• Nenhum resultado encontrado

PREFÁCIO (METROS) Alimentação 1,8 USB 5,0. Paralelo 1,5 LAN 5,0. Série 2,1. Prefácio > 2

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "PREFÁCIO (METROS) Alimentação 1,8 USB 5,0. Paralelo 1,5 LAN 5,0. Série 2,1. Prefácio > 2"

Copied!
73
0
0

Texto

(1)
(2)

Prefácio > 2

P

REFÁCIO

Fizeram-se todos os esforços para garantir que a informação contida neste documento seja completa, precisa e actualizada. O fabricante não assume responsabilidade pelos

resultados de erros fora do seu controlo. O fabricante também não pode garantir que alterações ao software e equipamento efectuadas por outros fabricantes e referidas neste guia não afectem a aplicabilidade da informação aí contida. A referência a produtos de software fabricados por outras empresas não constitui necessariamente aprovação pelo fabricante.

Enquanto todos os esforços razoáveis tenham sido efectuados com o propósito de realizar este documento o mais útil e preciso quanto possível, não damos qualquer garantia, expressa ou implicíta, á veracidade da informação inclusa.

Os controladores e manuais mais actuais encontram-se disponíveis em:

www.okiprintingsolutions.com

Copyright © 2012 OKI Data Corporation. Todos os direitos reservados. OKI é uma marca comercial registada da OKI Electric Industry Co., Ltd. OKI Printing Solutions é uma marca da OKI Data Corporation.

ENERGY STAR é uma marca comercial da United States Environmental Protection Agency. Microsoft, MS-DOS e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation. Apple, Macintosh, Mac e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc.

Outros nomes de produto e nomes de fabricantes são marcas registadas ou dos seus proprietários.

Enquanto participante no programa ENERGY STAR, o fabricante determinou que este produto está em conformidade com as directrizes da ENERGY STAR para eficiência de energia.

Nota: Não está em conformidade (quando está a usar Placa de Interface de Rede). Este produto está em conformidade com os requisitos das Directivas do Conselho 2004/108/CE (EMC), 2006/95/CE (LVD) e 2011/65/CE (ROHS), conforme emendas, onde aplicável, com vista à aproximação à legislação dos estados-membros relativamente à compatibilidade electromagnética, baixa tensão e restrição do uso de substâncias perigosas.

Este produto está em conformidade com a EN55022 Classe B. Contudo, quando equipado com a placa de interface de rede, a placa de interface série RS232C ou o alimentador de folhas soltas opcionais, a conformidade com a EN55022 é de Classe A. Num ambiente doméstico, esta configuração poderá causar interferências via rádio, em cujo caso poderá ser pedido ao utilizador que tome medidas adequadas.

Os seguintes cabos foram utilizados para avaliar este produto de forma a estar em conformidade com a directiva EMC 2004/108/CE e configurações diferentes desta poderão afectar essa conformidade.

TIPO DE CABO COMPRIMENTO (METROS) NÚCLEO BLINDAGEM Alimentação 1,8 ✘ ✘ USB 5,0 ✘ ✔ Paralelo 1,5 ✘ ✔ LAN 5,0 ✘ ✘ Série 2,1 ✘ ✔

(3)

Fabricante > 3

F

ABRICANTE

OKI Data Corporation,

4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tóquio 108-8551,

Japão

I

MPORTADOR

PARA

A

EU/

REPRESENTANTE

AUTORIZADO

OKI Europe Limited Blays House

Wick Road Egham

Surrey TW20 OHJ Reino Unido

Para informações sobre vendas, assistência ou questões gerais, contacte o seu distribuidor local.

(4)

Índice > 4

Í

NDICE

Prefácio . . . .2

Fabricante . . . .3

Importador para a EU/representante autorizado . . . .3

Informação ambiental. . . .3

Índice . . . .4

Notas, cuidados e avisos . . . .6

Introdução. . . .7

Acerca deste manual . . . 7

Utilização online . . . 7

Imprimir páginas. . . 8

Como começar. . . .9

Localização . . . 9

Desembalar . . . 9

Instalar o cartucho da fita . . . .11

Manuseamento do cartucho da fita . . . .11

Desligar a impressora . . . .13 Ligações do computador. . . .13 Paralela . . . .13 USB . . . .14 Carregar papel . . . .14 Testar a impressora. . . .14 Controladores da impressora . . . .18 Emulações . . . .18

Imprimir a partir de um computador . . . .18

OKI DIPUS . . . .18

Controlar a impressora utilizando o DIPUS . . . .18

Utilizar a impressora . . . .20

Componentes: Alimentação posterior (formulários contínuos). . . .20

Componentes: Alimentação superior (folhas soltas). . . .20

Carregar papel . . . .20

Alimentação posterior . . . .20

Alimentação superior (folhas soltas) . . . .29

Top of Form (TOF – Avanço superior) . . . .30

Forms Tear-Off (Destacar formulário) . . . .31

Definir o avanço superior (TOF) . . . .32

Alterar provisoriamente o avanço superior . . . .33

Repor a predefinição de fábrica do avanço superior . . . .34

Funcionalidade Forms Tear-Off (Destacar formulário) . . . .34

Eventuais problemas com pacotes de software . . . .34

Alterar a definição do destaque de formulário . . . .35

Destacar formulários manualmente . . . .35

Estacionamento do papel . . . .36

Alterar os caminhos do papel . . . .36

De formulários contínuos para folhas soltas . . . .36

De folhas soltas para formulários contínuos . . . .37

Intervalo até à cabeça de impressão . . . .38

Qualidade de impressão . . . .39

Tamanho dos caracteres . . . .40

Reinicializar a impressora . . . .40

(5)

Índice > 5

Modo Menu . . . .42

Teclas do modo Menu . . . .42

Entrar e sair do modo Menu . . . .42

Repor as predefinições de fábrica do menu. . . .42

Imprimir as definições do menu . . . .43

Imprimir todas as definições do menu . . . .43

Alterar as definições do menu . . . .43

Definições do menu . . . .44

Manutenção . . . .57

Substituir o cartucho da fita . . . .57

Manuseamento do cartucho da fita . . . .57

Limpar a sua impressora . . . .59

Exterior da impressora . . . .59

Limpeza da caixa. . . .59

Resolução de problemas . . . .61

Desencravar papel. . . .61

Encravamento na alimentação posterior. . . .61

Encravamento de papel recorrente na alimentação posterior . . . .62

Encravamento de folhas soltas . . . .64

Responder a problemas gerais . . . .65

Peças e acessórios . . . .68

Especificações . . . .69

Índice remissivo . . . .70

(6)

Notas, cuidados e avisos > 6

N

OTAS

,

CUIDADOS

E

AVISOS

Para protecção do produto e para garantir que beneficia de todas as funcionalidades, este modelo foi concebido para funcionar apenas com um cartucho de fita genuíno. Qualquer outro cartucho de fita poderá simplesmente nao funcionar, mesmo que seja indicado como "compatível" e, caso funcione, o desempenho do produto e a qualidade da impressao podem ser afectados.

A utilização de produtos não genuínos poderá invalidar a garantia.

Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio. Todas as marcas registadas confirmadas.

NOTA

A nota fornece informações adicionais para completar o texto principal.

CUIDADO!

O sinal de cuidado fornece informações adicionais cujo

incumprimento pode provocar danos no ou o mau funcionamento do equipamento.

AVISO!

O sinal de aviso fornece informações adicionais cujo incumprimento pode resultar em risco de lesões pessoais.

(7)

Introdução > 7

I

NTRODUÇÃO

Parabéns pela compra desta impressora!

Esta série de impressoras foi concebida para oferecer uma impressão de elevada qualidade altamente fiável e gráficos de alta resolução para o ambiente de impressão de escritório/ ambiente de trabalho. A impressora combina uma tecnologia de impressão matricial de percussão de 9 (ML5520ECO/ML5521ECO) e 24 agulhas (ML5590/ML5591) de vanguarda com materiais avançados e uma construção superior para oferecer um elevado

desempenho e versatilidade numa unidade dimensionada para secretárias. O cuidado particular relativamente à ergonomia e necessidades de aplicação proporciona uma utilização intuitiva para utilizadores com diferentes capacidades técnicas.

A

CERCA

DESTE

MANUAL

Este é o manual do utilizador (consulte o site, www.okiprintingsolutions.com, para obter a versão mais actualizada) da sua impressora e faz parte do suporte geral ao utilizador abaixo indicado:

> Folheto de instruções para uma instalação segura: fornece informações

relativas à utilização segura da impressora.

