descrever o produto. Não podem ser deduzidas dos nossos dados quaisquer informações sobre uma dada característica específica, nem sobre a aptidão para um determinado fim. Os dados fornecidos não eximem o utilizador de fazer os seus próprios juízos e verificações. É conveniente ter sempre presente que os nossos produtos estão sujeitos a um processo natural de desgaste e de envelhecimento.
© Bosch Rexroth AG, todos os direitos reservados, também em caso de pedidos de registo. Detemos todos os direitos de disponibilização, cópia e trans-missão a terceiros.
A página do título ilustra um exemplo de configu-ração. O produto fornecido pode, por isso, desviar-se da imagem.
O manual de instruções original foi elaborado em alemão.
Conteúdo
1 Introdução ...4 1.1 Configuração...4 1.2 Área de aplicação ...4 2 Indicações importantes ...5 3 Montagem e conexão ...6 3.1 Montagem do tanque ...63.2 Variantes de conexão e configuração dos pinos ...7
3.3 Variantes alimentação de tensão...8
3.4 Adaptação do posicionamento dos pontos de comutação para modelos Mx 9 3.5 Adaptação da função de comutação dos pontos de comutação para modelos Mx ...10
3.6 Indicações relativas ao prolongamento da vida útil dos contatos reed ..10
4 Operação ...11
4.1 Ligar ...11
4.2 Indicações do estado LED ...11
4.3 Funções das teclas gerais ...12
4.4 Bloqueio ativo das teclas ...13
4.5 Vista geral do menu ...13
4.6 Alterar as configurações base ...14
4.7 Saídas de comutação ...21 4.8 Saídas analôgicas...27 4.9 Possibilidades de diagnóstico ...29 5 Manutenção ...32 5.1 Inspeção e manutenção...32 5.2 Assistência e reparação...32 5.3 Eliminação de erros ...32 6 Eliminação ...32 7 Dados técnicos ...33
Introdução
Introdução
1
Leia o manual de operação antes de utilizar o aparelho. Tenha em especial aten-ção as indicações no capítulo 2. Caso contrário podem surgir danos materias ou perigo para a saúde. A Bosch Rexroth AG não se responsabiliza por alterações não autorizados no aparelho ou pelo manuseio incorreto.
Configuração
1.1
Os sensores da série ABZMS41 servem para monitoramento do nível de en-chimento e, caso necessário da temperatura no sistema do fluido. Iniciando por puros interruptores até à medição da temperatura e nível de enchimento ou indicação, esta especificação abrange todas as possibilidades.
Estão disponíveis os seguintes modelos:
Interruptor flutuador ABZMS...
M1 até M4 1 até 4 contatos de nível, contato de abertura ou contato de fecho M1-T70F até M3-T70F 1 até 3 contatos de nível, contato de abertura ou contato de
fecho e contato da temperatura 70 °C, contato de abertura (opção 60/80 °C)
M1-TS até M3-TS 1 até 3 contatos de nível, contato de abertura ou contato de fecho e sensor da temperatura Pt 100
M1-TA até M3-TA 1 até 3 contatos de nível, contato de abertura ou contato de fecho e termômetro de resistência saída 4 até 20 mA RTA Corrente de medição de resistência (nível) e termômetro de
resistência; saída analôgica 4 até 20 mA
D1 Aparelho de comando e de sinalização com corrente de
medi-ção de resistência, termômetro de resistência e quatro saídas de comutação PNP programáveis
D2 Aparelho de comando e de sinalização com corrente de medição de resistência, termômetro de resistência e duas saídas de co-mutação PNP programáveis e duas saídas analôgicas 4 a 20 mA (saída analôgica programável em 0-10 V, 2-10 V 0-5 V). Duas saídas PNP podem ser ocupadas como saída de freqüência.
Área de aplicação
1.2
Tipos de interruptores flutuadores não são componentes de segurança.
Aplicação em atmosferas com potencial explosivo ou em caso de perigo devido a função falhada, pode interferir na segurança e na saúde.
Não use o interruptor flutuador, se em caso de falha, ou funcionamento
incor-f
reto, a segurança e saúde da pessoa estiverem em risco. Não use o interruptor flutuador em áreas suscetíveis a explosão.
f
Indicações importantes
2
Por favor verifique antes da montagem do aparelho, se os dados técnicos mencionados correspondem aos parâmetros de aplicação. Verifique também, se todas as peças pertencentes ao fornecimento estão completas.
A aplicação dos aparelhos apenas é permitida, se:
O produto for usado, tendo em conta as condições descritas no manual de •
ração, usado de acordo com a placa de identificação e para aplicações, a que se destina. Em caso de alterações do aparelho de forma autônoma a Bosch Rexroth AG não assume qualquer responsabilidade.
Os valores limite indicados na folha de dados e no manual forem cumpridos. •
Equipamentos de monitoração/ dispositivo de proteção estiverem •
te conectados.
Os trabalhos de assistência e reparação, que não estão descritos neste •
al, são efetuados pela Bosch Rexroth AG. Forem usadas peças de reposição originais. •
Este manual de operação faz parte do equipamento. O fabricante tem o direito de efetuar alterações nos dados de potência, especificações ou dados de concep-ção sem aviso prévio. Guarde o manual para uso futuro.
Neste manual são usados os seguintes símbolos de aviso e palavras-chave:
Símbolo de aviso Aviso
Aviso contra a inalação de gases venenosos Aviso contra líquidos ácidos
Aviso contra atmosfera com potencial explosivo
Palavra-chave Aplicação
AVISO! Palavra-chave para informação importante relativa ao produto, que requer especial atenção.
CuIDADO! Palavra-chave para a identificação de um perigo com risco reduzido, que pode levar a danos materiais ou ferimentos ligeiros a médios, se não for evitado.
ATENÇÃO! Palavra-chave para a identificação de um perigo com risco médio, que tem consequência de morte ou ferimentos graves, se não for evitado.
PERIGO! Palavra-chave para a identificação de um perigo com risco elevado, que tem consequência de morte ou ferimentos graves, se não for evitado.
O aparelho apenas pode ser instalado por técnicos especializados, que estão instruídos sobre os requisitos de segurança e riscos.
Observe as normas de segurança relevantes no local de instalação e regras gerais válidas da técnica. Previne avarias, evitando assim danos materiais e pessoais.
Montagem e conexão
O responsável pela instalação tem que assegurar:
Que as instruções de segurança e manuais de operação estejam disponíveis e •
são cumpridas,
Que as normas de prevenção de acidentes das associações profissionais •
sejam observadas; na Alemanha: BGV A1: Princípios da prevenção e BGV A3: Instalações elétricas e equipamentos elétricos,
Que sejam cumpridos os dados permitidos e condições de utilização, •
São usados dispositivos de proteção e realizados trabalhos de •
ção prescritos,
na eliminação são observados os regulamentos legais. •
As reparações nos equipamentos apenas podem ser realizadas pelos técnicos autorizados.
