• Nenhum resultado encontrado

2016 Mercury Marine. Pilotagem por joystick para motor de popa único ou duplo. Manual de Operação

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "2016 Mercury Marine. Pilotagem por joystick para motor de popa único ou duplo. Manual de Operação"

Copied!
27
0
0

Texto

(1)

Manual de Operação

Pilotagem por joystick para motor de popa—único ou duplo

8M0125464 816

(2)
(3)

Bem-vindo!

Você escolheu um dos melhores conjuntos de potência marítimos disponíveis. Ele incorpora vários recursos projetados para assegurar uma fácil operação e durabilidade. Com a manutenção e os cuidados adequados, você aproveitará este produto por muito tempo.

Este manual é um complemento do manual de operação fornecido com o motor e oferece informações adicionais sobre o uso e a manutenção do sistema de propulsão com pilotagem por joystick para tração de popa (JPI). Para assegurar o máximo desempenho e uso sem problemas, é necessário que você leia todo este manual.

Os números de série são as referências do fabricante para inúmeros detalhes de engenharia que se aplicam ao seu conjunto de potência. Quando entrar em contato com o concessionário autorizado Mercury MerCruiser sobre serviços, sempre especifique o modelo e números de série.

Mantenha este manual junto do produto para consultar rápidas sempre que estiver na água.

Obrigado por comprar um de nossos produtos. Esperamos que você tenha uma agradável experiência de navegação.

Mercury Marine

Mensagem de garantia

O produto que você adquiriu possui uma garantia limitada da Mercury Marine. Os termos da garantia são definidos na Manual de Informações sobre a garantia, incluído com o conjunto de potência. A declaração de garantia contém uma descrição do que está coberto, do que não está coberto, da duração da cobertura, de como obter a melhor cobertura de garantia, de importantes isenções de responsabilidade e limitações dos danos e outras informações afins. Certifique-se de analisar essas informações importantes.

Mercury Premier Service

A Mercury avalia o desempenho dos serviços dos seus concessionários e atribui a classificação mais alta da "Mercury Premier" àqueles que demonstram um compromisso excepcional com a qualidade dos seus serviços.

Para receber a classificação Mercury Premier, um concessionário tem que:

• Recebe uma pontuação alta de CSI (Índice de Satisfação do Cliente) por 12 meses pelo serviço de garantia.

• Possui todas as ferramentas de serviço necessárias, equipamentos de teste, manuais e catálogos de peças.

• Emprega pelo menos um técnico certificado ou de nível mestre. • Prestar serviços dentro dos prazos para todos os clientes Mercury Marine. • Oferecer horários estendidos e atendimento móvel, quando necessário.

• Usa, exibe e mantém um estoque adequado de peças de precisão originais Quicksilver ou Mercury. • Tem instalações limpas e apresentáveis com ferramentas bem organizadas e literatura técnica de

referência.

Leia este manual cuidadosamente.

!

ADVERTÊNCIA

O operador (piloto) é responsável pela operação correta e segura do barco, pelo equipamento de bordo e pela segurança de todos os ocupantes. É altamente recomendável que o operador leia o Manual de Operação, Manutenção e Garantia, e entenda todas as instruções de operação do conjunto de potência e de todos os acessórios, antes de utilizar o barco.

IMPORTANTE: Caso não compreenda qualquer parte deste manual, entre em contato com seu revendedor para solicitar uma demonstração dos procedimentos de partida e operação.

(4)

Aviso aos Usuários deste Manual

Em toda esta publicação, os alertas de segurança com as palavras ADVERTÊNCIA e CUIDADO (acompanhadas do símbolo

!

) são usadas para alertá-lo sobre instruções especiais a respeito de um serviço ou operação específico que pode ser perigoso se for realizado incorretamente ou sem os cuidados necessários. Observe com atenção estes alertas.

Os alertas de segurança por si próprios não são suficientes para eliminar os perigos que eles indicam. A observação estrita destas instruções especiais durante a realização dos serviços, além de bom senso na operação, são importantes medidas de prevenção de acidentes.

!

ADVERTÊNCIA

Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte.

!

CUIDADO

Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.

Alertas adicionais fornecem informações que exigem atenção especial:

AVISO

Indica uma situação que, se não for evitada, pode resultar em defeitos no motor ou nos principais componentes do sistema.

IMPORTANTE: Identifica informações essenciais para a conclusão de tarefas com sucesso.

NOTA: Indica informações que ajudam a entender um passo ou ação específica.

A descrição e as especificações aqui contidas já estavam em vigor quando este manual foi aprovado para impressão. A Mercury Marine, cuja política visa a melhoria contínua de seus produtos, reserva-se o direito de interromper a fabricação de modelos a qualquer momento, de alterar especificações ou projetos, sem aviso prévio e sem incorrer em quaisquer obrigações.