Este folheto é um documento em papel fornecido com a impressora e deverá ser lido antes de instalar a sua impressora.

> Manual de configuração: descreve a forma correcta de desembalar, preparar e

ligar a sua impressora.

É um documento fornecido com a impressora.

> Este Manual do Utilizador: para o ajudar a familiarizar-se com a sua impressora e tirar o melhor partido das suas variadas funções. Também estão incluídas linhas de orientação sobre resolução de problemas e manutenção, para garantir o melhor desempenho possível.

Este é um documento electrónico que se encontra no CD dos manuais.

> Manual de configuração de rede: fornece informações técnicas detalhadas para

administradores de rede para configuração da interface de rede, disponível como acessório opcional.

Este é um documento electrónico que se encontra no CD fornecido com a placa de interface de rede, disponível como acessório opcional.

> Ajuda Online: informações online acessíveis a partir do controlador de impressora

e do software utilitário.

U

TILIZAÇÃOONLINE

Este manual foi concebido para ser lido no monitor, utilizando o Adobe Acrobat Reader. Utilize as ferramentas de visualização e navegação fornecidas com o Acrobat.

Pode aceder a informações específicas de duas formas:

> Na lista de marcadores no canto inferior esquerdo do ecrã, clique no tópico

pretendido para ir para o mesmo. (Se não estiverem disponíveis marcadores, utilize

“Índice” a página 4.)

> Na lista de marcadores, clique no Índice para ir para o mesmo. (Se não estiverem disponíveis marcadores, utilize “Índice” a página 4.) Encontre o termo que pretende no índice alfabético e clique no número de página associado, para ir para a página que contém o termo.

(8)

Introdução > 8

I

MPRIMIRPÁGINAS

Pode ser impresso o manual completo, secções ou páginas individuais. O procedimento é o seguinte:

1. A partir da barra de ferramentas, seleccione Ficheiro, em seguida, Imprimir (ou prima as teclas Ctrl + P).

2. Escolha quais as páginas que pretende imprimir:

(a) Todas as páginas, (1), para o manual completo.

(b) Página actual, (2), para imprimir a página que está a visualizar.

(c) Páginas de e até, (3), para imprimir o intervalo de páginas que especificou

introduzindo os respectivos números de página.

3. Clique em OK.

1 2 3

(9)

Como começar > 9

C

OMO

COMEÇAR

L

OCALIZAÇÃO

> Coloque a impressora numa superfície sólida e firme.

> Deixe espaço suficiente à volta da impressora para aceder facilmente ao botão do rolo de impressão e aos vários caminhos de alimentação do papel.

> Certifique-se de que existe perto uma tomada de alimentação com ligação à terra.

D

ESEMBALAR

> Se faltar algum dos itens, contacte imediatamente o fornecedor.

> Guarde os materiais e caixas de embalagem para a eventualidade de necessitar de enviar ou transportar a impressora.

> O cabo de interface e o papel são vendidos separadamente.

1. Retire toda a fita adesiva de transporte e, em seguida, agarre nos separadores (1) em cada uma das extremidades da tampa de acesso e rode-a totalmente na direcção da parte frontal da impressora.

2. Retire a protecção de transporte da cabeça de impressão.

1

2

3

1. Impressora 2. Cartucho da fita 3. Cabo de alimentação

1

(10)

Como começar > 10

3. Retire a protecção de transporte do conjunto do rolo de tracção (1).

4. Utilize os separadores (1) para levantar e retirar a guia de folhas e, em seguida, retire a protecção de transporte.

5. Volte a instalar a guia de folhas: insira os grampos de cada lado do separador nos encaixes marcados com um triângulo e, em seguida, pressione para baixo para fixar o separador na devida posição.

1

1

(11)

Como começar > 11

I

NSTALAR

O

CARTUCHO

DA

FITA

M

ANUSEAMENTODOCARTUCHODAFITA

> Mantenha os cartuchos de fita novos nas respectivas embalagens, até que sejam necessários.

> Cuidado! A tinta da fita pode provocar manchas permanentes.

> Normalmente, é possível remover a tinta da fita da pele ou da roupa com água e sabão.

Certifique-se de que a impressora se encontra desligada.

1. Abra a tampa de acesso e centre a cabeça de impressão (1).

2. Retire o novo cartucho de fita da embalagem e instale-o na cabeça de impressão.

CUIDADO!

Certifique-se de que possui a fita correcta para substituição na impressora. Se não for adequada, a fita não imprimirá quando instalada na impressora.

AVISO!

A cabeça de impressão pode estar QUENTE.

CUIDADO!

Não retire a protecção da fita (1).

1

(12)

Como começar > 12

3. Rode o botão de correcção de folgas (1) na direcção da seta moldada no dispositivo para corrigir qualquer folga da fita.

4. Feche a tampa de acesso e ligue a impressora.

L

IGAR

A

ALIMENTAÇÃO

DA

SUA

IMPRESSORA

1. Certifique-se de que o Interruptor de Alimentação da sua impressora se encontra em OFF (desligado).

2. Ligue o conector do cabo de alimentação (1) à entrada C/A (2) na impressora.

3. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de 220/240 V C/A (3a)e ligue a

alimentação (3b).

4. Coloque o Interruptor de Alimentação em ON (Ligado).

5. Verifique se o indicador POWER (alimentação) no painel de controlo acende.

AVISO!

A garantia não abrange a utilização deste equipamento quando ligado a uma UPS (fonte de alimentação ininterrupta) e/ou inversor. Tal procedimento poderá danificar este equipamento. Não utilize uma UPS e/ou inversor.

AVISO!

Tenha cuidado quando inserir uma ficha de CA de três pinos. Antes de a ligar, verifique a posição do terminal FG. Uma inserção

incorrecta poderá danificar os componentes principais da

impressora, bem como os dispositivos periféricos e provocar um choque eléctrico, fumo e um incêndio.

(13)

Como começar > 13

D

ESLIGAR

A

IMPRESSORA

1. Coloque o Interruptor de Alimentação da impressora em OFF (Desligado).

2. Desligue a alimentação (1a) e, em seguida, retire a ficha da tomada (1b).

3. Desligue o conector do cabo de alimentação (2) da impressora (3).

L

IGAÇÕES

DO

COMPUTADOR

A impressora está equipada com duas interfaces de dados padrão:

P

ARALELA

> Para ligação directa a um PC. Esta porta necessita de um cabo paralelo bidireccional (compatível com IEEE 1284).

Certifique-se de que a impressora e o computador estão desligados.

1. Ligue um cabo bidireccional adequado ao conector paralelo situado na parte posterior da impressora. Em seguida, ligue e fixe o cabo ao seu computador.

2. Volte a ligar a impressora e o computador.

CAUTION!

Nunca tente utilizar ambas as portas, paralela e USB, em simultâneo.

2

1b

1a

(14)

Como começar > 14

USB

> Para ligar a um PC que esteja a executar o Windows 2000 ou superior. Esta porta necessita de um cabo blindado com um comprimento de 5 m em conformidade com USB versão 2.0.

Certifique-se de que a impressora e o computador estão desligados.

1. Ligue um cabo USB adequado à impressora. Em seguida, ligue o cabo ao

computador.

2. Volte a ligar a impressora e o computador.

As interfaces que se seguem estão disponíveis como acessórios opcionais e são descritas na documentação de instalação fornecida:

> Interface de série RS232

> Ligação de rede 100BASE-TX/10BASE-T

C

ARREGARPAPEL

Para obter instruções sobre como carregar papel, consulte “Carregar papel” a página 20.

T

ESTARAIMPRESSORA

> Teste de amostra do tipo de letra

> Teste ASCII

> Modo de descarga hexadecimal

NOTA

> Consulte o Manual de configuração de rede para configurar a ligação de rede.

> Não é recomendada a utilização da porta paralela ou USB quando a opção RS-232C ou Interface de Rede estiver instalada neste produto.

(15)

Como começar > 15

Teste de amostra do tipo de letra

O teste de amostra do tipo de letra imprime uma amostra dos tipos de letra padrão da impressora.

A parte superior da impressão apresenta o modelo da impressora, a emulação, o código do país, a interface e o nível de revisão do firmware.

Certifique-se de que o papel está colocado.

1. Desligue a impressora.

2. Mantenha a tecla LF premida enquanto volta a ligar a impressora.

A impressora imprimirá uma página com amostras de tipos de letra e o teste termina.

