• Nenhum resultado encontrado

Motus CV, Motus CS. Manual de utilização... 3

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Motus CV, Motus CS. Manual de utilização... 3"

Copied!
68
0
0

Texto

(1)

Motus CV, Motus CS

(2)
(3)

Prefácio 1 ...6 Uso previsto 2 ...6 Finalidade 2.1 ...6 Indicações 2.2 ...7 Contraindicações 2.3 ...7 Contraindicações absolutas 2.3.1 ...7 Contraindicações relativas 2.3.2 ...7 Qualificação 2.4 ...7 Descrição do produto 3 ...7 Funcionamento 3.1 ...7 Visão geral do produto

3.2 ...8

Segurança

4 ...9

Significado dos símbolos de advertência

4.1 ...9

Indicações de segurança para a utilização

4.2 ...10

Outras indicações

4.3 ...13 Placa de identificação e placas de aviso

4.4 ...13 Placa de identificação 4.4.1 ...13 Placas de aviso 4.4.2 ...13 Entrega 5 ...14 Material fornecido 5.1 ...14 Armazenamento 5.2 ...14 Armazenamento no uso diário

5.2.1 ...14 Armazenamento em caso de ausência prolongada

5.2.2 ...14

Estabelecimento da operacionalidade

6 ...14

Montagem

6.1 ...14

Ajustes e instruções de montagem

7 ...15

Pré-requisitos

7.1 ...15 Ajuste das rodas de acionamento

7.2 ...16 Deslocamento horizontal das rodas de acionamento

7.2.1 ...16

Deslocamento vertical das rodas de acionamento

7.2.2 ...17

Ajuste da inclinação da roda de acionamento

7.2.3 ...18

Alinhamento das rodas

7.2.4 ...19 Ajuste do eixo de encaixe

7.2.5 ...20 Ajuste do aro de impulsão

7.2.6 ...20 Reequipamento com um protetor de raios

7.2.7 ...21

Ajuste das rodas direcionais

7.3 ...21 Ajuste da inclinação da cabeça de direção

7.3.1 ...21

Deslocamento das rodas direcionais

7.3.2 ...22 Ajuste dos freios

7.4 ...23 Ajuste dos freios de imobilização

7.4.1 ...23 Ajuste da força de frenagem – freio a tambor

7.4.2 ...24

Ajuste do encosto

7.5 ...25 Ajustar a altura do encosto

7.5.1 ...25 Ajustar o ângulo do encosto

7.5.2 ...25 Ajuste do revestimento de assento/ revestimento do encosto

7.6 ...25

Ajuste do revestimento do encosto

7.6.1 ...25 Ajuste do revestimento de assento

7.6.2 ...26 Ajuste dos apoios para perna

7.7 ...27 Ajuste do comprimento das pernas

7.7.1 ...27 Ajuste do ângulo de apoio

7.7.2 ...27 Ajuste da almofada da panturrilha do apoio para perna "pivotável"

7.7.3 ...28

Ajuste das peças laterais

7.8 ...28 Ajuste do dispositivo antitombamento

7.9 ...29

(4)

Montagem e ajuste do cinto de segurança

7.10 ...30

Uso

8 ...31

Informações sobre a utilização

8.1 ...31 Entrada e transferência

8.2 ...31 Apoios para perna

8.3 ...32 Rebater para cima e para baixo a placa dos pés

8.3.1 ...33

Fixação/remoção dos apoios para perna

8.3.2 ...33

Fixação/remoção da tira de panturrilha

8.3.3 ...34

Ajuste do ângulo do apoio para perna "pivotável"