Informações sobre marcas registradas e direitos autorais

© MERCURY MARINE. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução integral ou parcial sem permissão.

Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, o logotipo do M no círculo com as ondas, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury com logotipos das ondas, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water e We're Driven to Win são marcas registradas da Brunswick Corporation. Pro XS é uma marca comercial da Brunswick Corporation. A Mercury Product Protection é uma marca de serviço registrada da Brunswick Corporation.

Registro de identificação

Registre as seguintes informações:

O número de série do motor de estibordo ou motor único: O número de série do motor de bombordo (se equipado): Numero de identificação do casco (HIN, na sigla em inglês): Fabricante do barco:

Modelo do barco: Comprimento do barco:

(5)

Conhecendo o sistema de pilotagem por joystick

Identidade do barco... 1

Pilotagem por joystick—Operação básica... 1

Tabelas de consulta rápida de operação JPI... 1

Na água Sistema de pilotagem por joystick... 2

Ativação do sistema... 3

Manobras com o joystick... 3

Modo “apenas propulsor”: Modelos de motor duplo, propulsor único... 10

Modo “apenas propulsor”: Modelos de motor duplo, propulsor duplo... 12

Manutenção e resolução de problemas Operação... 15

Guia de Diagnóstico e Resolução de Problemas... 15

Sistema sonoro de advertência... 17

Informações sobre assistência ao cliente Serviço de assistência ao proprietário... 19

(6)
(7)

Identidade do barco

A Mercury Marine e o fabricante do barco criaram uma identidade de propulsão do barco para garantir o desempenho ideal do joystick sob condições ideais. Conforme as condições do vento e de corrente mudam, podem ser necessárias ações adicionais do usuário para compensar.

A alteração do desempenho do motor, hélices ou peso do barco (incluindo variações nos valores do lastro) podem afetar o desempenho do joystick assim como a velocidade máxima do barco. A alteração de qualquer parâmetro das configurações e equipamentos originais de fábrica pode ter efeito negativo sobre o

desempenho. Alterações não devem ser feitas sem que se consulte o fabricante do barco e a engenharia de integração de produtos da Mercury.

A identidade de propulsão do barco é propriedade do fabricante do barco. As mudanças ou atualizações à identidade devem ser aprovadas e distribuídas pelo fabricante do barco. A Mercury Marine auxiliará com alterações de identidade de software apenas por solicitação do fabricante do barco.

Pilotagem por joystick—Operação básica

IMPORTANTE: A identidade do barco que determina como ele responde aos comandos do joystick foi criada para operação e carga normais do barco em condições ideais. As variações do vento, corrente e carga do barco terão um efeito significativo sobre o desempenho das operações do joystick. Por exemplo, um barco com carga pesada na proa se comportará de modo diferente de um barco com carga pesada na popa. A identidade do barco não pode prever nem compensar essas variáveis. É responsabilidade do operador fazer as correções necessárias alterando a carga do barco ou realizando manobras adicionais para rastrear o caminho desejado.

O joystick proporciona um controle intuitivo do barco durante o funcionamento em baixa velocidade e na atracação. Neste modo, a velocidade do motor está limitada para prevenir um recuo da hélice ou uma dinâmica inapropriada do barco. Para embarcações com motor duplo, apertar o botão de ajuste no controle do joystick (para mudar de dois segmentos acesos para um) reduz ainda mais a demanda do motor. As alavancas do controle remoto devem ser usadas para manobrar o barco se as condições exigirem mais impulso do que é oferecido por qualquer um dos modos do joystick.

Apesar de a operação com joystick ser intuitiva, deve-se evitar o uso dele até que o usuário tenha a oportunidade de se familiarizar com as características de manuseio do barco. Pratique a operação do barco com o joystick em mar aberto. Depois disso, você deve praticar ocasionalmente a operação sem o joystick para o caso dele parar de funcionar.

As alavancas do controle remoto devem estar na posição de ponto morto para que o joystick funcione.

Tabelas de consulta rápida de operação JPI

Ligue o motor

1. Liga todos os interruptores e conversores das baterias. Consulte o manual do proprietário do barco.

2. Ligue os motores. Consulte o gráfico de operação no manual do proprietário fornecido com o seu conjunto de potência.

Habilite o JPI 1. Para resultados melhores, oriente os timãos para a posição posterior reta. 2. Coloque as alavancas do ERC em ponto morto.

Opere o JPI

Mova o joystick para a direção para qual você deseja manobrar o barco. OU

-Pressione o único botão do propulsor (se equipado) e use o joystick para controlar apenas os propulsores (sem propulsor de motor).