Efetuar somente trabalhos de remodelação, manutenção ou montagem que •
são descritos no manual de operação. Usar somente peças de reposição originais. •
Ao executar trabalhos de manutenção de qualquer tipo as determinações de •
operação e de segurança têm que ser observadas.
Montagem e conexão
3
Montagem do tanque
3.1
A montagem e a conexão somente podem ser realizadas por técnicos espe-cializados. As respectivas normas de segurança do local de aplicação devem ser cumpridas!
Perigo de envenenamento!
Gases ou líquidos venenosos ou ácidos podem causar ferimentos graves. Proteja-se em todos os trabalhos contra gases / líquidos venenosos, ácidos.
f
Use proteção respiratória, proteção facial e luvas.
f
Perigo de explosão!
Perigo de ferimentos graves devido a explosões.
Não utilize o interruptor flutuador em áreas potencialmente explosivas.
f
Para a montagem do tanque direta, o tubo de comutação é colocado no furo para tal previsto (de acordo com DIN 24557, parte 2) com o vedante de cortiça GI no tanque. A fixação ocorre com os parafusos e vedantes fornecidos no flange DIN. Deve observar, que o flutuador se possa movimentar livremente e que seja cum-prida uma distância suficiente em relação às paredes do recipiente e montagens. Depois de uma eventual desmontagem do flutuador deve observar, que a bobina solenóide no flutuador esteja acima do nível do fluido. Isto é controlado facil-mente com ajuda de uma peça de ferro, com a qual é determinada a posição da bobina solenóide no flutuador.
A alimentação de tensão ocorre através da ficha de conexão.
Manutenção, reparação
PERIGO!
Variantes de conexão e configuração dos pinos
3.2
Tipo de conector K24 Versão M
1 ou 2 contatos de nível 1 contato de nível Versão M + contato da temperatura Versão RTA Saída de nível 4-20 mA + saída de nível 4-20 mA 4 2 3 1 L1 2 TK 4 3 1 L1 4 2 3 1 L2 L1
Tipo de conector 2K24 2 contatos de nível +
conta-to de nível 2 contatos de nível + Sensor da temperatura PT 100 termômetro de resistência2 contatos de nível +
4 3 1 TK 4 2 3 1 L2 L1 2 B A 4 3 1 Pt 100 4 2 3 1 L2 L1 A B 4 3 1 4 2 3 1 L2 L1 A B 4-20mA
Tipo de conector K14 Versão M
1 ou 2 contatos de nível 1 contato de nível + Contato de nívelVersão M 3 PE 1 L1 TK 3 PE 1 L1 3 PE 1 L2 L1
Tipo de conector K6 Versão M
até 4 contatos de nível Versão M até 3 contatos de nível + contato da temperatura / Pt 100
Versão M até 3 contatos de nível + termômetro de resistência 3 4 5 6 PE 1 L1 3 4 1 5 L1 TK / Pt 100 6 PE 3 4 5 6 PE 1 L2 L1 5 3 4 1 L2 L1 TK / Pt 100 6 PE 5 3 4 1 L2 L1 4-20mA 6PE L2 L1 3 4 5 6 PE 1 L3 5 L2 L1 3 4 1 L3 TK / Pt 100 6 PE L3 L2 L1 3 4 5 6 PE 1 L4
Montagem e conexão
Variantes alimentação de tensão
3.3
Função Tensão VDC 10-36 VAC 10-230 K24 2K24 K14 K6 K14 K6 M1 X - X X X X M2 X - X X X X M3 - - - X - -M4 - - - X - -M1-T70F - X X X X X M2-T70F - X - X - X M3-T70F - - - X - -M1-TS - X - X - -M2-TS - X - X - -M3-TS - - - X - -M1-TA - X - X - -M2-TA - X - X - -M3-TA - - - X - -RTA X - - -D1 - X - -D2 - X - -Aparelho de comando e desinalização com 2 x K24 4 saídas de comutação programáveis PNPVersão D1 2 saídas de comutação programáveis PNPVersão D2 + 2 saídas analôgica programáveis
M12x1
Adaptação do posicionamento dos pontos de
3.4
comutação para modelos Mx
Os contatos acionados pelo flutuador são fixos em uma barra de contatos doura-da galvanizadoura-da (com escala cm) através de parafusos de plástico. As carcaças dos contatos estão codificados de forma colorida e só podem ser montados na barra de contato na seqüência prevista. Encontram-se posicionados a partir de fábrica de acordo com os dados de encomenda e podem posteriormente ser posicionados mais altos ou mais baixos (considerar distâncias mínimas)!
Nos modelos com saída de nível contínua (RTA) não podem ser efetuadas quais-quer alterações. Encontram-se fixos a partir de fábrica (saída analógica: 4 mA = tanque vazio; 20 mA = tanque cheio).
Para posicionamento dos pontos de comutação proceda da seguinte forma:
Interromper alimentação de tensão!
f
Soltar conexões de encaixe.
f
Desaparafusar base de encaixe e puxar para cima juntamente com a ficha do
f
adaptador e barra de contato.
Soltar os parafusos de plástico nos contatos e posicioná-los com ajuda da
f
escala de cm (esta encontra-se no verso da barra de contato) de novo. A possibilidade de regulação é realizada em passos de 1 cm.
Apertar os parafusos de plástico manualmente para fixação dos contatos.
f
Durante a montagem certifique-se de que a ficha do adaptador seja
encaixa-f
da novamente na barra de contato de forma correta. Isto reconhece-se na marcação vermelha na ficha do adaptador e da barra de contato.
Montagem e conexão
Adaptação da função de comutação dos pontos de
3.5
comutação para modelos Mx
Os contatos estão disponíveis como contato de fecho (NO) ou contato de abertura (NC) de acordo com a encomenda. Como se tratam de contatos biestáveis, é possível uma alteração posterior da função do contato, rodando os contatos em 180°. Na carcaça do contato encontram-se apresentadas duas setas. A seta que indica para cima em estado montado indica para uma função do contato válida (ver seguinte exemplo).
Todas as indicações com o nível de óleo a descer.
Indicações relativas ao prolongamento da vida útil
3.6
dos contatos reed
Contatos reed de acordo com o design são componentes fiáveis com uma vida útil longa. Mesmo assim, deve observar o seguinte:
Proteção de contato
Cargas indutivas muito elevadas, que ao abrir um interruptor reed criam uma tensão de retorno elevada, podem ser reduzidas com a seguinte comutação.