8.3.4 ...35

Ajuste dos apoios para perna

8.3.5 ...35 Revestimento do assento e revestimento do encosto

8.4 ...35

Remoção e fixação da almofada do assento

8.4.1 ...36

Remoção e fixação da almofada do encosto

8.4.2 ...36

Encosto

8.5 ...37 Peças laterais

8.6 ...37 Reajuste da altura do apoio de braços

8.6.1 ...38 Remoção das peças laterais

8.6.2 ...39 Remoção do encosto de braço estofado

8.6.3 ...40

Empunhaduras

8.7 ...40 Ajuste das empunhaduras

8.7.1 ...40 Haste de estabilização

8.8 ...41 Rodas de acionamento

8.9 ...41 Remoção/colocação das rodas de acionamento

8.9.1 ...42

Protetor de raios

8.9.2 ...42 Rodas direcionais e forquetas

8.10 ...43 Procedimento em caso de resistência ao movimento

8.10.1 ...43

Freios

8.11 ...44 Utilização dos freios de imobilização

8.11.1 ...44 Utilização do freio de tambor

8.11.2 ...45 Dispositivo antitombamento e dispositivo auxiliar de inclinação

8.12 ...46

Ativação/desativação do dispositivo antitombamento

8.12.1 ...46

Utilização do dispositivo auxiliar de inclinação

8.12.2 ...47

Suporte da bengala com fecho de velcro

8.13 ...47

Ampliação da distância entre eixos

8.14 ...48 Rodízios de deslocamento

8.15 ...48 Utilização dos rodízios de deslocamento

8.15.1 ...49 Cinto pélvico 8.16 ...49 Mesa de terapia 8.17 ...50 Outros opcionais 8.18 ...50 Desmontagem e transporte 8.19 ...51 Utilização em veículos destinados ao transporte de pessoas com restrições de mobilidade (VPRM)

8.20 ...52

Acessórios necessários

8.20.1 ...52 Montagem

8.20.2 ...52 Utilização do produto no veículo

8.20.3 ...53 Restrições do uso 8.20.4 ...55 Cuidados 8.21 ...57 Limpeza 8.21.1 ...57

(5)

Eliminação

10 ...61

Indicações para a eliminação

10.1 ...61 Indicações para a reutilização

10.2 ...61 Notas legais 11 ...61 Responsabilidade 11.1 ...61 Conformidade CE 11.2 ...61 Garantia contratual 11.3 ...61 Vida útil 11.4 ...61 Marcas registradas 11.5 ...61 Dados técnicos 12 ...62 Anexos 13 ...63

Valores-limite para cadeiras de roda transportáveis em trens ferroviários

13.1 ...63

Ferramentas necessárias

13.2 ...64 Torques de aperto das conexões roscadas

(6)

1 Prefácio

INFORMAÇÃO

Data da última atualização: 2018-12-12

► Leia este documento atentamente antes de utilizar o produto.

► Observe as indicações de segurança para evitar lesões e danos ao produto. ► Instrua o usuário sobre a utilização correta e segura do produto.

► Guarde este documento.

INFORMAÇÃO

► Para receber novas informações sobre a segurança dos produtos e sobre rechamadas de produtos, acesse o Customer Care Center (CCC) em oa@ottobock.com ou dirija-se ao serviço de assistência do fabricante (consulte os endereços no lado interior da capa na parte de trás ou no verso).

► Você pode solicitar este documento como arquivo PDF ao Customer Care Center (CCC) em oa@ottobock.com ou ao serviço de assistência do fabricante (consulte os endereços no lado interior da capa na parte de trás ou no verso). O arquivo PDF também pode ser apresentado em formato maior.

► Caso você tenha outras dúvidas a respeito do manual de utilização, dirija-se ao técnico que lhe entregou o produto.

Você adquiriu um produto de qualidade que lhe possibilitará uma utilização versátil no seu dia a dia, em casa e na rua.

Antes de utilizá-lo, familiarize-se com seu manuseio, funcionamento e aplicação, a fim de evitar quaisquer lesões. O presente Manual de Utilização transmite os conhecimentos necessários para isso.

Observe especialmente o seguinte:

• Todos os usuários devem ser instruídos na utilização do produto pelo pessoal técnico ou por um acompanhan­ te (pessoa que comanda e empurra o produto) com o auxílio deste Manual de Utilização.

• Os acompanhantes também devem ser instruídos pelo pessoal técnico na utilização do produto através deste Manual de Utilização.

• O produto foi adaptado às necessidades do usuário. Alterações posteriores só podem ser realizadas pelo pes­ soal técnico. Recomendamos uma verificação periódica da adaptação do produto para garantir uma utilização ideal ao longo prazo. Especialmente no caso de crianças em fase de crescimento e de adolescentes, é neces­ sária uma adaptação semestral.