Desativa e desliga

Retire as alavancas dos ERC da posição de ponto morto. (Desativa o joystick somente) OU

-Não use.

(8)

Sistema de pilotagem por joystick

!

ADVERTÊNCIA

Uma hélice em rotação, um barco em movimento ou qualquer dispositivo sólido preso ao barco podem causar ferimentos graves ou morte a nadadores. Pare o motor imediatamente todas as vezes que alguém, na água, esteja próximo do seu barco.

A pilotagem do motor de popa por joystick (JPI) auxilia a execução de manobras em marinas e em locais com pouco espaço. Ele une o controle dos motores principais do barco e dos impulsores elétricos de proa e popa (se equipado) oferecendo ao operador um único controle para todos os movimentos do barco. O sistema pode ficar ativo a qualquer momento em que os motores estiverem funcionando e as alavancas de controle estiverem na posição neutra. Para ativar o sistema de pilotagem por joystick, siga as instruções em Ativação do sistema. A luz verde permanecerá acesa quando o sistema estive pronto para ser usado.

CARACTERÍSTICAS DO JOYSTICK

O joystick inclui um anel de luzes para indicar quando o mesmo está sendo usado. Para as descrições do comportamento do anel de luzes durante a operação do joystick, consulte Manobras com o joystick. Para embarcações de motor duplo, o joystick também inclui um botão e luz únicos do propulsor. A luz do botão indica quando o modo "apenas propulsor" está ligado.

Joystick de motor único Joystick de motor duplo

a - Anel de luzes - O anel de luzes acenderá, piscará, pulsará ou girará para indicar uma variedade de estados. A luz do anel piscará quando ocorre um erro de entrada.

b - Joystick - Controla o as funções do motor, de transmissão e do propulsor para mover o barco no movimento desejado. Consulte a seção Manobras com o joystick.

c - Botão e luz únicos do propulsor (apenas para modelos de motor duplo) - Ativa o modo "apenas propulsor". A luz acende quando o modo "apenas propulsor" está ativado.

d - Luzes e botões de ajustes (apenas para modelos de motor duplo) - Alternam entre os modos de‐ manda do motor normal e reduzida. Os dois segmentos de luzes indicam o modo de operação atu‐ al: dois segmentos de luzes para modo de demanda normal do motor ou um segmento de luz para o modo de demanda reduzida do motor.

NOTA: A demanda reduzida do motor opera com um menor limite máximo de RPM; a saída do propulsor não é afetada. Este modo pode ser útil quando a voltagem da bateria do propulsor está baixa, para evi‐ tar uma sobrecarga dos propulsores.

61666

a

b

61667

a

b

c

d

NA ÁGUA

2 por

(9)

OPERAÇÃO DO JOYSTICK

O joystick controla o movimento e a rotação do barco. A resposta do barco é proporcional ao movimento do joystick para a frente ou para trás. Mover o joystick para a frente ou para trás engatará as transmissões nas marchas adequadas e ajustará a aceleração. O barco se moverá proporcionalmente tão rápido quanto o joystick for inclinado para longe da sua linha de centro. Por exemplo, empurrar o joystick levemente para a frente engata uma marcha para a frente nos motores principais, continuar a empurrar o joystick para a frente aumentará a aceleração dos motores e fará com que o barco se mova mais rápido.

Para embarcações de propulsor duplo: Mover o joystick lateralmente ativará os impulsores, que funcionarão continuamente até que o joystick seja movido de volta para a posição central. Por conta dos níveis de voltagem da bateria do propulsor, o valor total de impulso gerado é determinado pela quantidade de tempo que os impulsores ficam ligados.

Para embarcações de propulsor único: Mover o joystick lateralmente ativará os motores - um para frente e outro em marcha ré. O motor de proa também será ativado, combinando com a força de guinada gerada pelos motores para mover o barco lateralmente na direção do movimento do joystick.

Torcer o joystick também ativará proporcionalmente os motores, as transmissões e outros propulsores para girar o barco na direção que o joystick estiver sendo torcido. Você pode inclinar e torcer o joystick ao mesmo tempo para girar o barco enquanto ele se move.

Ativação do sistema

REQUISITOS DE ATIVAÇÃO DO SISTEMA

Para que o joystick funcione:

• Todos os motores devem estar funcionando.

• As alavancas do ERC devem estar na posição de ponto morto/marcha lenta. • Todos os propulsores instalados devem ter capacidade de operar. • O sistema deve estar livre de falhas, com o anel de luzes verde ligado.

Os timãos devem estar na posição reta para a frente, mas isso não impedirá que o sistema funcione.

PROCEDIMENTO DE INICIALIZAÇÃO

1. Certifique-se de que todos os interruptores das baterias, interruptores dos conversores e chaves de ignição dos motores estão ligados.