A) Tensão contínua (DC):
Díodo de proteção paralelo à carga A)
B) Tensão alternada (AC):
Elemento RC paralelo à carga e de acordo com a seguinte tabela.
B)
VA 10 25 50 75 100
Tensão no
contato aberto R/Ohm C/µF R/Ohm C/µF R/Ohm C/µF R/Ohm C/µF R/Ohm C/µF
24 AC 22 0,022 1 0,1 1 0,47 1 1,0 1 1,0
48 AC 120 0,0047 22 0,022 1 0,1 1 0,47 1 0,47
115 AC 470 0,001 120 0,0047 22 0,022 22 0,047 22 0,1
Operação
4
Os modelos sem aparelho de comando e de sinalização estão diretamente ope-racionais após conexão da tensão de alimentação. A operação dos modelos com aparelho de comando e de sinalização é descrita de seguida.
Ligar
4.1
Se durante a operação ocorrer uma mensagem de erro no visor, observe o capí-tulo 5.3 "Eliminação de erros".
Depois da ligação do aparelho à tensão de alimentação, ocorre no início por breves instantes a versão de software. Logo de seguida o visor comuta para a indicação do valor de medição.
De seguida é descrita a função da unidade de comando e de sinalização.
Indicações do estado LED
4.2
Os LEDs em cima da indicação do valor de medição sinalizam o estado das saídas de comutação. Os LEDs estão dispostos, de forma fixa, nas saídas de comutação. A seguinte tabela indica os ajuste de fábrica para a atribuição das saídas de comutação para nível de enchimento e para a temperatura.
O comportamento de comutação do LED (aceso com o contato de comutação aberto ou fechado) pode ser alterado, para tal ver capítulo 4.7.7.
2 saídas de comutação 4 saídas de comutação
LED 1 – amarelo
Atribuído: Saída de comutação 1 Nível de enchimento Nível de enchimento LED 2 – vermelho
Atribuído: Saída de comutação 2 Máxima Nível de enchimento
LED 3 – amarelo
Atribuído: Saída de comutação 3 --- Máxima
LED 4 – vermelho
Operação
Funções das teclas gerais
4.3
A operação ocorre através das teclas por baixo do visor.
Encontra uma explicação exaustiva do controle do menu nos seguintes capítulos.
Tecla Modo Função
u Indicação do valor
de medição: Mudança da indicação; exemplo:
(
u)
No menu: Mudança para um menu subordenado
No fim do menu: Mudança para um menu sobreordenado: (Exit) sinaliza o fim do menu
Após entrada / seleção: Confirmar e salvar um valor numérico introduzido ou uma seleção da função.
p Indicação do valor
de medição: Indicação da configuração, ver capítulo 4.5
No menu: Folhear em sentido ascendente o ponto do menu, valor numérico ou a seleção da função. Com a tecla pressionada isto acontece continuamente.
q Indicação do valor
de medição: Mudança para o menu principal
No menu: Folhear em sentido descendente o
pon-to do menu, valor numérico ou a seleção da função. Com a tecla pressionada isto acontece continuamente.
q+u* No menu: Sair do menu principal / submenu /
menu de seleção e ponto de retorno para a indicação do valor de medição
p+u* No menu: Mudança para o próximo nível do menu
mais elevado
60 s nenhuma ação
*
No menu: Sair do menu principal / submenu/ menu de seleção* A saída do menu de seleção ou de ajuste ocorre sem memorização dos valores alterados. Para a seleção de um ponto do menu e para o ajuste dos valores proceda da seguinte forma:
Abrir o menu principal com a tecla
f u.
Selecione o submenu com as teclas
f q e p e abra o submenu com a tecla u.
Selecione, se necessário, o próximo submenu com as teclas
f q e p e abra-o
com a tecla u.
Selecione o ponto de menu pretendido com as teclas
f q e p e abra a lista de
valores com a tecla u. Ajuste o valor com as teclas
f q e p e confirme com a tecla u.
Os ajustes alterados são salvos e o aparelho volta para o submenu.
Saia do submenu, selecionando o ponto do menu EXIT e confirmando com a
f
tecla u.
O aparelho regressa para o menu sobreordenado ou para a indicação do valor de medição.
Bloqueio ativo das teclas
4.4
Se o bloqueio das teclas estiver ativo aparece, ao chamar o menu com a tecla q
a indicação no ponto do menu principal.
O algarismo ativo é identificado por um ponto. Introduza com as teclas
f q e p o código e confirme com a tecla u.
O dígito ativo passa uma posição para a direita. Após introdução do 3º dígito o menu principal abre.
Em uma entrada errada do código de algarismos o aparelho volta para a indi-cação do valor de medição. Se esqueceu a senha, pode acessar ao menu a qualquer altura com o mastercode 287.
Pode desativar o bloqueio das teclas, repondo o código com a entrada 000 no ponto do menu
Loc
no submenu "Basic ext. functions (Configurações base funções ampliadas)" b.EF.Vista geral do menu
4.5
A estrutura do menu está junto da folha de unidade 24574 ff. do VDMA. O menu está estruturado hierarquicamente. No nível do menu superior encontram-se registros do menu principal, p.ex.
oil
,tEMP
,b.EF
,diA
,E
. Cada menu principalcontém outros pontos do submenu.
Os pontos do menu podem variar de acordo com a configuração do aparelho. Nem todos os pontos do menu, descritos de seguida, têm que ser compatíveis com o seu aparelho.
Pode consultar a configuração, pressionando no modo de sinalização a
f
tecla p.
É apresentado um código com 4 dígitos, p.ex.
t s a v
F000583x
Aqui os 4 pontos significam tsav: t: Tipo
s: Quantidade de saídas de comutação a: Quantidade das saídas analôgicas v: Tipo de montagem do aparelho
t = Medição da temperatura
o = Medição da temperatura e de nível 2 ou 4
0 ou 2
i = Montagem standard (montagem do tanque)
Operação
Alterar as configurações base
4.6
No menu "Basic ext. functions (Configurações base funções ampliadas)"
(b.EF) são efetuadas as configurações base geralmente válidas. Estas
configu-rações influenciam a apresentação na indicação do valor de medição bem como as possibilidades de ajuste no menu "Level (Nível de enchimento)" e
"Tem-perature (Temperatura)". Também a atribuição das saídas de comutação para
medição do nível de enchimento ou da temperatura (desde que exista) pode ser aqui alterada.
Pressione a tecla
f q para passar para o menu principal.
Selecione o ponto do menu
f
b.EF
com as teclas q e p e abra o menu com atecla u.
Os pontos de menu individuais não aparecem se a opção não existir. Exemplo: Com a = 0 os pontos do menu para o ajuste da saída analôgica não existem. Pode passar a descrição destes pontos.