CUIDADO!

Modelo ML5521ECO/ML5591ECO de carreto largo:

Se estiver a utilizar papel de 8,5 polegadas para executar os testes, certifique-se de que a largura do papel no menu da impressora está definido para 8,5 polegadas. Caso contrário, imprimir sobre o rolo de impressão pode danificar a impressora. Para obter mais

(16)

Como começar > 16

Teste ASCII

O teste de impressão ASCII produz uma impressão contínua de todos os 96 caracteres ASCII, num padrão de desenrolamento vertical, no tipo de letra que estiver seleccionado (ML5521ECO predefinição = Utility; ML5591ECO predefinição =LQ Courier).

A parte superior da impressão apresenta o modelo da impressora, a emulação, o código do país e o nível de revisão do firmware.

Certifique-se de que o formulário contínuo está colocado.

1. Desligue a impressora.

2. Mantenha a tecla QUIET/TOF (PAUSA/TOF) premida enquanto volta a ligar a

impressora. (Se a impressora arrancar sem iniciar a impressão do teste ASCII, é sinal de que não premiu a tecla QUIET/TOF o tempo suficiente.)

A impressora imprime o teste ASCII continuamente.

3. Prima SEL para terminar o teste.

Modo de descarga hexadecimal

Quando a impressora está no modo de descarga hexadecimal, todos os dados recebidos, incluindo texto e comandos da impressora, são impressos tanto no formato hexadecimal como no formato ASCII.

Por exemplo, a linha seguinte de programação BASIC

LPRINT CHR$ (27);”0”;CHR$ (30);”ESTE É UM EXEMPLO DE DESCARGA HEXADECIMAL.” seria impressa da seguinte forma:

CUIDADO!

Modelo ML5521ECO/ML5591ECO de carreto largo:

Se estiver a utilizar papel de 8,5 polegadas para executar os testes, certifique-se de que a largura do papel no menu da impressora está definido para 8,5 polegadas. Caso contrário, imprimir sobre o rolo de impressão pode danificar a impressora. Para obter mais

informações, consulte “Modo Menu” a página 42.

NOTA

No formato ASCII, todos os caracteres não imprimíveis são representados por um ponto.

(17)

Como começar > 17

Para utilizar o modo de descarga hexadecimal: Certifique-se de que o papel está colocado.

1. Desligue a impressora.

2. Mantenha premidas as teclas SEL e FF/LOAD durante vários segundos, enquanto liga a impressora.

Para sair do modo de descarga hexadecimal:

1. Prima a tecla SEL.

ou

(18)

Controladores da impressora > 18

C

ONTROLADORES

DA

IMPRESSORA

O controlador para a impressora está incluído no CD fornecido com a impressora. Pode carregar o controlador ou seleccionar um dos controladores compatíveis indicados nas lista abaixo, existente na sua aplicação de software.

1. Insira o CD na unidade de CD-ROM.

2. Seleccione o idioma.

3. Clique em I agree (Aceito) para aceitar os termos do Software Licence

Agreement (Contrato de Licença de Software).

4. Quando aparecer a janela Menu Installer, clique no botão Install Driver

(Instalar o controlador).

5. Siga as instruções apresentadas do ecrã.

E

MULAÇÕES

A emulação predefinida de fábrica para a impressora é:

Se pretender alterar para outras emulações, consulte “Alterar as emulações” a página 41.

I

MPRIMIRAPARTIRDEUMCOMPUTADOR

Ao imprimir para a sua impressora a partir de, por exemplo, uma aplicação Windows no seu computador, efectue as suas selecções de impressão a partir das janelas do controlador que surgem no ecrã. Estas janelas do controlador foram concebidas para uma utilização fácil e intuitiva, encontrando-se disponível ajuda online clicando no botão Ajuda de cada janela.

OKI DIPUS

O utilitário OKI DIPUS permite-lhe aceder às definições da impressora utilizando as aplicações disponíveis. Pode aceder ao DIPUS a partir de Start (Iniciar) > All Programs

(Todos os programas) > Okidata > OKI DIPUS.

C

ONTROLAR AIMPRESSORAUTILIZANDOO

DIPUS

Existem quatro utilitários no OKI DIPUS. Cada utilitário fornece acesso às definições da impressora a partir do computador. Através destes utilitários, pode alterar as definições dos botões, dos menus e de avanço superior, bem como ver o estado actual da impressora. Quaisquer alterações efectuadas poderão ser carregadas para a impressora, sendo guardadas como definições novas. Estes utilitários são uma alternativa ao painel de controlo da impressora.

NOTA

Se o CD não arrancar automaticamente, clique em Iniciar > Executar > Procurar e, em seguida, navegue até à unidade de CD-ROM, faça duplo clique em Setup.exe e clique em OK.

MODELO EMULAÇÃO

(PREDEFINIÇÃO) ML5520ECO/ML5521ECO IBM PPR

(19)

Controladores da impressora > 19

Utilitário de configuração de botões

Este utilitário permite-lhe activar ou desactivar botões no painel de controlo da impressora. Cada botão é descrito numa vista de mensagem, juntamente com a respectiva função.

utilitário de configuração de menus

Este utilitário permite-lhe ver e alterar as definições do menu da impressora.

Monitor de estado

O utilitário Monitor de estado permite ver o estado actual da impressora; por exemplo, On-line (Online), On-line (power saving) (Online (poupança de energia)), etc. Caso ocorra um erro da impressora, também é apresentada uma mensagem de aviso.

utilitário de configuração de TOF

Este utilitário permite-lhe definir a primeira linha de impressão (TOF) de cada página. Este utilitário permite-lhe tratar cada tarefa de impressão individualmente.

Para obter informações detalhadas sobre cada utilitário e as várias definições, consulte a ajuda online clicando no botão Help (Ajuda) de cada janela.

(20)

Utilizar a impressora > 20

U

TILIZAR

A

IMPRESSORA

C

OMPONENTES

: A

LIMENTAÇÃO

POSTERIOR

(

FORMULÁRIOS

CONTÍNUOS

)

O número de série da sua impressora encontra-se numa etiqueta colada na parte posterior da impressora.

C

OMPONENTES

: A

LIMENTAÇÃO

SUPERIOR

(

FOLHAS

SOLTAS

)

C

ARREGAR

PAPEL

A

LIMENTAÇÃOPOSTERIOR

Se houver papel no caminho do papel, retire-o antes de colocar papel para alimentação posterior.

NOTA

Para impressão de folhas soltas, a alavanca do papel deve encontrar-se na posição intermédia. 1 2 3 4 5 6 7 1. Guia de folhas 2. Alavanca do papel

3. Interruptor para ligar/desligar 4. Botão do rolo de impressão 5. Painel de controlo 6. Tampa acústica 7. Tampa de acesso 1 1 2 3 4 5 6

7 1. Guias do papel2. Guia de folhas

3. Alavanca do papel

4. Interruptor para ligar/desligar 5. Botão do rolo de impressão 6. Painel de controlo 7. Tampa acústica 2 3 1 1. Alavanca de bloqueio

2. Tampa do mecanismo de tracção superior 3. Pinos

(21)

Utilizar a impressora > 21

Carregar papel para alimentação posterior na parte posterior da impressora

Estas instruções baseiam-se no pressuposto de que a parte posterior da impressora se encontra acessível. Caso contrário, consulte “Carregar papel para alimentação posterior na parte frontal da impressora” a página 25.

Certifique-se de que a alavanca do papel está voltada para a frente (posição marcada como “REAR”).

1. Abra a tampa de acesso (1).

2. Agarre na guia de folhas. Eleve-a ligeiramente e, em seguida, faça-a deslizar para trás.

1

1 2

(22)

Utilizar a impressora > 22

3. Rode a guia de folhas para a frente e encoste-a suavemente ao conjunto do rolo. Se empurrar a guia de folhas com demasiada força contra o conjunto do rolo, pode deslocá-lo. Caso isso aconteça, certifique-se de que volta a colocar o conjunto do rolo no local adequado, antes de continuar.

4. Na parte posterior da impressora, localize os mecanismos de tracção (1).

5. Abra as alavancas de bloqueio (1) e desloque o mecanismo de tracção direito (visto da parte posterior da impressora) para a marca de referência (2), correspondendo à largura do papel que está a utilizar. Em seguida, feche a alavanca de bloqueio do mecanismod e tracção direito:

NOTA

O movimento do mecanismo de tracção direito é limitado para assegurar que o papel cobre o sensor de papel.