2. Coloque as alavancas do controle remoto eletrônico (ERC, na sigla em inglês) em ponto morto/ marcha lenta.

3. Ligue todos os motores. Consulte o manual do proprietário e de operação do motor fornecido com o seu conjunto de potência.

NOTA: Para melhor performance, use o volante para centralizar os timãos na posição reta para a frente.

4. Para sistemas de motor duplo, os indicadores no teclado se acenderão temporariamente. 5. Para todos os sistemas, o anel de luzes verde deve se manter aceso.

6. Se o anel de luz não estiver aceso, o sistema não está pronto para uso. Identifique e corrija o problema.

Manobras com o joystick

O joystick fornece uma alavanca única de interface que permite ao operador manobrar a embarcação. Operar a embarcação com o joystick é bastante adequado para operações onde haja outros barcos muito próximos e na atracação. Os controles do sistema do joystick propulsiona o barco a se mover ou girar na direção desejada. Por exemplo, se você mover o joystick para o lado, o sistema de controle comanda os propulsores e engrenagens a mudarem como for necessário para que o barco se desloque de lado. O joystick dá o controle de três eixos: para frente e para trás; bombordo e estibordo e rotacional, ou qualquer combinação destes. Por exemplo, mover o joystick para bombordo faz o barco se deslocar de lado para bombordo. Girar o joystick faz o barco girar ao redor do seu centro. Você pode mover e girar o joystick ao mesmo tempo, o que permite movimentos intrincados em docas estreitas.

(10)

Fatores tais como vento, condições da água, níveis de voltagem da bateria do propulsor e carga do barco podem degradar a precisão da resposta aos movimentos do operador no joystick. A correção manual da guinada pode ser necessária quando o barco estiver sendo operado nas direções para a frente, para trás, bombordo, estibordo ou diagonais. Para corrigir guinadas indesejadas durante qualquer manobra, gire o joystick na direção oposta à guinada.

Para manobrar o barco com o joystick:

1. Mova as alavancas do controle remoto eletrônico (ERC) para a posição de ponto morto.

2. Mova o joystick na direção para onde você quer que o barco se mova ou torça o joystick no sentido que você deseja que o barco gire. O joystick pode ser movido e girado ao mesmo tempo.

COMANDO DO JOYSTICK E RESPOSTA DO BARCO

As tabelas a seguir mostram alguns exemplos das respostas básicas a entradas do joystick.

IMPORTANTE: Todos os movimentos do barco mostrados nas tabelas a seguir são como se ocorressem num ambiente com condições perfeitas. Pratique manobras com o joystick sob várias condições para aprender como o barco responde.

• Variáveis do mundo real, tais como o vento, as ondas e a carga do barco, têm um impacto no comportamento do barco.

• Algumas configurações JPI (motor único; motor duplo, propulsor único; ou motor duplo, propulsor duplo) podem executar as manobras com mais precisão do que outros.

Manobras básicas

Entrada do joystick Resposta do barco (branco indica a posição inicial)Movimento

61643

Barco parado. Joystick pronto a ser usado.

61690

61644

Barco se move para a frente.

61691

NA ÁGUA

(11)

Entrada do joystick Resposta do barco (branco indica a posição inicial)Movimento

61645

O barco se move para trás.

61692

61646

O barco se desloca para estibordo sem girar.

61676

61647

O barco se desloca para bombordo sem girar.

61677

(12)

Entrada do joystick Resposta do barco (branco indica a posição inicial)Movimento

61648

O barco se move para a frente na diagonal e para estibordo sem girar.

61693

61649

O barco se move para trás na diagonal e para estibordo sem girar.

61694

61650

O barco se move para trás na diagonal e para bombordo sem girar.

61695

NA ÁGUA

(13)

Entrada do joystick Resposta do barco (branco indica a posição inicial)Movimento

61651

O barco se move para a frente na diagonal e para bombordo sem girar.

61696

61652

O barco gira no sentido horário.

61678

61653

O barco gira no sentido anti-horário.

61679

Manobras combinadas.

Estes diagramas mostram apenas o comportamento aproximado. Teste em águas abertas e calmas para determinar o comportamento exato do seu barco.

(14)

Entrada do joystick Resposta do barco (branco indica a posição inicial)Movimento

62062

O barco se move para frente enquanto gira no sentido horário (proa se move em

direção ao estibordo).

62070

62063

O barco se move para frente enquanto gira no sentido anti-horário (proa se move em

direção ao bombordo).

62071

62064

O barco se move para trás enquanto gira no sentido horário (popa se move em

direção ao bombordo).

62072

NA ÁGUA

(15)

Entrada do joystick Resposta do barco (branco indica a posição inicial)Movimento

62065

O barco se move para trás enquanto gira no sentido anti-horário (popa se move em

direção ao estibordo).

