psig Condesação a Água com Shell & Tube Pressostato de Baixa 25 + / - 8 psig 80 + / - psig Para Ambos

Termostato de Descarga do Compressor 145 °C 60 °C Para Genius Termostato dos Enrolamentos do Motor 105 °C 82 °C Para Ambos

(30)

Válvula de Controle de Condensação

Desenvolvida especificamente para man-ter as pressões adequadas do condensador resfriado a ar durante os pe-ríodos de baixas condições de ambiente externo.

Geral

A aplicação dos condensadores resfria-dos a ar para operação o ano inteiro ou durante períodos de temperaturas ambientais baixas, requer alguns meios de controle para se manter pressões de condensação que assegurem a operação adequada do sistema. É essencial que a pressão apropriada do líquido refrigerante seja controlada para:

1. Manter o subresfriamento do líquido e evitar bolhas de gás na linha de líquido. 2. Prover pressão adequada no lado da admissão da válvula termostática para ob-ter suficiente queda de pressão através da porta da válvula.

Sem um controle adequado da pressão de condensação, podem ocorrer sérias conseqüências como má refrigeração e danificação de componentes. O controle de condensação oferece um método efici-ente e econômico para este problema co-mum na indústria em condensadores resfriado a ar.

Fig. VIII-01b - Válvula de Controle de Condensação.

Operação

Operação

A válvula de controle de condensação é uma válvula modulada de três vias contro-lada pela pressão de alta. A cúpula carre-gada exerce uma pressão constante so-bre a parte superior do diafragma. Em ambientes de alta temperatura, a deriva-ção de gás que entra na porta B é admiti-da debaixo do diafragma onde se contra-põe à pressão da carga da cúpula. Este empurra para cima o diafragma e permite que o disco de assento vede con-tra o assento superior, impedindo o fluxo da porta B (gás de descarga), enquanto o fluxo proveniente da porta C não sofre res-trição.

Quando a temperatura do ar ambiente cai, o condensador refrigerado a ar sofre uma diminuição correspondente na pressão de alta. À medida que a pressão de alta (derivação) cai, ela deixa de se contrapor à pressão da carga da cúpula e o diafragma movimenta-se para baixo, movimentando a haste e o disco de assento na direção do assento inferior.

Instruções

Regulagem da unidade com válvula de controle de condensação Danfoss: - Fazer a regulagem em dia quente para que a válvula de controle de pressão não atue enquanto estamos fazendo a regulagem.

Importante

Isto permite que o gás de descarga (de-rivação) seja dosado dentro do receptor, gerando uma pressão mais alta na des-carga do condensador. A pressão mais alta na descarga do condensador reduz o fluxo proveniente da porta C e faz com que o nível do líquido condensado se eleve no condensador.

Fig. VIII-01a - Sentido de Entrada de Gás na Válvula.

- A verificação disto se faz medindo a tem-peratura da entrada de líquido (C) e a saí-da para o tanque de líquido (R).

A diferença deve dar menos de 1ºC. Quando a válvula atua a diferença entre a entrada de líquido (C) e a saída para o tanque de líquido (R) fica entre 5 a 10ºC No campo uma máquina de 5 TR que tem uma carga de 3,5 Kg recebeu em torno de 7,0 Kg ou seja quando temos este tipo de válvula a carga de refrigerante pode dobrar devido a carga que fica no recipiente.

(31)

Como acontece em todas as aplicações de controle de pressão de alta, é neces-sário uma capacidade adicional do reci-piente de líquido para impedir perda do selo líquido de vedação quando o condensador é inundado. O recipiente tem que ser grande o suficiente para conter a carga total do sistema. A carga total do sistema consiste em:

A. Uma carga operacional que são as li-bras de refrigerante necessárias para operar o sistema durante as condições

Operação

climáticas do verão (alta temperatura ambiente).

B. Uma carga adicional que se iguala ao número de libras de refrigerante requerida para inundar o condensador com líquido. O condensador tem que ser enchido com líquido até um ponto onde é criada uma pressão de alta míni-ma para condições climáticas frias (tem-peratura ambiente baixa). Se a tempera-tura externa cair abaixo das condições do projeto, será necessário usar refrige-rante adicional.

O total de A mais B é o total da carga necessária para o desempenho satisfatório do sistema durante as mais baixas condições de temperatura do ar ambiente esperadas. Durante a opera-ção de verão, o recipiente deve ser dimensionado para conter com seguran-ça a carga total do sistema.

A boa prática da refrigeração estabelece que a carga total do sistema não deve exceder 75% da capacidade do recipi-ente.

Fig. VIII-02a - Controle de Condensação (descarga acima do ajuste da válvula.

Fig. VIII-02b - Controle de Condensação (descarga abaixo do ajuste da válvula.