1 1 1 5920 15 16 10 9.5 5921 1 1 2

(23)

Utilizar a impressora > 23

6. Abra as tampas dos mecanismos de tracção.

7. Coloque papel de formulário contínuo nos dois primeiros pinos de cada mecanismo de tracção.

8. Feche a tampa do mecanismo de tracção direito.

NOTA

Deve ter o mesmo número de orifícios do papel encaixados em cada pino. Caso contrário, o papel fica torto e encrava.

(24)

Utilizar a impressora > 24

9. Ajuste o mecanismo de tracção esquerdo até que os orifícios do papel fiquem centrados nos pinos e, em seguida, bloqueie a alavanca e feche a tampa do mecanismo de tracção esquerdo..

10. Baixe a guia de folhas e faça-a deslizar na direcção da frente da impressora até que

as marcas fiquem alinhadas.

11. Coloque a guia de alimentação na guia de folhas, no conjunto do rolo de tracção.

NOTA

Se o papel estiver demasiado solto ou demasiado apertado, poderá provocar encravamento.

(25)

Utilizar a impressora > 25 12. Prima FF/LOAD (AVANÇO DE FORMULÁRIO/CARREGAR).

Carregar papel para alimentação posterior na parte frontal da impressora

Estas instruções baseiam-se no pressuposto de que a parte posterior da impressora não se encontra acessível. Caso contrário, consulte “Carregar papel para alimentação posterior na parte posterior da impressora” a página 21.

Certifique-se de que a alavanca do papel está voltada para a frente (posição marcada como “REAR”).

1. Abra a tampa de acesso (1).

NOTA

A predefinição de fábrica do avanço superior (onde a impressão deve começar) é 1” abaixo da margem superior da página. Para alterar a definição, consulte “Top of Form (TOF – Avanço superior)”, no capítulo anterior.

2

3 1

1. Alavanca de bloqueio

2. Tampa do mecanismo de tracção superior 3. Pinos

(26)

Utilizar a impressora > 26 2. Agarre nos separadores e levante a guia de folhas.

3. Puxe as alavancas de bloqueio para cima para soltá-las.

4. Desloque o mecanismo de tracção esquerdo para a posição que corresponde ao

formato do papel e empurre a alavanca para trás, para bloqueá-la na respectiva posição. Em seguida, desloque o mecanismo de tracção direito para ajustá-lo à largura do papel. Encontra marcas de referência (1 na imagem abaixo) na impressora para os dois formatos de papel mais comuns:

NOTA

O movimento do mecanismo de tracção esquerdo (visto da parte frontal da impressora) é limitado para assegurar que o papel cobre o sensor de falta de papel.

10 9.5 16 15

5520/5590 5521/5591

1

(27)

Utilizar a impressora > 27

5. Abra as tampas dos mecanismos de tracção e coloque papel de formulário contínuo

nos dois primeiros pinos de cada mecanismo e, em seguida, feche a tampa do mecanismo de tracção esquerdo.

6. Ajuste a posição do mecanismo de tracção direito para centrar os orifícios do papel nos pinos. Em seguida, feche a tampa do mecanismo de tracção direito e puxe a alavanca de bloqueio para trás. Não estique o papel.

Se o papel estiver demasiado solto ou demasiado apertado poderá provocar encravamento.

NOTA

Deve ter o mesmo número de orifícios do papel encaixados em cada pino. Caso contrário, o papel fica torto e encrava.

(28)

Utilizar a impressora > 28 7. Volte a instalar o alimentador de folhas.

8. Coloque a guia de alimentação (1) na guia de folhas, no conjunto de rolo de tracção.

(29)

Utilizar a impressora > 29

9. Prima FF/LOAD (AVANÇO DE FORMULÁRIO/CARREGAR).

A

LIMENTAÇÃOSUPERIOR

(

FOLHASSOLTAS

)

Se houver papel de formulário contínuo no caminho do papel, prima a tecla PARK para retirá-lo antes de colocar folhas soltas.

Certifique-se de que a impressora se encontra ligada e não seleccionada (luz de SEL apagada).

1. Desloque a alavanca do papel (1) para a posição central (marcada como “TOP”).

2. Abra a tampa acústica (1) e levante a guia de folhas (2) até à posição de alimentação de folhas soltas. Rode a guia de alimentação (3) para dentro da guia de folhas.

NOTA

A predefinição de fábrica do avanço superior (onde a impressão deve começar) é 1” abaixo da margem superior da página. Para alterar a definição, consulte “Top of Form (TOF – Avanço superior)”, no capítulo anterior.

1

1

(30)

Utilizar a impressora > 30

3. Regule as guias de alimentação de papel (1) para a largura do papel que está a utilizar e, em seguida, coloque uma folha de papel no separador. O papel será introduzido na impressora.

T

OP

OF

F

ORM

(TOF – A

VANÇO

SUPERIOR

)

O avanço superior (TOF) define a posição para início da impressão. A predefinição de fábrica é de 1” a partir da margem superior.

O TOF pode ser alterado em incrementos de 1/144” (ML5520ECO/ML5521ECO) e 1/180” (ML5590ECO/ML5591ECO), quer para uma única tarefa de impressão quer para todas as tarefas de impressão. O ajuste total é limitado para evitar o encravamento do papel. A primeira linha é impressa no traço vermelho da protecção plástica do papel (1) existente na cabeça de impressão.

NOTAS

> Se o papel não entrar na impressora, retire-o. Verifique a posição da alavanca do papel. Certifique-se de que a luz de ALARM se encontra acesa: se estiver intermitente, mantenha premida a tecla SHIFT e prima a tecla CHARACTER PITCH/RESET (Tamanho dos caracteres/Reinicializar). Volte a colocar a folha de papel.

> A predefinição de fábrica do avanço superior (onde a impressão deve começar) é 1" abaixo da margem superior da página. Para alterar a definição, consulte “Top of Form (TOF – Avanço superior)”, no capítulo anterior.

CUIDADO!

Se rodar o botão do rolo de impressão enquanto a impressora não estiver na posição de avanço superior, o TOF ficará desalinhado. Coloque sempre papel para avanço superior (TOF) antes de rodar o botão do rolo de impressão!

1

1

(31)

Utilizar a impressora > 31

F

ORMS

T

EAR

-O

FF

(D

ESTACAR

FORMULÁRIO

)

A funcionalidade Forms Tear-Off permite destacar uma página impressa de um formulário contínuo sem desperdiçar papel nem ajustar a impressora.

Quando a impressão pára, a função Forms Tear-Off alinha automaticamente a perfuração do papel com a barra de corte (localizada por baixo da tampa de acesso), depois de um período de tempo seleccionado através do menu.

O papel permanece na posição de corte até que a impressora receba mais dados. Em seguida, o papel retrocede para imprimir.

Esta característica tem de ser activada.

Existem duas formas para determinar o estado da definição do menu Forms Tear-Off (Destacar formulário):

> Imprimindo o menu.

> Utilizando a tecla TEAR (Destacar).

Para imprimir o menu:

1. Certifique-se de que o papel está colocado.

2. Mantenha a tecla SHIFT (2) premida e, em seguida, prima SEL (1) para aceder ao modo Menu.

3. Prima a tecla PARK (4) para imprimir o menu.

4. Procure a definição Form Tear-Off no grupo de alimentação de papel que está a utilizar (Rear Feed [Alimentação posterior], Bottom Feed [Alimentação inferior] ou Top Feed [Alimentação superior] —a definição Forms Tear–Off surge no grupo de alimentação superior apenas se o suporte para papel em rolo estiver instalado).

Para utilizar a tecla TEAR (Destacar):

1. Certifique-se de que o papel está colocado e aguarde 2 segundos.

2. Prima TEAR (3).

> Se o papel se deslocar para cima, a definição Forms Tear-Off está desactivada.

> Se o papel se deslocar para baixo, a definição Forms Tear-Off está activada. NOTA

> O software que utiliza poderá imprimir a primeira linha acima ou abaixo da posição definida para o TOF. Poderá ser necessário ajustar o avanço superior (TOF) de acordo com os requisitos do software utilizado.

> As definições Top of Form (Avanço superior) e Forms Tear-Off (Destacar formulário) estão interligadas. A definição do avanço superior depende do facto de a opção Forms Tear-Off estar activada (definida para 500 ms, 1 seg. ou 2 seg.) ou desactivada (a predefinição de fábrica).