62073

62066

O barco gira no sentido horário sobre sua popa.

61683

62067

O barco gira no sentido anti-horário sobre sua proa.

61681

(16)

Entrada do joystick Resposta do barco (branco indica a posição inicial)Movimento

62068

O barco gira no sentido horário sobre sua proa.

61680

62069

O barco gira no sentido anti-horário sobre sua popa.

61682

Modo "apenas propulsor": Modelos de motor duplo, propulsor único

Para manobrar o barco com o joystick em modo "apenas propulsor":

1. Mova as duas alavancas do controle remoto eletrônico (ERC) para a posição de ponto morto. 2. Pressione o botão do modo "apenas propulsor" no teclado do joystick. O botão se acenderá.

NOTA: O anel de luzes do joystick não se acenderá no modo "apenas propulsor".

3. O joystick moverá o barco usando apenas o propulsor da proa. Consulte a tabela a seguir. 4. Pressione o botão modo "apenas propulsor" novamente para sair do modo "apenas propulsor". A tabela a seguir mostra alguns exemplos limitados das respostas básicas a entradas do joystick no modo "apenas propulsor".

IMPORTANTE: Todos os movimentos do barco mostrados na tabela seguinte são como se ocorressem num ambiente com condições perfeitas. Variáveis do mundo real, tais como o vento, as ondas e a carga do barco, têm um impacto no comportamento do barco. Pratique manobras com o joystick sob várias condições para aprender como o barco responde.

NA ÁGUA

(17)

Entrada do joystick Resposta do barco (branco indica a posição inicial)Movimento

62080

O barco gira no sentido anti-horário sobre sua popa.

61682

62082

62079

O barco gira no sentido horário sobre sua popa.

61683

62081

(18)

Modo "apenas propulsor": Modelos de motor duplo, propulsor duplo

Para manobrar o barco com o joystick em modo "apenas propulsor":

1. Mova as duas alavancas do controle remoto eletrônico (ERC) para a posição de ponto morto. 2. Pressione o botão do modo "apenas propulsor" no teclado do joystick. O botão se acenderá.

NOTA: O anel de luzes do joystick não se acenderá no modo "apenas propulsor".

3. O joystick moverá o barco usando apenas os propulsores:

• Gire o joystick para fazer com que o barco gire na direção da guinada do joystick.

• Mova o joystick para frente para controlar o propulsor da proa. Mova o joystick para a direção para qual você deseja que a proa se mova.

• Mova o joystick para trás para controlar o propulsor da popa. Então, mova o joystick para a direção para qual você deseja que a popa se mova.

• Mova o joystick para direita ou para esquerda para controlar ambos os propulsores, fazendo com que o barco se mova para direita ou esquerda, em conformidade. Adicione uma guinada ao joystick para desligar um propulsor e fazer com que o barco gire na direção da guinada do joystick.

4. Pressione o botão modo "apenas propulsor" novamente para sair do modo "apenas propulsor". A tabela a seguir mostra alguns exemplos limitados das respostas básicas a entradas do joystick no modo "apenas propulsor".

IMPORTANTE: Todos os movimentos do barco mostrados na tabela seguinte são como se ocorressem num ambiente com condições perfeitas. Variáveis do mundo real, tais como o vento, as ondas e a carga do barco, têm um impacto no comportamento do barco. Pratique manobras com o joystick sob várias condições para aprender como o barco responde.

Entrada do joystick ImpulsoresAtivado Resposta do barco (branco indica a posição inicial)Movimento

62079

Proa e popa O barco se desloca paraestibordo sem girar.

61676

62080

Proa e popa O barco se desloca parabombordo sem girar.

61677

NA ÁGUA

(19)

Entrada do joystick ImpulsoresAtivado Resposta do barco (branco indica a posição inicial)Movimento

62081

Proa e popa O barco gira no sentidohorário.

61678

62082

Proa e popa O barco gira no sentidoanti-horário.

61679

62083

Popa O barco gira no sentidohorário sobre sua proa.

61680

62084

Popa O barco gira no sentidoanti-horário sobre sua proa.

61681

(20)

Entrada do joystick ImpulsoresAtivado Resposta do barco (branco indica a posição inicial)Movimento

62085

Proa O barco gira no sentidoanti-horário sobre sua popa.

61682

62086

Proa O barco gira no sentidohorário sobre sua popa.

61683

NA ÁGUA

(21)

Operação

RESPONSABILIDADES DO OPERADOR

Este manual só cobre o sistema de pilotagem por joystick e não cobre a manutenção dos motores, transmissões nem outros componentes ou sistemas do barco. Para informações acerca do seu motor e transmissão, consulte o manual de operação e manutenção do motor. Para obter outras informações, consulte o manual de operação do barco.