• Em caso de dúvidas ou problemas, entre em contato com o pessoal técnico que realizou a adaptação deste produto ou com o serviço de assistência do fabricante (os endereços encontram-se no lado interior da capa na parte de trás ou no verso).

• O produto deve ser combinado exclusivamente com os opcionais especificados neste manual de utilização. O fabricante não se responsabiliza por combinações com produtos médicos e/ou acessórios de outros fabrican­ tes que não se integrem a este sistema modular. Observe também as informações no capítulo "Responsabili­ dade".

• A assistência técnica e os reparos no produto só podem ser realizados por pessoal técnico qualificado. Em ca­ so de problemas, dirija-se ao revendedor responsável. Em caso de reparos, lá você obterá apenas peças de reposição Ottobock originais.

• O seu produto pode diferir das variantes mostradas. Em particular, nem todos os opcionais descritos neste Manual de Utilização se encontram instalados no seu produto.

• O fabricante se reserva o direito de realizar alterações técnicas na versão descrita neste manual de utilização.

2 Uso previsto

(7)

2.2 Indicações

Limitações leves a fortes ou completas dos movimentos e força insuficiente das extremidades inferiores e superio­ res causadas, por ex., por:

Paralisias

• Paraplegias (tetraparesias, paraparesias, hemiparesias, hemiplegias) • Paresias cerebrais

• Esclerose múltipla

• Distrofia muscular progressiva ou atrofia muscular espinhal • Lesões cerebrais traumáticas

• AVC

Perda de membros

• Amputação associada a distúrbios circulatórios ou do equilíbrio pronunciados • ou em caso de carga insuficiente da perna preservada

• Amputação múltipla

Deformação ou defeitos nos membros

• Dismelia, focomelia • Osteogênese imperfeita • Escoliose

Contraturas ou lesões articulares (de extensão significativa e causa não tratável)

• Poliartrose, poliartrite • Doença de Bechterew

• Artrogripose múltipla congênita • Distúrbios funcionais neurogênicos

Outras enfermidades

• Insuficiência cardíaca, insuficiência circulatória • Distúrbios do equilíbrio

• Caquexia

2.3 Contraindicações

2.3.1 Contraindicações absolutas

Em caso de uso conforme a finalidade, não são conhecidas contraindicações.

2.3.2 Contraindicações relativas

Em caso de uso conforme a finalidade, não são conhecidas contraindicações.

Em determinadas versões/ajustes, a cadeira de rodas tende a cair para trás devido à sua construção. Esta carac­ terística é intencional para permitir aos usuários um deslocamento rápido e com boa manobrabilidade, tendo em consideração os respectivos requisitos físicos. Os usuários que não reúnam os requisitos físicos/psicológicos ne­ cessários não devem receber cadeiras de rodas desta versão/ajuste!

2.4 Qualificação

Os trabalhos de montagem e de ajuste, bem como reparos e inspeções, somente podem ser realizados por técni­ cos qualificados.

3 Descrição do produto

3.1 Funcionamento

A cadeira de rodas se destina exclusivamente ao transporte de uma pessoa sentada.

(8)

3.2 Visão geral do produto

1

Motus CV

Carga máxima: 125 kg (140 kg com tirante cruzado duplo)

A cadeira de rodas permite um posicionamento preciso dos membros inferiores devido à sua geometria estrutural. Os apoios para perna podem ser virados e retirados.

1 Peça lateral 9 Roda direcional

2 Assento/base de assento 10 Roda de acionamento com aro de impulsão 3 Apoio para perna (removível) 11 Botão de liberação do eixo de encaixe 4 Freio de alavanca 12 Estrutura traseira

5 Estrutura dianteira 13 Tubo do encosto

6 Tirante cruzado 14 Encosto, revestimento do encosto 7 Placa de pés (dividida) 15 Empunhadura

(9)

2

Motus CS

Carga máxima: 125 kg (140 kg com tirante cruzado duplo)

A cadeira de rodas permite uma condução especialmente ativa devido à sua geometria estrutural fechada e rígida. O apoio para perna utilizado permanece na cadeira de rodas.