A estrutura do menu principal "Level (Nível de enchimento)"
(oil) e "Temperature (Temperatura)" (tEMP) é idêntica.
Aqui são efetuados os ajustes para as saídas de comutação ou saídas analôgicas (caso existentes).
As configurações base do aparelho podem ser alteradas. Ajustes gerais válidos ocorrem no menu "Basic ext.
func-tions (Configurações base funções ampliadas)" (b.EF).
Os ajustes devem ser efetuados em primeiro lugar, porque influenciam as indicações e possibilidades de ajuste nos menus individuais. Estes ajustes são, por exemplo, unidades usadas e a atribuição das saídas de comutação para a medi-ção do nível de enchimento e temperatura. A atribuimedi-ção das saídas analôgicas não pode ser alterada.
Adicionalmente no menu "Diagnostic (Diagnóstico)" estão disponíveis possibilidades para o diagnóstico.
A apresentação exaustiva de toda a estrutura do menu encontra-se no final deste manual.
Determinar unidade nível de enchimento
4.6.1
Aqui é determinado o símbolo de unidade apresentado para o nível de enchimento.
Caso estiver selecionado "sem unidade", a indicação dimensiona os valores de medição para uma emissão de quatro algarismos.
A conversão do valor de medição não ocorre automaticamente. Após mudan-ça da unidade deve providenciar-se (caso necessário) um dimensionamento da faixa de medição (ver menu "Level (Nível de enchimento)"
o.Hi
eo.Lo
)Determinar unidade temperatura
4.6.2
Aqui é determinado o símbolo de unidade apresentado para a temperatura.
Ajustes de seleção: [°C, °F]
Estão disponíveis as seguintes possibilidades de seleção:
Graus Celsius Grau Fahrenheit
Na alteração do ajuste são alterados todos os respectivos ajustes como, por exemplo, ajuste dos pontos de comutação.
Nova atribuição das saídas de comutação
4.6.3
A alteração da atribuição das saídas de comutação é descrita aqui para a saída de comutação 1. O procedimento é transmissível a todas as outras saídas de comutação.
As saídas de comutação 1 até n podem ser atribuídas livremente ao tamanho de medição nivel de enchimento ou temperatura. A atribuição influencia a imagem de aparência do menu nível de enchimento
óleo
e temperaturatEMP
. No ajustede fábrica, a saída de comutação OUT 1 está atribuída ao nível de enchimento. Exemplo: OUT 1 deve ser atribuído à temperatura. Para tal,
r.ou1
tem que ser aplicadoa
tEMP
. Dessa forma, o menu de ajuste desloca-seout1
do menu "Level (Nível de enchimento)" para o menu "Temperature (Temperatura)". Omodo de procedimento para alteração dos ajustes não se altera. Ajustes de seleção:
[- I -, cn, in, Lit, CAL, non]
Estão disponíveis as seguintes possibilidades de seleção:
Operação
Em caso de uma nova atribuição têm que ser verificados os respectivos ajustes! Os valores anteriormente ajustados não são automaticamente adaptados! A atribuição dos LEDs para indicação do status não se altera.
Estão disponíveis as seguintes possibilidades de seleção:
Medição do nível de enchimento Medição da temperatura
A atribuição das outras saídas de comutação relativas à medição do nível de enchimento e da temperatura ocorre da mesma forma como para a saída de comutação 1.
Realize os mesmos passos como descrito para a saída de comutação OUT 1.
f
Ajustar taxa de atualização da indicação
4.6.4
De acordo com a aplicação a taxa de atualização da indicação pode ser ajustada. A indicação também pode ser desligada por completo.
As mensagens de erro são apresentadas mesmo com o visor desligado.
Ativar / desativar bloqueio das teclas
4.6.5
Para evitar alterações dos ajustes não autorizadas no aparelho pode ser disponi-bilizado um bloqueio das teclas.
O bloqueio das teclas é ativado, quando é inserido pelo menos um dígito > 0. Durante a entrada o dígito ativo é marcado com um ponto.
Estão disponíveis as seguintes possibilidades de seleção:
Rápido (FASt) Médio (MEdi) Lento
(Slow, SLo)
Faixa de ajuste: 000 a 999
Abra a lista de valores com a tecla
f u:
Ajuste o dígito com as teclas
f q e p (0 a 9) e
confirme com a tecla u.
O dígito ativo passa uma posição para a direita. Confirme o código no final com a tecla
f u.
O aparelho volta para o submenu. Desbloquear o bloqueio das teclas com a entrada: 000
Operação
Dimensionamento nível de enchimento
4.6.6
O dimensionamento da área de indicação ocorre entre o nível mais elevado e mais baixo do flutuador. A precisão da indicação e a resolução para a determina-ção das saídas de comutadetermina-ção para o nível de enchimento também são influencia-das com este dimensionamento.
O ajuste de fábrica dos pontos de comutação e da indicação está apresentado na seguinte imagem:
Modelos com saída analôgica:
A indicação ocorre de forma crescente com nível de enchimento a aumentar, de modo que a ser visualizado no ponto mais baixo possível 0 % e no ponto mais eleva-do possível 100 %. Estes valores podem ser convertieleva-dos como descrito de seguida.
Modelos sem saída analôgica:
Como as condições de montagem de fábrica não são conhecidas, é exibida a distância do flutuador, como pré-ajuste do nível do flange, em cm. Como assim o valor ficar maior com o nível de enchimento a descer, é novamente relativado colocando o símbolo menos antes do valor de indicação. Por exemplo o valor aumenta de -31,5 (cm) para -2,5 (cm) com o interruptor de nível de 370 mm de comprimento com nível a aumentar. Estes valores podem ser convertidos como descrito de seguida.
Nível de enchimento: Valor de indicação máximo
4.6.7
Aqui é determinado o valor de indicação maior (limite superior da faixa de medição) para o nível de enchimento máximo.
Faixa de ajuste: –999…9999
Atribuição do valor de indicação maior (limite superior da faixa de medição) para o nível de enchimento máximo.
Para evitar funções falhadas, os ajustes das saídas de nível devem ser verificadas ou adaptadas após uma alteração do valor.
Nível de enchimento: Valor de indicação mínimo
4.6.8
Aqui é determinado o valor de indicação menor (limite inferior da faixa de medição) para o nível de enchimento mínimo.
Faixa de ajuste: –999…9999
Atribuição do valor de indicação menor (inferior superior da faixa de medição) para o nível de enchimento mínimo.
Para evitar funções falhadas, os ajustes das saídas de nível devem ser verificadas ou adaptadas após uma alteração do valor.
