• Nenhum resultado encontrado

Entre a tradução e a criação: Herberto Helder e os "Poemas Mudados para Português"

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Entre a tradução e a criação: Herberto Helder e os "Poemas Mudados para Português""

Copied!
9
0
0

Texto

Loading

Referências

Documentos relacionados

Mas bem sabe quem na flor não vê mais cores que um amor pode ser torpedeado. e não serve aviltar-se aos pés da amada se a equação não

Se você gostou de nossas atividades sobre como lidar com o tema de atividades com poemas para 3° ano do ensino fundamental para imprimir em sala de aula de diversas formas e

[r]

O Preçário completo da Financeira El Corte Inglés Portugal, S.F.C., SA, contém o Folheto de Comissões e Despesas (que incorpora os valores máximos de todas as comissões bem como

Considerando que os planejamentos de aulas revelam a intenção de trabalho do professor na abordagem de determinado conteúdo, os objetivos deste trabalho foram identificar e analisar:

è um poema que mostra como a amizade é importante falando que prefere morrer amiga da pessoa do que cometer um erro e perder para sempre. Poema para amiga – Amiga

A inscrição do imóvel rural após este prazo implica na perda do direito de manter atividades agropecuárias em áreas rurais consolidadas em APP e Reserva Legal, obrigando

Apresento aqui a tradução para o português dos poemas “Nuevas palabras”, do argentino Santiago Sylvester, e “Sincuentiún”, do uruguaio Fabián Severo.. Apesar de responderem