1 Peça lateral 8 Roda direcional

2 Assento/base de assento 9 Roda de acionamento com aro de impulsão 3 Freio de alavanca 10 Botão de liberação do eixo de encaixe 4 Estrutura dianteira 11 Estrutura traseira

5 Tirante cruzado 12 Tubo do encosto

6 Placa de pés (peça única) 13 Encosto, revestimento do encosto 7 Forqueta da roda direcional 14 Empunhadura

4 Segurança

4.1 Significado dos símbolos de advertência

ADVERTÊNCIA Aviso sobre potenciais riscos de acidentes e lesões graves. CUIDADO Aviso sobre potenciais riscos de acidentes e lesões.

(10)

4.2 Indicações de segurança para a utilização

Riscos ao estabelecer a operacionalidade ADVERTÊNCIA

Modificações não autorizadas nos ajustes

Lesões graves ao usuário devido a alterações não autorizadas no produto ► Não altere os ajustes realizados pelo pessoal técnico.

► Em caso de problemas com os ajustes (posição sentada insatisfatória, oscilação das rodas direcionais, etc.) entre em contato com o pessoal técnico que realizou a adaptação do seu produto.

ADVERTÊNCIA

Manuseio incorreto com materiais de embalagem

Risco de asfixia por negligência do dever de supervisão

► Certifique-se de que os materiais de embalagem fiquem fora do alcance de crianças.

Risco de lesões nas mãos CUIDADO

Pinçamento em componentes

Pinçamento, esmagamento devido à falta de atenção nas áreas de risco

► Ao acionar a cadeira de rodas, não insira as mãos entre a roda de acionamento e o freio de imobilização nem entre a roda de acionamento e a peça lateral.

► Não insira as mãos nos raios da roda de acionamento em movimento.

► Cuidado para que uma parte de seu corpo não fique presa na alavanca do freio de imobilização nem no ele­ mento lateral ou no elemento da estrutura.

CUIDADO

Geração de calor na frenagem com os aros

Queimaduras devido a proteção deficiente das mãos

► Use luvas próprias para cadeira de rodas quando se deslocar a altas velocidades.

Riscos durante o deslocamento CUIDADO

Deslocamento sem experiência

Tombamento, queda devido ao manuseio incorreto do produto

► Pratique primeiro a utilização em uma área plana e com boa visibilidade.

► Aprenda, com o apoio de um auxiliar, como o produto reage à mudança do centro de gravidade, por exem­ plo, em descidas, subidas, declives ou na transposição de obstáculos.

CUIDADO

Inclinar-se para a frente na cadeira de rodas

Tombamento, capotamento devido a um centro de gravidade incorreto

► Não se debruce demais para fora da cadeira de rodas para agarrar objetos.

► Na condução em subidas, rampas ou na transposição de obstáculos em subidas incline o tronco bastante pa­ ra a frente. Se os usuários não conseguirem inclinar o tronco para a frente, é necessário que um acompa­

(11)

CUIDADO

Deslocamento imprudente

Queda, tombamento para trás devido à transposição incorreta de obstáculos

► Desloque-se a velocidade reduzida para transpor obstáculos (por exemplo, degraus, meios-fios) e em desci­ das, subidas e declives.

► Nunca transponha os obstáculos na diagonal. Aproxime-se dos obstáculos sempre na vertical (em um ângulo de 90°).

► Levante as rodas dianteiras antes de transpor obstáculos. ► Evite colisões com obstáculos e saltar meios-fios/patamares. ► Evite deslocar-se sobre superfícies instáveis.

ADVERTÊNCIA

Utilização incorreta do freio de imobilização

Queda devido a frenagens abruptas, rolamento da cadeira de rodas, danificação do freio ► Não use o freio de imobilização para frear durante o deslocamento.

► Trave a cadeira de rodas em terrenos irregulares ou para se mudar (por ex. para entrar no automóvel) acio­ nando o freio de imobilização.

CUIDADO

Falta de estabilidade em meios de transporte públicos

Tombamento, queda do usuário, danificação do produto causados por colocação incorreta da cadeira de rodas ► Ao utilizar meios de transporte públicos, sempre observe os respectivos regulamentos legais atualmente em

vigor.

► Procure estar sempre em uma posição segura nos meios de transporte públicos. Utilize para isso as áreas e vagas destinadas a cadeiras de rodas e os sistemas de contenção. Puxe os freios de imobilização firmemen­ te.