Reestabelecer os ajustes de fábrica (Reset)
4.6.9
Com a função "Reset" (
rES
) os ajustes de fábrica podem ser reestabelecidos.Perdem-se todas as alterações. Como os valores limite também são repostos, os ajustes para o nível de enchimento e da temperatura têm que ser verifica-dos obrigatoriamente.
Estão disponíveis as seguintes possibilidades de seleção:
Estado de fornecimento: Não,
os ajustes atuais são mantidos Estado de fornecimento: Sim,os ajustes são repostos para os ajustes standard de fábrica.
Operação
Os ajustes de fábrica são: Definições:
SPxx
/rPx
Ponto de comutação / ponto de desacionamento xdSx
/drx
Retardamento de conexão / retardamento do desacionamentopara saída de comutação x
Ax.Hi
/Ax.Lo
Valor de medição máximo e mínimo para a saídaA.oux
Forma de sinal da saída analôgicaoux
Característica de comutação da saída de comutação xo.uni
/t.uni
Unidade para nível de enchimento / temperaturao.Hi
/o.Lo
Nível de enchimento máximo / mínimor.ouX
Atribuição da saída de comutação x para nível de enchimentoou monitoração da temperatura
diS
Taxa de atualização do visorLoc
Bloqueio das teclasSJ.ou
Saída de comutação protocoladado.MM
Retardamento para gravação do nível de enchimento mínimo /máximo
dt.MM
Retardamento para gravação da temperatura mínima / máximaVersão com 4 saídas de comutação:
Saídas de comutação Configurações base Diagnóstico SP1 / rP1 * -(L-7,0 cm) / -(L-6,0 cm) * o.uni cn SJ.ou out1
ds1 / dr1 / ou1 0 / 0 / Hno t.uni C do.MM 0.0
SP2 / rP2 * -(L-9,0 cm) / -(L-8,0 cm) * o.Hi -2,5 cm** dt.MM 0.0 ds2 / dr2 / ou2 0 / 0 / Hno o.Lo -(L-x)cm*
SP3 / rP3 * 70 / 65 C r.ou1 oiL
ds3 / dr3 / ou3 0 / 0 / Hno r.ou2 oiL
SP4 / rP4 * 80 / 75 C r.ou3 tEMP
ds4 / dr4 / ou4 0 / 0 / Hno r.ou4 tEMP
diS FASt
Loc 000
* Referente ao comprimento total L do interruptor de nível x = 55 mm para flutuador em aço inoxidável SK 221 x = 35 mm para flutuador PU SK 604
** Distância mínima relativa ao flange
Versão com 2 saídas de comutação e 2 saídas analôgicas:
Saídas de comutação Configurações base Diagnóstico
SP1 / rP1 * 5 % / 2 % * o.uni -I- (%) SJ.ou out1
ds1 / dr1 / ou1 0 / 0 / Hno t.uni C do.MM 0.0
SP2 / rP2 60 / 55C o.Hi 100 % ** dt.MM 0.0
ds2 / dr2 / ou2 0 / 0 / Hno o.Lo 0 %
r.ou1 oiL
Saídas analôgicas r.ou2 tEMP A1.Hi / A1.Lo / A.ou1 0 / 100 / i1 diS FASt A2.Hi / A2.Lo / A.ou2 0 / 100 / i1 Loc 000
* Referente ao comprimento total L do interruptor de nível -x
x = 55 mm para flutuador em aço inoxidável SK 221 x = 35 mm para flutuador PU SK 604
Saídas de comutação
4.7
Todas as saídas de comutação são ajustadas da mesma forma. O número da saída de comutação é apresentado com um x. Consulte a saída de comutação a ser ajustada através do menu do respectivo tamanho de medição (
oil
outEMP
).A atribuição de fábrica das saídas de comutação está exposta na seguinte tabela.
Saída de comutação x Atribuição em
2 saídas de comutação 4 saídas de comutaçãoAtribuição em
1 Nível de enchimento Nível de enchimento
2 Máxima Nível de enchimento
3 Máxima
4 Máxima
A atribuição das saídas de comutação, bem como outras configurações base, que se referem a todas as saídas de comutação podem ser alteradas no menu
"Basic ext. functions (Configurações base funções ampliadas)", ver
capítu-lo 4.6.3.
No submenu "Extenden functions (Funções ampliadas)" podem ser efetuados outros ajustes para cada saída de comutação, que, por exemplo, influenciam o comportamento de comutação da saída. Aqui também possível efetuar um teste da saída.
Saída de comutação x: Definição da característica de comutação
4.7.1
A característica de comutação para a saída é determinada no seguinte menu:
Estão disponíveis as seguintes possibilidades de seleção:
Função histerese
Função histerese como contato de fecho
Função histerese como contato de abertura
A função do contato de fecho ou de abertu-ra, na qual, ao exceder o ponto de comuta-ção ajustado, é colocado o sinal de saída. Ao não alcançar o ponto de desacionamento ajustado o sinal de saída é eliminado. Contato de fecho aqui significa, que a saída de comutação PNP está fechado em cima do ponto de comutação SPx e ao não alcançar o ponto de desacionamento rPx é aberto novamente.
Contato de abertura aqui significa, que a saída de comutação PNP está aberto em cima do ponto de comutação SPx e ao não alcançar o ponto de desacionamento rPx é fechado novamente.
Veja também notas explicativas no desenho em baixo.
Operação
Para aumentar o pendente de frentes do sinal retangular, recomenda-se, a colocação de 10 kΩ de resistência na saída de comutação.
A função de comutação pode ser designada de forma diferente.
Função janela
Função janela como contato de fecho
Função janela como contato de abertura
Função contato de fecho e de abertura é de-terminada com a janela do sinal. Ao alcançar a janela de medição é colocado o sinal de saída, ao sair novamente eliminado. Contato de fecho significa aqui, que a saída de comutação PNP está fechada, quando o valor se encontra dentro da janela. Caso contrário, a saída de comutação está aberta. Contato de abertura significa aqui, que a saí-da de comutação PNP está aberta, quando o valor se encontra dentro da janela. Caso con-trário, a saída de comutação está fechada.
Saída de freqüência
Saída de freqüência
Se a saída está definida como saída de freqüência, o sinal retangular é emitido com uma freqüência de 1 Hz e 100 Hz ao valor de temperatura ajustada.
Saída de comutação x: Limite de comutação superior (ciclo de trabalho)
4.7.2
O limite de comutação superior para a saída de comutação OUT 1 é colocado no seguinte submenu:
Faixa de ajuste [o.Lo]…[o.Hi]
Ponto de comutação para OUT x
O ponto de comutação tem que ser selecionado dentro do limite de zona (veja menu "Basic ext. functions (Configurações base funções ampliadas)"). Se foi atribuída à saída de comutação OUT 1 a função "Window (Janela)",
é apresentado .