Pressão de descarga acima do ajuste da válvula Fluxo através do condensador

(32)

Inspecione o sistema para detectar condições anormais. Use a fo-lha de leitura para registrar as condições da unidade. Uma folha de leitura com-pleta é uma ferramenta valiosa para o pessoal de assistência técnica.

2. Manutenção Trimestral

Faça todos os serviços da manutenção mensal.

Verifique os parafusos de fixação dos mancais e polias e ajuste-os, se ne-cessário.

Limpe o condensador sempre que necessário.

Limpe o evaporador sempre que necessário.

Verifique e anote as tensões e correntes de serviço dos motores dos ventiladores e compressores.

Teste os controles de seguran-ça.

Fazer todas as inspeções e serviços de manutenção nos intervalos recomenda-dos. Isto prolongará a vida útil do equipa-mento e reduzirá a possibilidade de fa-lhas do equipamento.

Use a “Folha de Leitura de Dados de Operação” para registrar mensalmente as condições de operação para esta uni-dade. A folha com os dados de opera-ção pode ser uma ferramenta valiosa de diagnóstico para o pessoal de assistên-cia técnica. Anotando tendênassistên-cias nas condições de operação, o operador pode frequentemente prever e evitar situ-ações problemas antes delas serem sé-rias. Se a unidade não funciona propria-mente verificar seção “Análise de Irregu-laridades”.

1. Manutenção Mensal

Uma vez que a unidade está operando aproximadamente por 30 minutos e o sistema está estabilizado, verifique as condições de operação e complete os procedimentos de verificação como se-gue:

Limpe os filtros de ar permanentes sempre que necessário, os filtros descartáveis devem ser substituídos uma vez saturados.

Verifique a tensão, alinhamento e estado das correias dos ventiladores.

Limpe a voluta dos ventiladores. Reaperte todos os parafusos dos terminais.

Limpe a bandeja do evaporador, a mangueira e o ralo para água condensada.

Verifique o visor da linha de líqui-do.

Teste vazamentos e corrija-os, se necessário. Conforme seção

“Opera-IX-Manutenção

Preventiva Periódica

Se as condições de operação e o visor de líquido indicam falta de gás, meça o superaquecimento e o subresfriamento do sistema. Vide o item “Superaquecimento” e “Subresfriamento “ do sistema.

Se as condições de funciona-mento indicam sobrecarga, retire vagaro-samente (para minimizar as perdas de óleo) o refrigerante pela válvula schrader de serviço da linha de líquido.

Verifique e anote as temperaturas de bulbo seco e bulbo úmido na entrada e saída do evaporador. Verifique a pressão de sucção e descarga com o manifold.

Meça e registre o superaqueci-mento do sistema.

Meça e registre o subresfriamento do sistema.

3. Manutenção Anual

Faça todos os serviços de manu-tenção mensais e trimestrais recomen-dados.

Tenha um técnico qualificado que verifique a regulagem e funcionamento de cada controle e inspecione e substi-tua, se necessário, as contatoras ou os controles.

Retire os painéis do gabinete e elimine focos de ferrugem.

Troque a isolação térmica e guarnições que apresentem defeitos.

Retoque as pinturas externas e internas, se necessário.

Elimine ferrugens.

Inspecione os tubos do condensador e limpe, se necessário.

Inspecione o bulbo da válvula de expansão para limpeza. Limpe, se ne-cessário. O bulbo deve ter um excelente contato com a linha de sucção e estar apropriadamente isolado.

Medir o isolamento elétrico do motor do compressor.

ATENÇÃO!

Para evitar acidentes por congelamento, evite o contato da pele com o refrigeran-te.

Referências

Documentos relacionados

O crescimento de matrículas nas regiões com menores quantidades de alunos e IES, a identificação de centros de alta centralidade nestes mesmos espaços, as diferenças entre

Integrated Regional University of Alto Uruguai and Missões Campus Santo Ângelo.. Regional Integrated University of Alto Uruguai and Missões Campus Santo

A responsabilidade pelo envio das informações é do CLIENTE, pois a NEWIDEA não poderá cobrar informações do CLIENTE para divulgação todos os dias, e mesmo que solicite

53 - O presente Estatuto e o Regulamento Básico poderão ser alterados por deliberação do Conselho de Curadores da PETROS, sujeita à aprovação do Conselho de Administração

No entanto, maiores lucros com publicidade e um crescimento no uso da plataforma em smartphones e tablets não serão suficientes para o mercado se a maior rede social do mundo

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

servidores, software, equipamento de rede, etc, clientes da IaaS essencialmente alugam estes recursos como um serviço terceirizado completo...

Gráfico 3 – Satisfação com as necessidades de participação no trabalho Fonte: Pesquisa realizada pelo autor no mês de julho de 2016. No nível de participação, também chamado