(32)

Utilizar a impressora > 32

D

EFINIR

O

AVANÇO

SUPERIOR

(TOF)

A primeira linha é impressa no traço vermelho da protecção plástica do papel existente na cabeça de impressão.

Definição Forms Tear-Off desactivada (OFF) – predefinição

Com papel colocado e a impressora ligada e seleccionada:

1. Prima a tecla PARK (6) para estacionar o papel.

A luz de SEL apaga-se e a luz vermelha de alarme acende-se.

2. Prima FF (AVANÇO DE FORMULÁRIO) | LOAD (CARREGAR) (4) para carregar papel.

3. Se a impressora estiver online, prima a tecla SEL | MENU (1) para colocar a impressora offline.

A luz de SEL apaga-se.

4. Mantenha premida a tecla SHIFT (2) e, em seguida:

> Prima LF (AVANÇO DE LINHA) | MICRO FEED DOWN (AJUSTE MICRO PARA

BAIXO) (3) para definir o TOF para um valor superior (o papel desloca-se para baixo).

> Prima a tecla FF/LOAD (AVANÇO DE FORMULÁRIO/CARREGAR) | MICRO FEED UP

(AJUSTE MICRO PARA CIMA) (4) para definir o TOF para um valor inferior (o papel desloca-se para cima).

(Quando começa a premir a tecla Micro Feed, a cabeça de impressão desloca-se para a direita).

5. Prima SEL | MENU (1) para colocar a impressora novamente online.

Para repor a predefinição de fábrica do avanço superior (TOF), consulte “Repor a predefinição de fábrica do avanço superior” a página 34.

CUIDADO!

Se rodar o botão do rolo de impressão enquanto a impressora não estiver na posição de avanço superior, o TOF ficará desalinhado. Coloque sempre papel para avanço superior (TOF) antes de rodar o botão do rolo de impressão!

7 6 5 4 3 2 1

(33)

Utilizar a impressora > 33

Definição Forms Tear-Off activada (ON)

Com papel colocado e a impressora ligada e seleccionada:

1. Prima a tecla PARK (6) para estacionar o papel.

A luz de SEL apaga-se e a luz vermelha de alarme acende-se.

2. Prima FF (AVANÇO DE FORMULÁRIO) | LOAD (CARREGAR) (4) para carregar papel.

3. Aguarde alguns segundos até que o papel se desloque para a posição de corte e, em seguida, mantenha a tecla TEAR (5) premida.

O papel desloca-se para o TOF actual e a luz de SEL acende-se.

4. Se a impressora estiver online, prima a tecla SEL | MENU (1) para colocar a impressora offline.

A luz de SEL apaga-se.

5. Mantenha premida a tecla SHIFT e, em seguida:

> Prima LF (AVANÇO DE LINHA) | MICRO FEED DOWN (AJUSTE MICRO PARA

BAIXO) (3) para definir o TOF para um valor superior (o papel desloca-se para baixo).

> Prima a tecla FF/LOAD (AVANÇO DE FORMULÁRIO/CARREGAR) | MICRO FEED UP

(AJUSTE MICRO PARA CIMA) (4) para definir o TOF para um valor inferior (o papel desloca-se para cima).

(Quando começa a premir a tecla Micro Feed, a cabeça de impressão desloca-se para a direita).

6. Prima SEL | MENU (1) para guardar a definição e colocar a impressora novamente

online.

Para repor a predefinição de fábrica do avanço superior (TOF), consulte “Repor a predefinição de fábrica do avanço superior” a página 34.

A

LTERAR

PROVISORIAMENTE

O

AVANÇO

SUPERIOR

Para deslocar o avanço superior (TOF) para uma posição mais baixa para uma página apenas:

1. Prima SEL para remover a selecção da impressora.

2. Prima LF para definir o avanço superior para uma posição mais baixa.

CUIDADO!

Se rodar o botão do rolo de impressão enquanto a impressora não estiver na posição de avanço superior, o TOF ficará desalinhado. Coloque sempre papel para avanço superior (TOF) antes de rodar o botão do rolo de impressão.

7 6 5 4 3 2 1

(34)

Utilizar a impressora > 34

R

EPOR

A

PREDEFINIÇÃO

DE

FÁBRICA

DO

AVANÇO

SUPERIOR

A predefinição de fábrica do avanço superior (onde a impressão deve começar) é 1" abaixo da margem superior da página.

Para repor a predefinição de fábrica do avanço superior:

1. Retire o papel do caminho do papel.

2. Desligue a impressora.

3. Mantenha premidas as teclas PARK + QUIET | TOF enquanto liga a impressora.

4. Volte a carregar o papel.

F

UNCIONALIDADE

F

ORMS

T

EAR

-O

FF

(D

ESTACAR

FORMULÁRIO

)

Normalmente, esta funcionalidade está desactivada. Para utilizar a funcionalidade Forms Tear-Off, deve aceder ao menu e alterar a definição para o intervalo de tempo pretendido (consulte “Alterar a definição do destaque de formulário” a página 35).

A funcionalidade Forms Tear-Off permite destacar uma página impressa de um formulário contínuo sem desperdiçar papel nem ajustar a impressora. Pode ser utilizada para a alimentação posterior de formulários contínuos, alimentação inferior de formulários contínuos (com o mecanismo de tracção opcional instalado) ou para alimentação superior de papel em rolo (com suporte opcional para papel em rolo instalado).

Quando a impressora é ligada, o papel desloca-se para a posição de corte.

Quando os dados são recebidos, o papel desloca-se automaticamente para baixo, para a posição de impressão (TOF) e começa a impressão.

Quando a impressão pára, a função Forms Tear-Off alinha automaticamente a perfuração do papel com a barra de corte (localizada por baixo da tampa de acesso), depois de um período de tempo seleccionado através do menu.

O papel permanece na posição de corte até que a impressora receba mais dados. Em seguida, o papel retrocede para imprimir.

E

VENTUAISPROBLEMASCOMPACOTESDESOFTWARE

Se a função Forms Tear-Off (Destacar formulário) se encontrar activada (ON) e o pacote de software que está a utilizar “entrar em pausa” durante um intervalo de tempo

suficientemente longo enquanto envia dados para a impressora, a função Forms Tear-Off poderá ser accionada. Não há perda de dados, mas isto provoca um registo de impressão irregular devido ao movimento do papel.

NOTA

Também pode deslocar o papel para baixo manualmente, para a posição de impressão, premindo a tecla TEAR.

NOTA

> O estado das definições do menu Forms Tear-Off (Destacar formulário) afectam o modo como define o avanço superior (TOF). consulte as secções "Top of Form (TOF – Avanço superior)" e "Forms Tear-Off (Destacar formulário)" anteriormente apresentadas neste capítulo.

> Não utilize a função Forms Tear-Off (Destacar formulário) com etiquetas ou formulários de várias cópias!

> A função Forms Tear-Off não pode ser utilizada quando o mecanismo de tracção opcional se encontra ocupado.

(35)

Utilizar a impressora > 35

Se tal ocorrer, utilize o menu para desactivar esta funcionalidade e, em seguida utilize a tecla TEAR para deslocar manualmente o papel para cima, para a posição de corte (consulte “Alterar a definição do destaque de formulário” a página 35).

A

LTERAR

A

DEFINIÇÃO

DO

DESTAQUE

DE

FORMULÁRIO

Por predefinição, a funcionalidade Forms Tear-Off (Destacar formulário) está desactivada

(OFF).

Para alterar a definição do destaque de formulário:

1. Prima SHIFT (2)+ SEL (1).

2. Prima GROUP (GRUPO) (3) repetidamente até que o grupo Rear Feed (Alimentação

posterior) ou Bottom Feed (Alimentação inferior) seja apresentado na primeira coluna da linha impressa, consoante o tipo de alimentação de papel que está a utilizar.