O valor ajustado corresponde ao limite da janela superior.
Se foi atribuída à saída de comutação OUT 1 a função "Frequency output
(Saída de freqüência)" é apresentado . O valor ajustado corresponde à freqüência 100 Hz.
Saída de comutação x: Limite de comutação inferior
4.7.3
(ponto de desacionamento)
O limite de comutação inferior para a saída de comutação OUT 1 é colocado no seguinte submenu:
Faixa de ajuste [o.Lo]…[o.Hi]
Ponto de desacionamento para OUT 1
O ponto de desacionamento tem que ser selecionado dentro dos limites da zona. Se foi atribuída à saída de comutação OUT 1 a função "Window (Janela)" é
apresentado .
O valor ajustado corresponde ao limite da janela superior.
Se foi atribuída à saída de comutação OUT 1 a função "Frequency output
(Saída de freqüência)" é apresentado . O valor ajustado corresponde à freqüência 1 Hz.
Operação
Saída de comutação x: Retardamento de conexão
4.7.4
No menu "Extenden functions (Funções ampliadas)"
EF1
podem serefetua-dos mais ajustes para a saída de comutação x. Encontra o submenu no segundo nível do submenu.
O retardamento de comutação e de desacionamento evita o acionamento freqüente do alarme em situações menos calmas. O retardamento de comutação é ajustado no seguinte menu:
Faixa de ajuste: 0…100 segundos
Intervalo em segundos, onde o sinal tem de estar conti-nuamente, para que a saída de comutação ative
Se à saída de comutação OUT x for atribuída a função "Window (Janela)" o valor ajustado corresponde ao retardamento de conexão, que detecta um alcance válido da janela de medição.
Se foi atribuída à saída de comutação OUT x a função "Frequency output
(Saída de freqüência)" este valor não tem nenhum efeito.
Saída de comutação x: Retardamento do desacionamento
4.7.5
O retardamento do desacionamento é ajustado no seguinte menu:
Faixa de ajuste: 0…100 segundos
Retardamento do sinal de desacionamento para OUT 1 Intervalo em segundos, onde o sinal tem de estar conti-nuamente, para que a saída de comutação ative
Se à saída de comutação OUT 1 for atribuída a função "Window (Janela)" o valor ajustado corresponde ao retardamento de conexão, que detecta uma saída válida da janela de medição.
Se foi atribuída à saída de comutação OUT 1 a função "Frequency output
Saída de comutação x: Testar a saída de comutação
4.7.6
O retardamento do desacionamento é ajustado no seguinte menu:
Ajuste a função após finalização do teste obrigatoriamente em operação normal noP.
Alterar a função de sinalização do estado LED
4.7.7
O estado de comutação da saída é sinalizado pelos LEDs no visor. A atribuição dos LED para a saída de comutação pode ser consultada na seguinte tabela:
No ajuste de fábrica o LED mostra o estado físico da saída de comutação PNP (saída de comutação fechada – LED aceso).
Possivelmente a função lógica da indicação deve ocorrer de outra forma do que o sinal físico na saída de comutação. Por isso, também pode inverter esta indica-ção neste ponto do menu (saída de comutaindica-ção aberta – LED aceso).
Exemplo de acordo com a temperatura:
Tem 2 saídas de comutação para a temperatura, que estão ajustadas da seguin-te forma:
Contato de comutação superior: Contato máx., contato de fecho a aumentar. •
O LED está aceso, quando o valor máximo da temperatura for excedido e a temperatura se encontrar fora da zona pretendida. O estado apresentado é "Erro" com o LED aceso.
Contato de comutação inferior: Contato mín., contato de fecho a aumentar. •
O LED está aceso no ajuste de fábrica, quando o valor mínimo da temperatura for excedido. Neste caso o LED acende, quando o estado estiver ok.
Ajustes de seleção: [n.oP, off, on]
Possibilidade de teste para a saída de comutação
Possibilidades de seleção no ajuste de
oul
paraHno
/Hnc
/Fno
/Fnc
:Operação normal da saída
de comutação mente a saída de comutação Desconectar permanente- Conectar permanentemente a saída de comutação Possibilidades de seleção no ajuste de
oul
paraFM
:Operação normal da saída
de freqüência Freqüência 1 HzSaída Freqüência 100 HzSaída
Numeração LED
Saída de
comutação x
Atribuição 2 saí-
das de comutação
Atribuição 4 saí-
das de comutação
LED
1 2 3 4
1 LED 1 – amarelo LED 1 – amarelo
2 LED 2 – vermelho LED 2 – vermelho
3 LED 3 – amarelo
Operação
A tabela mostra um exemplo com o ajuste de fábrica e com a função do estado invertida para o LED3. Os pontos de comutação estão definidos da seguinte forma: SP3 = 70 °C, rP3 = 65 °C
SP4 = 80 °C, rP4 = 75 °C
Aqui pode inverter a função estado do LED para um contato: O LED acede, quan-do o contato estiver aberto, portanto abaixo da temperatura mínima e com o LED aceso é apresentado de novo o estado "Erro". Especialmente a gravação fica de-pendente do acender do LED (veja capítulo "Possibilidades de diagnóstico", 4.9).
Especialmente a gravação fica dependente do acender do LED (veja capítulo "Possibilidades de diagnóstico", 4.9).
Ajuste de fábrica Função de estado
LED invertido Estado Estado
A
LED3 LIGADO LED3 DESLIGADO
Temperatura sobe para > 70 °C
Saída de comutação PNP 3 fechada OK
B
LED4 e LED3 LIGADOS Apenas LED4 LIGADO
Temperatura sobe para > 80 °C
Saída de comutação PNP 4 fechada Erro
C
LED3 LIGADO LED3 DESLIGADO
Temperatura desce para < 75 °C
Saída de comutação PNP 4 aberta OK
D
LED3 DESLIGADO LED3 LIGADO
Temperatura desce para < 65 °C
Saída de comutação PNP 3 aberta Erro
Ajustes de seleção: [L= o , L=-o]
Estão disponíveis as seguintes possibilidades de seleção
LED = output;
o LED está aceso, quando a saída de comu-tação PNP estiver fechada.
LED = -output;
o LED está aceso, quando a saída de comuta-ção PNP estiver aberta.
Saídas analôgicas
4.8
Saída analôgica x: Atribuição do limite superior
4.8.1
Aqui é efetuada a atribuição em que temperatura o sinal analôgico máximo deve ser emitido. O ajuste ocorre no menu.
A zona de emissão ajustada não pode ser selecionada inferior a 10 % da faixa de medição:
AI.Hi
–AI.Lo
> = 10 %Com zonas pequenas selecionadas pode acontecer que a emissão do valor analôgico pode apresentar níveis.