É responsabilidade do operador garantir que todas as verificações de segurança sejam feitas, que todas as instruções de manutenção e lubrificação sejam cumpridas para uma operação segura e devolver a embarcação para uma oficina mecânica Mercury Marine autorizada para verificação periódica. Se você tiver alguma pergunta sobre como executar tais verificações, consulte o seu concessionário ou distribuidor para obter informações adicionais. Embora vários proprietários sejam capazes de executar estas verificações, é melhor que todas as verificações e manutenções sejam executadas por um técnico especializado. A manutenção normal, os serviços e as peças de substituição são responsabilidade do proprietário ou operador e, portanto, não são considerados defeitos de fabricação ou de material segundo os termos da garantia. O uso e os hábitos individuais de operação contribuem para a necessidade do serviço de manutenção.

A manutenção e os cuidados adequados prestados ao sistema de pilotagem por joystick assegurarão o desempenho e a confiabilidade ideais e manterão todas as despesas gerais de operação a um valor mínimo. Consulte o seu concessionário Mercury ou a sua oficina autorizada para obter peças e serviços.

MANUTENÇÃO DO JOYSTICK

O joystick é uma unidade selada que requer apenas uma limpeza superficial. Limpe o joystick com um pano limpo, levemente umedecido em água depois de cada uso para manter a aparência e a integridade da gaxeta. Para evitar danos aos acabamentos das superfícies, não use produtos solventes fortes ou corrosivos.

MANUTENÇÃO DO SISTEMA DO PROPULSOR

Para todas as questões de manutenção do sistema do propulsor (incluindo especificações e manutenção da bateria), consulte as recomendações indicadas pelo fabricante do barco.

Guia de Diagnóstico e Resolução de Problemas

Consulte os cabeçalhos para obter informações sobre a situação atual e a tabela correspondente para possíveis causas e soluções antes de contatar o seu concessionário ou distribuidor.

O JOYSTICK NÃO ESTÁ RESPONDENDO

Situação Solução

O joystick não funciona.

• Verifique se as chaves estão ligadas e os motores estão funcionando. O anel de luzes verde deve estar ligado, se todas as condições de operação forem atendidas. • Verifique os níveis de tensão da bateria do

propulsor.

• Houve uma buzina de aviso indicando uma falha? (Consulte a seção Sistema sonoro de advertência para obter definições). Se uma falha for indicada, consulte o seu concessionário ou distribuidor autorizado Mercury MerCruiser.

(22)

Situação Solução Sem alimentação principal com o interruptor de chave

ligado.

• Certifique-se de que o interruptor de alimentação da bateria está ligado. • Certifique-se de que os motores estão

funcionando. • Verifique os fusíveis. O botão "apenas propulsor" não responde.

Certifique-se de que o anel de luzes vermelhas está aceso. Caso contrário, certifique-se de que as chaves de ignição estão ligadas. Ligue os motores.

Os motores elétricos estão recebendo energia, mas não estão funcionando ou estão funcionando muito lentamente.

• Verifique o impulsor quanto a resíduos presos na hélice ou túnel.

• Verifique se o propulsor não está quebrado.

O IMPULSOR NÃO ESTÁ RESPONDENDO.

Situação Solução

As alavancas do ERC estão em ponto morto, os motores estão funcionando, mas um ou mais propulsores estão inoperantes.

Espere até que o impulsor esfrie ou que a bateria recarregue.

Os motores elétricos estão recebendo energia, mas as hélices não estão girando ou estão girando lentamente demais.

• Verifique o impulsor quanto a resíduos presos na hélice ou túnel.

• Verifique se algum dos pinos de impulso da hélice está quebrado.

Sem alimentação principal. Verifique o interruptor de alimentação da bateria. Os motores dos impulsores estão funcionando, mas

não há impulso.

• Os túneis dos impulsores estão obstruídos com resíduos.

• O pino da hélice do impulsor está quebrado. Consulte o seu técnico de serviços autorizado.

O sistema acabou de se recuperar de desligamento automático depois de a capacidade ter sido excedida, todos os sistemas estão funcionando, uma buzina de falha está tocando e um ou os dois impulsores não estão funcionando.

A proteção do limite de aquecimento no motor pode estar aberta. Consulte o seu técnico de serviços autorizado.

OS CONTROLES NÃO ESTÃO RESPONDENDO DE ACORDO COM O

ESPERADO

Situação Solução

O joystick é movido para a frente ou para trás mas o

barco gira. Endireite o volante e certifique-se que os lemesestão na posição reta para frente.

O joystick é empurrado para o lado, mas o barco gira.

Um propulsor não está funcionando. • Verifique se os propulsores estão

operando.