3. Prima ITEM (4) repetidamente até que Form Tear-Off (Destacar formulário) seja apresentado na segunda coluna:

4. Prima SET (5) até que o intervalo de tempo que pretende seleccionar seja apresentado na terceira coluna::

5. Prima SHIFT (2) + SEL (1) para sair do modo Menu e guardar a definição.

D

ESTACAR

FORMULÁRIOS

MANUALMENTE

Se não quiser utilizar a funcionalidade Forms Tear-Off, pode fazer avançar:

> formulários contínuos para alimentação posterior carregados no mecanismo de tracção incorporado

ou

> formulários contínuos para alimentação inferior carregados no mecanismo de tracção opcional

manualmente, até à posição de corte, premindo a tecla TEAR (5). Rear Feed (Alimentação posterior) Form Tear-Off (Destacar formulário) Off (Desactivada) Rear Feed (Alimentação posterior) Form Tear-Off (Destacar formulário) 1 Sec (1 seg.) 7 6 5 4 3 2 1

(36)

Utilizar a impressora > 36

E

STACIONAMENTO

DO

PAPEL

O estacionamento de papel permite-lhe alternar para alimentação de folhas soltas sem necessitar de retirar o papel para alimentação contínua da impressora.

Quando pretender imprimir folhas soltas, basta premir a tecla PARK (6) para recolher o papel do formulário contínuo do caminho do papel e, em seguida, levantar a guia de folhas, carregar a folha e enviar a tarefa de impressão.

A

LTERAR

OS

CAMINHOS

DO

PAPEL

D

EFORMULÁRIOSCONTÍNUOSPARAFOLHASSOLTAS

1. Corte as páginas impressas e, em seguida, prima PARK.

2. Levante a guia de folhas (1) até à posição de alimentação de folhas soltas.

3. Rode a guia de alimentação para dentro da guia de folhas.

4. Desloque a alavanca do papel (1) para a posição intermédia marcada como “TOP.”

CUIDADO!

Nunca coloque etiquetas no estacionamento de papel.

1

(37)

Utilizar a impressora > 37

5. Ajuste as guias de papel (1) para o formato de papel que está a utilizar e, em seguida, coloque uma folha de papel na guia de folhas.

D

EFOLHASSOLTASPARAFORMULÁRIOSCONTÍNUOS

1. Prima FF/LOAD (AVANÇO DE FORMULÁRIO/CARREGAR) para remover as folhas soltas.

2. Baixe a guia de folhas para a posição de formulários contínuos.

3. Gire a guia de alimentação para cima do rolo de tracção.

4. Desloque a alavanca do papel para a posição adequada.

> Alimentação posterior:

1

(38)

Utilizar a impressora > 38

> Alimentação inferior:

> Se necessário, carregue papel de formulário contínuo.

5. Prima FF/LOAD (AVANÇO DE FORMULÁRIO/CARREGAR).

I

NTERVALO

ATÉ

À

CABEÇA

DE

IMPRESSÃO

1. O intervalo até à cabeça de impressão é a distância entre a cabeça de impressão e o rolo de impressão.

Para ajustar o intervalo, abra a tampa de acesso e desloque a alavanca colorida (1) até à definição recomendada na tabela.

CUIDADO!

Certifique-se de que a impressora está desligada antes de abrir a tampa de acesso.

DEFINIÇÃO SUPORTE

1 Papel normal

2 Formulário de 2 cópias (com papel químico)

3 Formulário de 3 cópias (com papel químico)

4 Formulário de 4 cópias (com papel químico)

5 Envelopes ou papel muito espesso

NOTA

Quando o intervalo da cabeça está definido para 2, 3, 4 ou 5, a impressora reduz automaticamente a velocidade para obter melhor qualidade de impressão em formulários com várias cópias.

(39)

Utilizar a impressora > 39

Q

UALIDADE

DE

IMPRESSÃO

ML5520ECO/ML5521ECO

Prima PRINT QUALITY (QUALIDADE DE IMPRESSÃO) (1) para seleccionar:

ML5520ECO/ML5521ECO

Prima PRINT QUALITY (QUALIDADE DE IMPRESSÃO) (1) para seleccionar:

Para seleccionar o tipo de letra que pretende utilizar, prima a tecla PRINT QUALITY (QUALIDADE DE IMPRESSÃO)(1) até que as luzes adequadas do painel frontal se acendam.

HSD: Esboço de Alta

Velocidade > Qualidade inferior, velocidade mais elevada

> Apenas fonte Gothic

UTL: Utilitário > Qualidade média, velocidade média

> Apenas fonte Gothic

NLQ: Aproximação de

Qualidade de Carta > Qualidade mais elevada, velocidade mais lenta

> Fontes Courier ou Gothic

SSD: Esboço de Super

Velocidade > Qualidade mais baixa, velocidade mais elevada

> Apenas fonte Gothic

LQ: Letter Quality

(Qualidade de carta)

> Qualidade mais elevada, velocidade mais lenta

> Escolha de 7 tipos de letra

HSD: Esboço de Alta

Velocidade > Qualidade inferior, velocidade mais elevada

> Apenas fonte Gothic

UTILITY (Utilitário)

> Qualidade média, velocidade média

> Apenas fonte Gothic NOTA

Normalmente, as definições de qualidade de impressão e tamanho dos caracteres realizadas com os comandos de software têm prevalência sobre as realizadas no painel frontal.

1

(40)

Utilizar a impressora > 40

T

AMANHO

DOS

CARACTERES

A opção Character pitch (Tamanho dos caracteres) determina quantos caracteres são impressos em cada linha. Pode escolher uma largura fixa específica (10 a 20) para cada carácter em termos de caracteres por polegada (cpp). As definições com cpp mais elevado são normalmente utilizadas para folhas de cálculo.

A opção proporcional (PROP – Proportional) define a largura dos caracteres com base nos próprios caracteres: por exemplo, é atribuída para a letra “i” uma largura mais estreita do que para a letra “m”. Isto proporciona um aspecto de composição mais elegante.

Para seleccionar o tamanho proporcional, prima a tecla CHARACTER PITCH até que tanto a luz do valor de cpp como a luz de PROP se acendam.

Para seleccionar o tamanho não proporcional, prima a tecla CHARACTER PITCH até que se acenda a luz do valor de cpp que pretende utilizar.

R

EINICIALIZAR

A

IMPRESSORA

Para corrigir algumas situações de erro, é necessário reinicializar a impressora. Para o fazer:

1. Prima e solte a tecla SEL (1) para colocar a impressora offline. A luz de SEL apaga-se.

2. Mantenha a tecla SHIFT(2) premida e, em seguida, prima a tecla RESET/CHARACTER

PITCH (Reinicializar/Tamanho dos caracteres) (5). NOTA

Premir a tecla SHIFT e RESET reinicializa a impressora, porém não afecta nenhuma das definições de menu e não repõe as predefinições de fábrica da impressora. Para obter mais informações sobre a reposição das predefinições de fábrica da impressora, consulte “Repor as predefinições de fábrica do

menu” a página 42.

1

1 2 3 4

(41)

Utilizar a impressora > 41

A

LTERARASEMULAÇÕES

Certifique-se de que o papel está colocado.

1. Mantenha a tecla SHIFT(2) premida e, em seguida, prima a tecla SEL (1).

2. Prima LF (3).

Será impressa a seguinte linha:

3. Prima a tecla TEAR (4) repetidamente até que a emulação que pretende seleccionar seja apresentada na coluna do lado direito.

4. Mantenha a tecla SHIFT (2) premida e, em seguida, prima a tecla SEL (1) para guardar a definição e sair do modo Menu.

Printer Control Emulation Mode IBM PPR (ML5520ECO/ML5521ECO)

(42)

Modo Menu > 42

M

ODO

M

ENU

No modo Menu, utilize as teclas do painel frontal para alterar as predefinições dos parâmetros da impressora. As alterações efectuadas no modo Menu são guardadas automaticamente quando sai deste modo e mantêm-se, mesmo quando a impressora é desligada.

T

ECLAS

DO

MODO

M

ENU

E

NTRARESAIRDO MODO

M

ENU

Mantenha a tecla SHIFT premida enquanto prime a tecla SEL.

R

EPORASPREDEFINIÇÕESDEFÁBRICADOMENU

1. Desligue a impressora.

2. Prima as teclas SEL e LF enquanto liga a impressora. NOTA

Imprima as definições actuais do modo Menu antes de repo-las ou alterá-las.

Esta é a única forma de obter um registo das definições.

NO. TECLA/LUZ FUNÇÃO 1. GROUP

(GRUPO) Imprime o grupo seguinte do menu.Com a tecla SHIFT, imprime o grupo anterior. 2. ITEM

(DEFINIR) Imprime o item seguinte do grupo.Com a tecla SHIFT, imprime o item anterior do grupo.

3. SET Imprime a definição seguinte de um item. Com a tecla SHIFT, imprime a definição anterior de um item.

4. PRINT

(IMPRIMIR) Imprime uma cópia de todas as definições do menu. Com a tecla SHIFT, imprime as definições actuais do grupo seleccionado.