► Observe que, durante o arranque do meio de transporte público, o dispositivo antitombamento ativado pode ser exposto a fortes cargas. A fim de evitar danificações, o fabricante recomenda o posicionamento da cadei­ ra de rodas transversalmente à direção da marcha, se não houver um sistema de contenção para passageiros com mobilidade limitada.

CUIDADO

Comportamento incorreto em passagens de nível

Queda, tombamento do usuário causados por erro de direção

► Sempre atravesse a passagem de nível em ângulo reto em relação aos trilhos e nunca na diagonal. As rodas direcionais do produto podem se prender nos trilhos na direção diagonal.

► Somente atravesse as instalações e trilhos ferroviários nas áreas previstas para tal. ► Pare antes da passagem de nível e, por segurança, olhe para a esquerda e para a direita.

CUIDADO Condução à noite

Acidente com outros participantes do trânsito devido à falta de iluminação ► Use roupas claras ou roupas com refletores.

► Instale uma iluminação ativa no produto.

► Certifique-se de que os refletores estão bem visíveis no produto.

Riscos ao transpor obstáculos ADVERTÊNCIA

Deslocamento em escadas e obstáculos sem ajuda

Tombamento, queda do usuário devido à não observância das especificações para o transporte ► Transponha escadas e obstáculos com ajuda de acompanhantes.

► Utilize os equipamentos (p. ex. rampas de acesso ou elevadores).

(12)

ADVERTÊNCIA

Levantamento incorreto pelos acompanhantes

Tombamento, queda do usuário devido ao levantamento em partes do produto que se soltam ou que não são pro­ jetadas para o levantamento

► Levante o produto somente em partes soldadas permanentemente (p. ex. na estrutura principal). ► Não levante o produto em partes que estão parafusadas ou montadas.

ADVERTÊNCIA

Menor distância até o solo com o opcional "Deslocamento por passos"

Tombamento e queda por ficar preso a obstáculos no chão

► Nas cadeiras de rodas com o opcional "Deslocamento por passos", observe que, conforme o ajuste selecio­ nado para o comprimento de perna e a altura dianteira do assento, a distância ao solo pode ser inferior à dis­ tância mínima de 40 mm.

► Adapte seu modo de condução à distância ao solo reduzida e tenha atenção especial para obstáculos no so­ lo, por ex. degraus, meios-fios e soleiras de porta.

Risco em caso de lesões cutâneas existentes CUIDADO

Contato prolongado com pele previamente ferida

Vermelhidões da pele devido à contaminação por germes ou pontos de pressão devido à adaptação incorreta da almofada do assento

► Antes da utilização do produto, verifique se a pele está intacta em pontos do corpo especialmente expostos a esforço (por exemplo nádegas, costas e parte posterior das coxas).

► Em caso de problemas, contate o pessoal técnico, que efetuou a adaptação deste produto.

► Não nos responsabilizamos por danos à saúde resultantes da utilização do produto com a pele já ferida.

Riscos devido a fogo, calor e frio CUIDADO

Temperaturas extremas

Hipotermia ou queimaduras causadas através do contato com componentes, falhas em peças

► Não exponha o produto a temperaturas extremas (por  exemplo, radiação solar, sauna, frio extremo). ► Não estacione o produto na proximidade imediata de aquecedores.

Riscos devido à utilização incorreta do produto ADVERTÊNCIA

Sobrecarga

Ferimentos graves devido ao tombamento do produto em caso de sobrecarga, danificação do produto ► Não ultrapasse a carga máxima (veja a placa de identificação e o capítulo "Dados técnicos"). ► Observe que determinados acessórios e componentes reduzem a capacidade de carga.

ADVERTÊNCIA

Ultrapassagem da vida útil

Lesões graves devido à não observância das especificações do fabricante

(13)

ADVERTÊNCIA

Forma incorreta de empurrar ou puxar a cadeira de rodas

Queda, tombamento devido a erro do usuário

► Para empurrar ou transpor obstáculos devem ser usadas exclusivamente as empunhaduras.

► O acompanhante deve ter a atenção para manter uma posição estável e segurar a empunhadura com firmeza (ambos os lados).

► Em caso de danificações, as empunhaduras devem ser imediatamente consertadas.