Saída analôgica x: Atribuição do limite inferior
4.8.2
Aqui é efetuada a atribuição em que temperatura o sinal analôgico mínimo deve ser emitido. O ajuste ocorre no menu.
A zona de emissão ajustada não pode ser selecionada inferior a 10 % da faixa de medição:
AI.Hi
–AI.Lo
> = 10 %Com zonas pequenas selecionadas pode acontecer que a emissão do valor analôgico pode apresentar níveis.
Faixa de ajuste 0 °C a 100 °C (32 °F a 212 °F)
Abra a lista de valores com a tecla
f u.
Ajuste o valor com as teclas
f q e p e confirme com a
tecla u (p.ex. 10 °C).
O aparelho volta para o submenu.
Faixa de ajuste 0 °C a 100 °C (32 °F a 212 °F)
Abra a lista de valores com a tecla
f u.
Ajuste o valor com as teclas
f q e p e confirme com a
tecla u (p.ex. 80 °C).
Operação
Saída analôgica x: Determinar a forma do sinal
4.8.3
A saída analôgica pode ser definida como saída de tensão ou de corrente com faixas de valores diversas. O ajuste ocorre no menu.
Saída analôgica x: Testar a saída analôgica
4.8.4
Também a saída analôgica pode ser testada. O valor analôgico maior, médio e mais pequeno podem ser emitidos em seqüência. O ajuste ocorre no menu
Ajuste a função após finalização do teste obrigatoriamente em operação normal noP.
Abra a lista de valores com a tecla
f u.
Ajuste o valor com as teclas
f q e p e confirme com a tecla u (p.ex. 10L ou 10 %).
O aparelho volta para o submenu.
Estão disponíveis as seguintes possibilidades de seleção:
4 mA até 20 mA 2 V até 10 V 0 V até 10 V 0 V até 5 V
Estão disponíveis as seguintes possibilidades de seleção:
Operação normal Saída do valor analôgico mais alto
Possibilidades de diagnóstico
4.9
O aparelho tem a capacidade de protocolar os eventos para uma saída de comutação. Como evento é designado o LED a acender. Assim, a gravação dos processos de comutação dependem do ajuste da função de comutação dos LEDs (veja 4.7.7).
Os ajustes e a avaliação podem ser efetuados aqui.
Apenas uma saída de comutação pode ser protocolada. A saída de comuta-ção a ser protocolada é colocada no ponto do menu saída de comutacomuta-ção protocolada Log Alarme
SJ.ou
.Pressione a tecla
f q para passar para o menu principal.
Selecione o ponto do menu
f
diA
com as teclas q e p.Consultar caderno log
4.9.1
Os últimos 5 eventos da saída de comutação protocolada podem ser consultados ou eliminados aqui.
Os registros de jornal são apresentados
da seguinte forma: Exemplo:
Evento mais recente
•
Jor1
foi háx horas (h) / dias (d), Os eventos 2 a 5 foram há •
x horas / dias, Evento mais antigo
•
Jor6
foram háx horas (h) / dias (d), Função de eliminação (
•
- - -
).* Não ocupado, só ocorreram 4 eventos
Jor1
⇔1.3h
,teclaqJor2
⇔2.4h
, tecla q, pJor3
⇔6.1h
, tecla q, pJor4
⇔8.2h
, tecla q, pJor5
⇔non
*, tecla q, pJor6
⇔non
*, tecla q, p- - -
, tecla p; u = eliminarSe não foram gravados nenhuns eventos, a indicação alterna entre
Jorx
enon
.Os dados guardados são eliminados após 6 meses.
A partir daqui passa-se para diversos valores de diagnóstico e protocolos para o monitoramento do nível de enchimento e temperatura.
Abrir o menu com a tecla
f u.
Agora pode alterar ou consultar os ajustes do diagnóstico.
O índice do registro x é visualizado alternadamente com a hora, p.ex.
Jor1
⇔1.4h
para evento mais recente há 1.4h.
Confirmação da indicação com a tecla u elimina a lista de eventos e regressa ao submenu.
Operação
Nível de enchimento máximo e mínimo
4.9.2
Aqui é apresentado ou eliminado o nível de enchimento máximo e mínimo.
Os valores são apresentados da seguinte forma Exemplo:
Valor máximo do nível de enchimento,
•
150
, tecla qAlcançado há x horas / dias,
•
8.4h
, tecla q, pValor mínimo do nível de enchimento,
•
60
, tecla q, pAlcançado há x horas / dias,
•
2.1h
, tecla q, pFunção de eliminação.
•
- - -
, tecla p; u = eliminarOs dados guardados são eliminados após 6 meses.
Temperatura máxima e mínima
4.9.3
Aqui são apresentadas ou eliminadas as temperaturas máximas ou mínimas.
Os valores são apresentados da
seguin-te forma Exemplo:
Valor máximo da temperatura,
•
72°C
, tecla qAlcançado há x horas / dias,
•
8.4h
, tecla q, pValor mínimo da temperatura,
•
22°C
, tecla q, pAlcançado há x horas / dias,
•
2.1h
, tecla q, p Função de eliminação. •- - -
, tecla p; u = eliminar Seqüência menu: valor máx., hora valor mín., hora eliminar (Reset)Confirmação da indicação com a tecla u
elimina a lista de eventos e regressa ao submenu.
Os dados guardados são eliminados após 6 meses. Seqüência menu: valor máx. hora valor mín, eliminar hora
Confirmação da indicação com a tecla u
Determinar saída de comutação a ser protocolada
4.9.4
Aqui é selecionada a saída de comutação a ser protocolada. Apenas uma saída de comutação pode ser protocolada.
Seleção:
out1 até outX
Abra a lista de valores com a tecla
f u.
Selecione o valor com as teclas
f q e p e confirme
com a tecla u.
O aparelho volta para o submenu.
A memorização dos valores da memória rápida para a não rápida ocorre aprox. três em três horas.
Os dados guardados são eliminados após 6 meses.
Retardamento para a memorização mín./máx. do nível
4.9.5
de enchimento
Para registrar valores fiáveis com o nível do fluido agitado pode ser ajustado um tempo de retardamento para a memorização do nível de enchimento mínimo e máximo. Aqui o intervalo é indicado em segundos, onde o sinal tem de estar ativo, antes que o nível de enchimento seja protocolado.
Faixa de ajuste: 0…100 segundos
Abra a lista de valores com a tecla
f u.
Ajuste o valor com as teclas
f q e p e confirme com a
tecla u (p.ex. 5 (segundos). O aparelho volta para o submenu.
Retardamento para a memorização mín./máx. da temperatura
4.9.6
Para registrar valores fiáveis com oscilações de temperatura pode ser ajustado um tempo de retardamento para a memorização da temperatura mínima e máxima. Aqui o intervalo é indicado em segundos, onde o sinal tem de estar ativo, antes que a temperatura seja protocolada.