5. Luz de MENU Acesa quando a impressora se encontra no modo Menu.

1 2 3 4

(43)

Modo Menu > 43

I

MPRIMIRASDEFINIÇÕESDOMENU

1. Certifique-se de que o papel está colocado na impressora.

2. Mantenha a tecla SHIFT premida e, em seguida, prima SEL para aceder ao

modo Menu.

3. Prima PRINT (tecla PARK).

I

MPRIMIRTODASASDEFINIÇÕESDOMENU

Para imprimir uma lista das definições de todos os itens do menu, independentemente da emulação seleccionada ou dos acessórios instalados:

Certifique-se de que o papel está colocado na impressora.

1. Mantenha a tecla SHIFT premida e, em seguida, prima SEL para aceder ao modo

Menu.

2. Mantenha a tecla SHIFT premida e, em seguida, prima PRINT QUALITY (Qualidade

de impressão).

A

LTERARASDEFINIÇÕESDO MENU

1. Mantenha a tecla SHIFT premida e, em seguida, prima SEL para aceder ao

modo Menu.

2. Utilize as teclas GROUP, ITEM e SET para fazer as alterações pretendidas:

3. Prima GROUP até que o grupo que pretende alterar surja na primeira coluna.

4. Prima ITEM até que o item que pretende alterar surja na segunda coluna.

5. Prima SET até que a definição que pretende alterar surja na terceira coluna.

6. Mantenha a tecla SHIFT premida e, em seguida, prima SEL para sair do modo Menu

e guardas as novas definições.

Controlar o acesso à impressora

> Pode controlar o acesso à impressora alterando a definição de Operator Panel Function (Função do painel do operador), no Menu, de Full Operation

(Funcionamento total – predefinição de fábrica) para Limited Operation (Funcionamento limitado).

> Quando o funcionamento limitado está seleccionado, as teclas PRINT QUALITY (Qualidade de impressão) e CHARACTER PITCH (Tamanho dos caracteres) não funcionam. Isto evita que estas definições sejam alteradas no painel de controlo quando várias pessoas utilizam a mesma impressora.

NOTA

Se desligar a impressora sem sair previamente do modo Menu, as alterações que fez não ficarão guardadas.

(44)

Modo Menu > 44

D

EFINIÇÕES

DO

MENU

A tabela apresentada em seguida mostra os itens que podem aparecer no menu.

As definições que são reguladas na fábrica (predefinições) são apresentadas em negrito. Alguns grupos ou entradas surgirão apenas quando uma determinada emulação é utilizada, conforme indicado.

GRUPO ITEM FUNÇÃO CONJUNTOS

ML5520ECO/

ML5521ECO ML5590ECO/ML5591ECO Printer Control (Controlo da impres-sora) Emulation Mode (Modo de emulação) Selecciona o conjunto de comandos da impressora (emulação) que pretende utilizar. IBM PPR, EPSON FX,

ML EPSON LQ, IBM PPR, IBM AGM

Font (Tipo

de letra) Print Mode (Modo de impressão) Escolha a qualidade e o tipo de letra da impressão. NLQ Courier NLQ Gothic NLQ OCR-B Utility Draft LQ Courier LQ Roman LQ Swiss LQ Swiss Bold LQ Orator LQ Gothic LQ Prestige LQ OCR- A LQ OCR- B Utility HSD Draft mode (Modo

de rascunho) Aplica-se apenas quando o modo de impressão é definido para DRAFT (Rascunho). Selecciona o modo de rascunho a ser utilizado: HSD (Rascunho de alta velocidade) ou SSD (Rascunho de supervelocidade). HSD SSD -Pitch (Tamanho

dos caracteres) Seleccione a largura dos caracteres em caracteres por polegada (cpp). 10 CPI 12 CPI 15 CPI 17,1 CPI 20 CPI (20 CPP) Proportional Spacing (Espaçamento proporcional) Seleccione se o espaçamento proporcional é utilizado ou não. Yes (Sim) No (Não)

Style (Estilo) Altere para itálico se pretender que os caracteres impressos fiquem inclinados.

Normal Itálico

Size (Tamanho) Seleccione o tamanho da escala dos caracteres. Selecciona os caracteres de largura dupla e de altura dupla ou caracteres de largura simples e de altura simples. Single (Simples) Double (Dupla)

(45)

Modo Menu > 45 Symbol Sets (Con-juntos de símbolos) Character Set (Conjunto de caracteres) Selecciona a tabela de

códigos de caracteres. Set I (Conjunto I) Set II (Conjunto II) (Modo EPSON e modo IBM) Standard (Padrão) (só no modo ML) Line Graphics (Gráficos de linha) (só no modo ML) Block Graphics (Gráficos de blocos) (só no modo ML) Set I (Conjunto I) Set II (Conjunto II)

Language Set (Conjunto de idiomas) Selecciona um conjunto de caracteres de idioma. Substitui alguns símbolos padrão por caracteres especiais utilizados em idiomas estrangeiros. ASCII French (Francês) German (Alemão) British (Inglês, Reino Unido) Danish (Dinamarquês) I Swedish (Sueco) I Italian (Italiano) Spanish (Espanhol) I Japanese (Japonês) Norwegian (Norueguês) Danish (Dinamarquês) II Spanish (Espanhol) II Latin American (América Latina)) French Canadian Dutch (Neerlandês) TRS80 Swedish (Sueco) II Swedish (Sueco) III Swedish (Sueco) IV Turkish (Turco) Swiss (Suíço) I Swiss (Suíço) II Publisher (Editor) ASCII French (Francês) German (Alemão) British (Inglês, Reino Unido) Danish (Dinamarquês) I Swedish (Sueco) I Italian (Italiano) Spanish (Espanhol) I Japanese (Japonês) Norwegian (Norueguês) Danish (Dinamarquês) II Spanish (Espanhol) II Latin American (América Latina) French Canadian Dutch (Neerlandês) Swedish (Sueco) II Swedish (Sueco) III Swedish (Sueco) IV Turkish (Turco) Swiss (Suíço) I Swiss (Suíço) II Publisher (Editor) Zero Character

(Carácter 0) Seleccione se o padrão de tipo de letra de impressão recebe um carácter zero localizado a 30H em código ANK.

Slashed (Com barra) Unslashed (Sem barra)

GRUPO ITEM FUNÇÃO CONJUNTOS

ML5520ECO/ ML5521ECO

ML5590ECO/ ML5591ECO

(46)

Modo Menu > 46 Symbol Sets (Con-juntos de símbolos) cont.

Code Page (Página

de código) Seleccione uma página de código. EUA Francês canadiano Multilingue Portugal Norway (Noruega) Turkey (Turquia) Greek_437 (grego_437) Greek_869 (grego_869) Greek_928 (grego_928) Greek_437 CYPRUS (Chipre) Polska Mazovia Serbo Croatic (servo-croata) I

Serbo Croatic (servo-croata) II

ECMA-94 Húngaro CWI Windows Greek (grego)

Windows East Europe (Europa de Leste) Windows Cyrillic (cirílico)

East Europe Latin (latim Europa de Leste) II-852

Cyrillic (cirílico) I-855 Cyrillic (cirílico) II-866

Kamenicky(MJK) ISO Latin (latim) 2 Hebrew (hebraico) NC (862) Hebrew (hebraico) OC Turkey_857 (Turquia_857) Latin (latim) 5 ((Windows Turkey (Turquia)) Windows Hebrew (hebraico) Ukrainian (ucraniano) Bulgarian (búlgaro) ISO Latin (latim) 6 (8859/10) Windows Baltic (báltico) Baltic_774 (báltico_774) KBL-Lithuanian (lituano) EUA Francês canadiano Multilingue Portugal Norway (Noruega) Turkey (Turquia) Greek_437 (grego_437) Greek_869 (grego_869) Greek_928 (grego_928) Greek_437 CYPRUS (Chipre) Polska Mazovia Serbo Croatic (servo-croata) I

Serbo Croatic (servo-croata) II

ECMA-94 Húngaro CWI Windows Greek (grego)

Windows East Europe (Europa de Leste) Windows Cyrillic (cirílico)

East Europe Latin (latim Europa de Leste) II-852

Cyrillic (cirílico) I-855 Cyrillic (cirílico) II-866 Kamenicky (MJK) ISO Latin (latim) 2 Hebrew (hebraico) NC (862) Hebrew (hebraico) OC Turkey_857 (Turquia_857) Latin (latim) 5 ((Windows Turkey (Turquia)) Windows Hebrew (hebraico) Ukrainian (ucraniano) Bulgarian (búlgaro) ISO Latin (latim) 6 (8859/10) Windows Baltic (báltico) Baltic_774 (báltico_774) KBL-Lithuanian (lituano)

GRUPO ITEM FUNÇÃO CONJUNTOS

ML5520ECO/ ML5521ECO

ML5590ECO/ ML5591ECO

(47)

Modo Menu > 47 Symbol Sets (Con-juntos de símbolos) cont.