CUIDADO

Comportamento de marcha descontrolado, ruídos ou odores inesperados

Queda, tombamento, colisão com pessoas ou objetos nas imediações devido a defeitos

► Ao detectar falhas, defeitos ou outros riscos que possam causar danos pessoais, coloque o produto imedia­ tamente fora de operação. Movimentos descontrolados e ruídos ou odores inesperados, ou não constatados antes, que divergem fortemente do estado de entrega do produto.

► Dirija-se ao seu revendedor especializado autorizado.

INDICAÇÃO

Utilização em condições ambientais inadequadas

Danos ao produto devido a corrosão ou abrasão ► Não use o produto em água salgada.

► Evite, na medida do possível, que areia ou outras impurezas entrem nos rolamentos das rodas.

4.3 Outras indicações

INFORMAÇÃO

Mesmo tendo-se cumprido todas as diretivas e normas aplicáveis, há a possibilidade de sistemas de alarme (por ex., em lojas comerciais) reagirem ao seu produto. Neste caso, desloque o seu produto para fora da área de ati­ vação.

4.4 Placa de identificação e placas de aviso

4.4.1 Placa de identificação

Rótulo/etiqueta Significado

A Designação do modelo

B Número de artigo do fabricante

C Capacidade de carga máxima (consulte o capítulo "Dados técni­

cos")

D Dados do fabricante, endereço, país do fabricante E Número de série/data de fabricação

F European Article Number/Global Trade Item Number

G ADVERTÊNCIA! Ler o manual de utilização antes de usar o pro­

duto. Observar as indicações de segurança importantes (por ex., avisos, precauções).

A placa de identificação se encontra no ti­ rante cruzado.

H Marcação CE – Segurança do produto em conformidade com

as Diretrizes da UE

4.4.2 Placas de aviso

Rótulo/etiqueta Significado

(Apenas para a montagem de conjuntos ISO conforme a ISO 7176-19)

Ponto de fixação/olhal para cinto para a fixação do produto em veículos destinados ao transporte de pessoas com restrições de mobilidade (VPRM)

(14)

5 Entrega

5.1 Material fornecido

A cadeira de rodas é entregue pré-montada, com as rodas de acionamento desmontadas e embalada dentro de uma caixa.

O material fornecido inclui: • Cadeira de rodas pré-montada • 2 rodas de acionamento • Manual de utilização

5.2 Armazenamento

5.2.1 Armazenamento no uso diário

A cadeira de rodas deve ser armazenada em local seco.

5.2.2 Armazenamento em caso de ausência prolongada

A cadeira de rodas deve ser armazenada em local seco. Durante um armazenamento prolongado, devem ser man­ tidas temperaturas ambientes de -10°C a +40°C.

Não é necessário desmontar ou dobrar a cadeira de rodas.

No caso de armazenamento prolongado as cadeiras de rodas com pneus PU (ou seja, pneus sem câmara de ar) não devem ser guardadas com o freio de alavanca puxado, pois os pneus podem se deformar.

Os pneus contêm substâncias químicas que podem reagir com outras substâncias químicas (p. ex. produtos de limpeza, ácidos).

6 Estabelecimento da operacionalidade

6.1 Montagem

CUIDADO

Bordas de esmagamento expostas

Pinçamento, esmagamento devido a manuseio incorreto

► Para abrir e dobrar a cadeira de rodas, agarre apenas nos componentes especificados.

CUIDADO

Falta de verificação de operacionalidade antes da colocação em funcionamento

Tombamento ou queda devido a erros de ajuste ou montagem

► Na primeira colocação em funcionamento, verifique os pré-ajustes da cadeira de rodas com o apoio do pes­ soal técnico.

► Durante todas as montagens, verifique se as rodas de acionamento estão fixadas corretamente. Os eixos de encaixe têm que estar firmemente travados na bucha de encaixe.

► Preste especial atenção à estabilidade, à facilidade de funcionamento das rodas de acionamento e ao funcio­ namento correto dos freios.

INFORMAÇÃO

Sobre o tema Desmontagem/Transporte: consulte a página 51.

Para tornar a cadeira de rodas operacional, bastam alguns procedimentos simples: 1) Insira as rodas de acionamento nas buchas de encaixe (veja a fig. 3):

(15)

5) Dobrar as placas de pés para baixo (consulte a página 33).

6) Se necessário: colocar a almofada do assento (consulte a página 36).