Faixa de ajuste: 0…100 segundos
Abra a lista de valores com a tecla
f u.
Ajuste o valor com as teclas
f q e p e confirme com a
tecla u (p.ex. 5 (segundos). O aparelho volta para o submenu.
Manutenção
Manutenção
5
Inspeção e manutenção
5.1
O aparelho não necessita de manutenção.
Assistência e reparação
5.2
Se ocorrer um erro na operação, encontra na seguinte tabela indicações para a busca de erros e eliminação.
Se, depois da eliminação de eventuais avarias e depois de conectar a tensão de rede, a função correta não estiver disponível, o aparelho tem que ser verificado pelo fabricante. Para isso, envie o aparelho em uma embalagem adequada à assistência da Bosch Rexroth.
Os endereços dos nossos representantes de assistência encontram-se em www.boschrexroth.com/adressen.
Eliminação de erros
5.3
Em caso de erro a tensão é retirada em todas as saídas. Os quatro LEDs piscam. Os erros ficam memorizados até à desconexão do aparelho.
Eliminação
6
Na eliminação as prescrições legais do país do usuário devem ser observadas, especialmente as prescrições para a eliminação de componentes eletrônicos.
Problema / avaria Possível causa Resolução
Sem indicação Sem tensão de alimentação Verificar cabo e, se necessário, substituir.
Mensagens de erro no visor: Alternância entre Err e Exxx: p.ex.
⇔
Error 01
Temperatura ambiente muito baixa Manter valores limite
Error 02
Temperatura ambiente muito alta Manter valores limite
Error 04
Pt 100 com defeito (curto-circuito) Substituir cabo de entrada Pt 100 Enviar aparelho para reparação Error 08
Pt 100 com defeito (quebra do cabo) Substituir cabo de entrada Pt 100 Enviar aparelho para reparação Error 16
Corrente reed com defeito (curto-circuito) Substituir cabo de entrada Enviar aparelho para reparação Error 32
Corrente reed com defeito (cabo de entrada aberto) Substituir cabo de entrada Enviar aparelho para reparação
Dados técnicos
7
geral
Posição de instalação: Vertical ±10°
Faixa de temperatura média –20 até +70 °C [–4 até +158 °F]
Área de temperatura ambiental –20 até +85 °C [–4 até +185 °F]
Material Ø do tubo
deslizante 20 mm [0.79 polegadas] Liga CU (cobre)
Flutuador 1.4571
Flange PA12 + 25GF (25 % percentagem
de fibra de vidro) Ø do tubo
de proteção 60,3 mm [2.37 polegadas] Aço inoxidável 1,4301
hidráulico
Pressão máx.
de operação bar [psi] 1 [14.5]
Fluidos hidráulicos
Densidade g/cm³ > 0,8
Resistência
Óleos minerais HLP de acordo com
DIN 51524 Resistente
Dificilmente
inflamável Emulsões HFA-E de acordo com DIN 24320 Resistente
Soluções à base de água HFC Resistente
Ésters fosfato HFD-R de acordo
com VDMA 24317 Resistente
Ésters orgânicos HFD-U Resistente
Ésters sintéticos Triglicerídeos (óleo de colza) HETG Resistente
Ester sintético HEES Resistente
Dados técnicos
elétrico
Tipo de proteção de acordo com DIN EN 60529 IP 65
Conexão de encaixe K24 4-pólos M12x1 (material metal)
K14 4 pólos (3+PE) DIN EN 175301-803
K6 7 pólos (6+PE) DIN EN 175301-804
Contatos reed dos interruptores flutuadores com conexão K24 para conector M12x1, 4 pólos
Faixa de tensão VDC 10 até 36
Corrente de comutação máx. A 0,5
Carga de contato máx. VA 10
Contatos da temperatura dos interruptores flutuadores com conexão K24 para conector M12x1, 4 pólos
Faixa de tensão VDC 10 até 50
Corrente de comutação máx. A 0,5
Carga de contato máx. VA 10
Ciclos de carga máx. 100 000
Tolerância de resposta K ±3 com máx. 1 K/min
Histerese K Até 10 com máx. 1 K/min
Velocidade de alteração da temperatura máx. K/min 1
Contatos reed dos interruptores flutuadores com conexão K14/K6
Faixa de tensão VDC / VAC 10 até 230
Corrente de comutação máx. A 0,5
Carga de contato máx. VA 10
Contatos da temperatura dos interruptores flutuadores com conexão K14/K6
Faixa de tensão VDC / VAC 10 até 230
Corrente de comutação máx. A 0,5
Carga de contato máx. VA 10
Ciclos de carga máx. 100 000
Tolerância de resposta K ±3 com máx. 1 K/min
Histerese K Até 10 com máx. 1 K/min
Velocidade de alteração da temperatura máx. K/min 1
Pt 100
Elemento do sensor Pt 100 classe B DIN EN 60751
Faixa de medição da temperatura °C [°F] 0 até 100 [32 até 212]
Precisão K ±0,8
Corrente de medição de resistência e termômetro de resistência com conexão K24 para conector M12x1, 4 pólos
Tensão de operação VDC 10 até 36
Saída de sinal mA 4 até 20 (alternativamente regulável de 0 até 10,
2 até 10 ou 0 até 5 V)
Resolução da corrente de medição de resistência mm 5
Carga máx. Ω (U-9,0 V) / 0,02 A
Faixa de medição da temperatura °C [°F] 0 até 100 [32 até 212]
Aparelho de comando e de sinalização
Tensão de alimentação VDC 10 até 32
Área de indicação °C [°F] –20 até +120 [–4 até +248]
Faixa de ajuste do alarme Máxima °C [°F] 0 até 100 [32 até 212]
Nivel % / Litros [US gal] 0 até 100 / 0 até 999 [263,91]
Pontos de comutação 4 saídas de comutação programáveis
(2 níveis + 2 temperatura)
Anexo: Vista geral seqüência do menu
8
Indicação Indicação LED sete segmentos de 4 dígitos
Consumo de corrente de conexão Aprox. 100 mA através 100 ms
Consumo de corrente na operação Aprox. 50 mA com UB 24 V
Saída de comutação PNP, máx. capacidade de comutação 0,5 A
Temperatura ambiente máx. °C [°F] –20 até +70 [–4 até +158]
Precisão 1 % do valor final da faixa de medição
Hydraulics Zum Eisengießer 1
97816 Lohr am Main, Germany Phone: +49 (0) 93 52 - 18 0 info.hydraulics@boschrexroth.de www.boschrexroth.com
Printed in Germany RP 50222-B/03.12