• Verifique se há falhas.

Para modelos de propulsor único: Certifique-se de que o modo "apenas propulsor" não esteja ligado.

MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

(23)

Situação Solução O impulso é produzido, mas o barco gira ou não sai da

doca.

• Desamarre as linhas.

• Certifique-se de que a âncora es devidamente armazenada. O barco gira quando ele deveria se mover direto para o

lado (normalmente depois de um uso prolongado).

Os motores estão quente ou as baterias estão descarregadas. Pare de usar temporariamente o joystick e espere os motores esfriarem e as baterias recarregarem.

SONS DA SIRENE DE ADVERTÊNCIA

IMPORTANTE: Consulte a seção Sistema sonoro de advertência para definições dos diferentes estados dos sons de advertência.

Situação Solução

A sirene de advertência tocou. Desligue as chaves de ignição e em seguidaligue-as novamente.

Sistema sonoro de advertência

IMPORTANTE: O sistema de advertência sonoro alerta a ocorrência de um problema ao operador. Ele não protege o motor contra danos.

A maioria as falhas fará com que o circuito do alarme de advertência soe. Como o alarme de advertência soará dependerá da gravidade do problema.

Há dois estados do alarme: • Cuidado

• Crítico

Também há um alarme que soa se o leme não for configurado corretamente usando-se a ferramenta de serviço CDS G3.

CUIDADO

Se um estado de cuidado for detectado, o sistema de advertência sonoro soará durante seis intervalos de um segundo.

a - Buzina (ligada ou desligada) b - Tempo (em segundos)

ON ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OFF 33402

a

b

(24)

CRÍTICO

Se for detectado um estado crítico, o sistema de advertência de áudio soa por seis segundos e desliga. a - Buzina (ligada ou desligada) b - Tempo (em segundos)

ALARME NÃO CONFIGURADO

Se o leme não tiver sido configurado adequadamente usando-se a ferramenta de serviço CDS G3, o sistema de advertência de áudio soa por cinco intervalos de dois segundos.

a - Buzina (ligada ou desligada) b - Tempo (em segundos)

NOTA: Os tempos são meras aproximações.

COMO TESTAR O SISTEMA DE ADVERTÊNCIA SONORO

1. Gire a chave de ignição para a posição ligada sem dar partida no motor.

2. Aguarde para saber se o alarme soa. Se o sistema estiver funcionando corretamente, o alarme soará.

53403

a

b

ON 6 OFF ON ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 OFF 59519

a

b

MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

(25)

Serviço de assistência ao proprietário

SERVIÇO DE REPARO LOCAL

Se necessitar de manutenção para o seu barco equipado com Mercury MerCruiser, leve-o ao seu concessionário autorizado Mercury MerCruiser ou Mercury Diesel. Somente os concessionários autorizados se especializam nos produtos Mercury MerCruiser e possuem mecânicos treinados na fábrica, o

conhecimento, as ferramentas e equipamentos especiais, além de peças e acessórios Mercury autênticos para prestar a assistência técnica adequada ao produto.

SERVIÇO LONGE DE CASA

Se você estiver longe de seu concessionário local e surgir a necessidade de fazer manutenção, contate o concessionário mais próximo de você. Se, por algum motivo, você não conseguir obter o serviço necessário, contate o centro de serviço regional mais próximo. Fora dos Estados Unidos e Canadá, contate o Centro de Serviços da Marine Power Internacional.

EM CASO DE FURTO DO CONJUNTO DE POTÊNCIA

Se o seu conjunto de potência for roubado, informe imediatamente o modelo e o número de série às autoridades locais e à Mercury Marine, e indique quem deve ser comunicado no caso de ele ser recuperado. Essa informação é arquivada no banco de dados da Mercury Marine para ajudar as autoridades e os concessionários na recuperação dos conjuntos de potência roubados.

ATENÇÃO NECESSÁRIA APÓS A IMERSÃO

1. Antes da recuperação, contate um concessionário autorizado Mercury MerCruiser. 2. Após a recuperação, é necessário realizar um serviço de manutenção imediatamente em um

concessionário autorizado Mercury MerCruiser para evitar a ocorrência de danos graves.

SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS SOBRESSALENTES

!

ADVERTÊNCIA

Evite incêndios ou riscos de explosão. Os componentes elétricos, da ignição e do sistema de combustível dos produtos Mercury Marine estão em conformidade com as normas federais e internacionais para reduzir os riscos de incêndio ou explosão. Não use componentes de reposição do sistema elétrico ou de combustível que não estejam de acordo com estas normas. Quando for fazer a manutenção do sistema elétrico e de combustível, instale e aperte todos os componentes.