3 4

5 6

7 Ajustes e instruções de montagem

7.1 Pré-requisitos

ADVERTÊNCIA Ajustes incorretos

Tombamento, queda ou posturas incorretas do usuário devido a ajustes incorretos

► Os trabalhos de montagem e ajuste não podem ser efetuados pelo usuário do produto, e sim somente por pessoal técnico devidamente instruído.

► Somente podem ser realizados ajustes descritos neste manual de utilização.

► Os ajustes somente podem ser realizados dentro das margens permitidas, de modo a não comprometer a es­ tabilidade (ver este capítulo e o capítulo "Anexos"). Em caso de dúvidas, consulte o atendimento ao cliente do fabricante (os endereços se encontram na quarta capa).

► Realize verificações apenas na presença de outra pessoa.

► Se não estiver descrito expressamente, você não pode realizar ajustes com a pessoa sentada no produto. ► Sempre proteja o usuário contra quedas durante as verificações.

► Aperte bem todas as conexões roscadas antes de testar as alterações dos ajustes com o usuário sentado no produto.

(16)

CUIDADO

Conexões roscadas não fixadas

Pinçamento, esmagamento, tombamento, queda do usuário devido a erros de montagem

► Depois de todos os ajustes, reaperte os parafusos e porcas de fixação. Ao fazê-lo, aplique os torques de aperto especificados.

► Após afrouxar parafusos com proteção de rosca, trocar esses parafusos por novos providos de proteção de rosca ou fixar os parafusos antigos com massa de proteção de rosca de fixação média (p. ex. Loctite®  241).

CUIDADO

Uso incorreto de porcas autofixantes

Tombamento, queda do usuário devido a conexões roscadas soltas

► Sempre troque as porcas autofixantes por novas do mesmo tipo após a desmontagem.

Os ajustes às condições físicas e psíquicas reais do usuário devem ser sempre realizados na presença do usuário. Antes de realizar os ajustes, é necessário limpar bem todas as peças do produto.

As ferramentas necessárias aos trabalhos de ajuste e manutenção, bem como os torques de aperto das conexões roscadas, estão especificadas no capítulo "Anexos" (consulte a página 63).

7.2 Ajuste das rodas de acionamento

ADVERTÊNCIA

Distância entre os eixos incorretamente ajustada

Tombamento, queda do usuário devido a ajustes instáveis

► Tenha em consideração que o usuário poderá tombar para trás, mesmo em superfícies planas, no caso de montagem da roda de acionamento em posições dianteiras e com postura corporal desfavorável.

► Utilize um dispositivo antitombamento para usuários inexperientes e em caso de ajustes extremos da roda de acionamento.

► No caso de usuários com amputação transfemoral é imprescindível colocar as rodas de acionamento para trás. Isto melhora a estabilidade da cadeira de rodas.

ADVERTÊNCIA

Falta de ajuste de precisão das rodas de acionamento

Tombamento, queda do usuário devido a erros de ajuste

► Verifique a proteção contra tombamento e o funcionamento das rodas de acionamento dos pré-ajustes da ca­ deira de rodas. Evite ajustes extremos.

INFORMAÇÃO

Alterando-se a posição das rodas de acionamento, o ângulo da cabeça de direção em relação ao solo pode mu­ dar. Esse, todavia, sempre tem que ser de aprox. 90° e por isso, reajustado correspondentemente. O freio de alavanca também deve ser reajustado.

7.2.1 Deslocamento horizontal das rodas de acionamento

A posição horizontal da roda de acionamento pode ser alterada através do deslocamento horizontal da conexão no adaptador da roda de acionamento.

A alteração do ajuste da roda de acionamento tem os seguintes efeitos:

Posição da roda de aciona­ mento

(17)

Posição da roda de aciona­ mento

Efeitos

• É mais fácil inclinar a cadeira de rodas para trás na transposição de obs­ táculos

INFORMAÇÃO: se necessário, deve ser montado um dispositivo an­ titombamento.

• Ajuste recomendável apenas a usuários experientes

A roda de acionamento pode ser montada no adaptador da roda de acionamento em 4 posições de profundidade. 1) Remover as rodas.