Code Page (Página

de código) cont. Seleccione uma página de código. Cyrillic Latvia (cirílico da Letónia) Roman-8 (romano) Icelandic (islandês)-861 Multilingual (multilingue) 858 ISO 8859-15 Greek_737 (grego_737) POL1 Macedonian (macedónio)

Cyrillic Latvia (cirílico da Letónia) Roman-8 (romano) Icelandic (islandês)-861 Multilingual (multilingue) 858 ISO 8859-15 Greek_737 (grego_737) Asmo 449+ Asmo 708 Arabic (árabe) 864 Windows Arabic (árabe) POL1 Macedonian (macedónio) Slashed Letter 0 (Letra 0 com barra)

Defina se o 0 com barra localizado a 9BH e 9DH é convertido para código de página dos EUA ou não. Yes (Sim) No (Não) Rear Feed (Aliment-ação posterior Line Spacing (Espaçamento entre linhas) Seleccione o tamanho de avanço de linha. Altere para 8 linhas por polegada (lpp) para obter mais linhas por página.

6 LPI 8 LPI

Form Tear-Off

(Destacar papel) Quando a impressora está inactiva (0,5, 1,0 ou 2,0 seg.), o papel muda da posição de impressão actual para a posição de corte. Quando os dados são recebidos, o papel muda para a posição de impressão original. Desligadol 0,5 segundos 1,0 segundos 2,0 segundos Skip Over Perforation (Saltar perfuração) Seleccione se pretende saltar a perfuração ou não. (Quando é recebido um comando para saltar a perfuração, é dada prioridade ao comando recebido.) No (Não) Yes (Sim) Page Width (Largura da página) (Apresentada apenas no modelo ML5521ECO e ML5591ECO)

Altere para 8" para imprimir em papel estreito.

345,44 mm (13,6”) 203,2 mm (8”)

GRUPO ITEM FUNÇÃO CONJUNTOS

ML5520ECO/ ML5521ECO

ML5590ECO/ ML5591ECO

(48)

Modo Menu > 48 Rear Feed (Aliment-ação posterior cont. Page Length (Comprimento da página) Seleccione o tamanho do papel contínuo. Isto possibilita que a impressora mantenha a posição de impressão inicial (TOF) em cada página. 279,4 mm (11”) 296,3 mm (11 2/3”) 304,8 mm (12”) 355,6 mm (14”) 431,8 mm (17”) 76,2 mm (3”) 82,6 mm (3,25”) 88,9 mm (3,5”) 101,6 mm (4”) 127,0 mm (5”) 139,7 mm (5,5”) 152,4 mm (6”) 177,8 mm (7”) 203,2 mm (8”) 215,9 mm (8,5”) Aliment-ação inferior Line Spacing (Espaçamento entre linhas) Seleccione o tamanho de

avanço de linha. 6 LPI 8 LPI

Form Tear-Off (Destacar papel) (É apresentado quando estiver ligado ao RPS) Quando a impressora está inactiva (0,5, 1,0 ou 2,0 seg.), o papel muda da posição de impressão actual para a posição de corte. Quando os dados são recebidos, o papel muda para a posição de impressão original. Desligado 0,5 segundos 1,0 segundos 2,0 segundos Skip Over Perforation (Saltar perfuração) Seleccione se pretende saltar a perfuração ou não. (Quando é recebido um comando para saltar a perfuração, é dada prioridade ao comando recebido.) No (Não) Yes (Sim) Page width (Largura da página) (Apresentada apenas no modelo ML5521ECO/ ML5591ECO)

Altere para 8" para imprimir em papel estreito. 345,44 mm (13,6”) 203,2 mm (8”) Page Length (Comprimento da página) Seleccione o tamanho do papel contínuo. 279,4 mm (11”) 296,3 mm (11 2/3”) 304,8 mm (12”) 355,6 mm (14”) 431,8 mm (17”) 76,2 mm (3”) 82,6 mm (3,25”) 88,9 mm (3,5”) 101,6 mm (4”) 127,0 mm (5”) 139,7 mm (5,5”) 152,4 mm (6”) 177,8 mm (7”) 203,2 mm (8”) 215,9 mm (8,5”)

GRUPO ITEM FUNÇÃO CONJUNTOS

ML5520ECO/ ML5521ECO

ML5590ECO/ ML5591ECO

(49)

Modo Menu > 49 Top Feed (aliment-ação superior) Line Spacing (Espaçamento entre linhas) Seleccione o tamanho de

avanço de linha. 6 LPI 8 LPI

Form Tear-Off (Apresentado quando a emulação IBM é seleccionada.) Quando a impressora está inactiva (0,5, 1,0 ou 2,0 seg.), o papel muda da posição de impressão actual para a posição de corte. Quando os dados são recebidos, o papel muda para a posição de impressão original. Desligado 0,5 segundos 1,0 segundos 2,0 segundos

Bottom Margin Altere para Invalid (Inválido) se pretender que a impressora ignore a definição da margem inferior. Valid (Válido) Invalid (Inválido) Page width (Largura da página) (Apresentada apenas no modelo ML5521ECO/ ML5591ECO)

Altere para 8" para imprimir em papel estreito. 345,44 mm (13,6”) 203,2 mm (8”) Page Length (Comprimento da página) Selecciona o comprimento de página de folhas soltas. 279,4 mm (11”) 296,3 mm (11 2/3”) 304,8 mm (12”) 355,6 mm (14”) 420,9 mm (16,57”) 76,2 mm (3”) 82,6 mm (3,25”) 88,9 mm (3,5”) 101,6 mm (4”) 127,0 mm (5”) 139,7 mm (5,5”) 152,4 mm (6”) 177,8 mm (7”) 203,2 mm (8”) 215,9 mm (8,5”) Wait Time (Tempo

de espera) Selecciona o tempo de espera entre colocar o papel no tabuleiro e proceder à sua

alimentação enquanto a impressora espera que seja colocado papel no modo de alimentação manual de folhas soltas.

0,5 segundos 1,0 segundos 2,0 segundos Paper Length Control (Controlo do comprimento da página) Controla o comprimento de página de folhas soltas. by MENU setting (pela definição do MENU) by Actual Page Length (pelo comprimento efectivo da página) by MENU setting (pela definição do MENU)

by Actual Page Length (pelo comprimento efectivo da página)

GRUPO ITEM FUNÇÃO CONJUNTOS

ML5520ECO/ ML5521ECO

ML5590ECO/ ML5591ECO

Referências

Documentos relacionados

Uma análise fundamental da Ecologia Comportamental é a construção do Orçamento de Atividades que pode ser definida como a quantificação do tempo que cada animal utiliza em

A Medida Provisória nº 759, de 23 de dezembro de 2016, dispõe sobre a regularização fundiária urbana e rural, inclusive no âmbito da Amazônia Legal, objetivando a simplificação e

A pesquisa que divulgamos neste texto está sendo desenvolvida no Programa de Pós Graduação em Educação, na linha de Educação em Ciências e Matemática da

Partindo do pressuposto de que não são os conteúdos que devem gerar os currículos e sim os objetivos que devem estabelecer o que deverá ser ensinado numa

Este trabalho tem como objetivo calcular os custos de qualidade de um processo produtivo de fabricação de aros para ventiladores numa empresa qualquer utilizando a metodologia

A questão de pesquisa que orienta o trabalho é: qual é a solução que pode ser proposta para que os requisitos da NBR 15.575:2013 – Edificações Habitacionais – Desempenho, no

A infecção leva a formas sintomáticas em até 70% dos infectados, sendo suas formas clínicas, nos pacientes sintomáticos, divididas em três fases: aguda ou febril, com duração de

TRANSPORTE DOS ANIMAIS ATÉ O ABATEDOURO. a) O transporte dos animais vivos provenientes do manejo realizado sob qualquer sistema com fins comerciais até o abatedouro