QUESTÕES SOBRE PEÇAS E ACESSÓRIOS

Todas as questões relativas a peças e acessórios de reposição Mercury ou Quicksilver devem ser encaminhadas a seu concessionário local autorizado. O concessionário tem as informações necessárias para solicitar as peças e acessórios para você, caso não as tenha em estoque. Quando solicitar peças e acessórios, o concessionário requer o modelo do motor Manutenção números de série para encomendar as peças corretas.

SOLUÇÃO DE UM PROBLEMA

Sua satisfação com o produto Mercury MerCruiser é muito importante para seu concessionário e para nós. Se, alguma vez, você tiver um problema, dúvida ou preocupação sobre o conjunto de potência, contate seu concessionário ou qualquer concessionário autorizado Mercury Marine. Se a sua pergunta, preocupação ou problema não puder ser resolvido pelo seu concessionário, contate o Escritório de Assistência Técnica para obter assistência. A Mercury Marine trabalhará junto a você e seu revendedor para resolver quaisquer problemas.

As seguintes informações serão necessárias para o atendimento do cliente: • Seu nome e endereço

• O número do seu telefone para contato diurno

• O modelo e os números de série do conjunto de potência

(26)

• O nome e endereço do seu concessionário • A natureza do problema

INFORMAÇÕES DE CONTATO PARA O SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO

CLIENTE DA MERCURY MARINE

Para obter assistência, telefone, envie um fax ou escreva uma carta. Inclua seu telefone comercial, fax e endereço para correspondência.

Nos Estados Unidos e Canadá

Telefone Inglês +1 920 929 5040Francês +1 905 636 4751 Mercury Marine W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939

Fond du Lac, WI 54936-1939 Fax Inglês +1 920 929 5893Francês +1 905 636 1704

Website: www.mercurymarine.com Austrália, Pacífico

Telefone +61 3 9791 5822 Brunswick Asia Pacific Group 41–71 Bessemer Drive Dandenong South, Victoria 3175 Austrália

Fax +61 3 9706 7228

Europa, Oriente Médio e África

Telefone +32 87 32 32 11 Brunswick Marine Europe Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers,

Bélgica

Fax +32 87 31 19 65

México, América Central, América do Sul, Caribe

Telefone +1 954 744 3500 Mercury Marine

11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025

EUA

Fax +1 954 744 3535

Japão

Telefone +072 233 8888 Kisaka Co., Ltd.

4-130 Kannabecho Sakai-shi Sakai-ku 5900984 Osaka,

Japão

Fax +072 233 8833

Ásia, Cingapura

Telefone +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive

Cingapura, 508944

Fax +65 65467789

INFORMAÇÕES SOBRE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE

(27)

Literatura Técnica de Serviços ao Cliente

INGLÊS

Publicações em inglês disponíveis nos locais a seguir: Mercury Marine

At: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939

Fond du Lac, WI 54935-1939

Fora dos Estados Unidos e Canadá, contate o Centro de Serviços Internacional da Marine Power ou da Marine Mercury mais próximo para obter mais informações.

Ao fazer a solicitação, certifique-se de:

• Informar o produto, modelo, ano e números de série. • Verifique a literatura e as quantidades desejadas.

• Incluir o pagamento total em cheque ou ordem de pagamento (Não Aceitamos Pagamento Contra Entrega de Mercadoria).

OUTROS IDIOMAS

Para obter um Manual de Garantia, Manutenção e Operação em outro idioma, contate o Centro de Serviços Internacional da Marine Power ou da Marine Mercury mais próximo para obter informações. Uma lista de números de peças em outros idiomas é fornecida com seu pacote de potência.

Referências

Documentos relacionados

Aprova as (IR 60 – 10) Instruções Reguladoras para a Organização e o Funcionamento do Programa de Atualização dos Diplomados pela Escola de Comando e Estado-Maior do

[r]

1 - Origem Geográfica das Escolas Lisboa Beja Faro Bragança Santarém Castelo Branco Coimbra Évora Leiria Portalegre Setúbal Viseu Estrangeiro... 55 e 56 – Memórias Terrenas de um

Níveis de Serviço (SLA / ANS) Notificações e integração com e-mail Dashboard (painel de controle) Relatórios e estatísticas Banco de Dados Conhecimento Componentes básicos..

Servidores para prover alta disponibilidade / continuidade dos serviços oferecidos) e Suporte Técnico ao ambiente geocientífico (Geólogos, Geofísicos e profissionais

Na separação do grupos III, a percentagem de unidades hospitalares que usa protector ou máscara facial é superior (67%), sendo ainda maior na separação de resíduos do grupo IV

2 No caso do controlo de grupo, estabeleça as ligações elétricas do controlo remoto com a unidade principal quando ligar ao sistema de operação simultânea (as ligações elétricas

[r]