2) Soltar a porca sextavada (veja a fig. 7, pos. 1) da conexão e retirar a conexão para o lado de dentro. 3) Colocar novamente a conexão na posição desejada e apertar levemente a porca sextavada.

4) Verificar a convergência das rodas e reajustar, se necessário (consulte a página 19).

5) Se necessário: é possível ajustar, de forma contínua, a distância da roda de acionamento em relação à peça lateral, deslocando-se a contraporca na conexão.

6) Apertar a porca sextavada (veja a fig. 7) e a contraporca em ambos os lados da conexão com 50 Nm.

INFORMAÇÃO: Após o ajuste, as conexões esquerda e direita devem ter a mesma distância em rela­ ção à peça lateral.

7) Verificar o ajuste da profundidade. Os dois lados devem estar posicionados exatamente iguais. Reajustar, se necessário.

8) Se necessário: Ajustar novamente a altura e o alinhamento do encaixe da roda direcional, bem como os freios (consulte a informação no início do capítulo).

7.2.2 Deslocamento vertical das rodas de acionamento

A posição vertical da roda de acionamento pode ser alterada deslocando verticalmente o respectivo adaptador na estrutura.

Em combinação com um ajuste da altura das rodas direcionais, é possível adaptar a altura do assento para aten­ der de forma ideal às exigências individuais.

A alteração do ajuste da roda de acionamento tem os seguintes efeitos:

Posição da roda de aciona­ mento

Efeitos

Deslocamento para cima • Quanto mais elevada a posição da roda de acionamento, tanto maior a in­ clinação do assento para trás

• É mais fácil inclinar a cadeira de rodas para trás na transposição de obs­ táculos

• A alteração do centro de gravidade resulta em uma posição sentada mais funda/estável na cadeira de rodas

• Em combinação com uma regulagem da altura das rodas direcionais, é possível continuar ajustando a altura do assento.

Deslocamento para baixo • Quanto mais baixa a posição da roda de acionamento, tanto menor a in­ clinação do assento para trás

• É mais difícil inclinar a cadeira de rodas para trás na transposição de obs­ táculos

• Em combinação com uma regulagem da altura das rodas direcionais, é possível continuar ajustando a altura do assento.

A roda de acionamento pode ser colocada em 4 posições de altura. 1) Remover as rodas.

2) Remover os parafusos de sextavado interno/contraporcas (veja a fig. 8). 3) Deslocar o adaptador da roda de acionamento para a posição desejada.

4) Se necessário: o adaptador da roda de acionamento pode ser girado em 180° para alcançar posições adicio­ nais da roda de acionamento.

→ Nesse caso, também é necessário montar a conexão de novo (ver o capítulo anterior). → A convergência das rodas também deve ser ajustada novamente (consulte a página 19). 5) Colocar os parafusos de sextavado interno/contraporcas e apertar com 8 Nm (veja a fig. 8).

6) Somente depois de girar o adaptador da roda de acionamento: apertar a conexão roscada na conexão com 50 Nm.

(18)

→ Depois do deslocamento, os adaptadores da roda de acionamento direito e esquerdo precisam estar na mes­ ma posição vertical na estrutura.

7 8

7.2.3 Ajuste da inclinação da roda de acionamento

O sistema modular do produto oferece discos de inclinação para ajustes de ângulo diferentes das rodas de acio­ namento.

A inclinação da roda de acionamento é alterada através da troca dos discos de inclinação na conexão (encaixe do eixo). Isso tem os seguintes efeitos:

Posição da roda de aciona­ mento

Efeitos

Posição 0° • Bitola estreita, excelente marcha em linha reta • Resistência menor ao rolamento

Inclinação das rodas • A cadeira de rodas fica mais manobrável, mais fácil de girar e lateralmen­ te mais estável

• A posição da roda protege as mãos ao girar o aro de impulsão • A largura total aumenta

• Resistência maior ao rolamento

A inclinação da roda de acionamento pode ser ajustada para 0° ou 2,5° (com 1° ou 3,5° em caso de encaixe de ro­ da de acionamento para inclinação de rodas 3,5°).

Os ajustes podem ser obtidos através do alinhamento correspondente dos discos de inclinação:

Inclinação da roda de acionamento Posição no adaptador da roda de

acionamento 2,5° (3,5°) 0° (1°)

Lado externo 1 disco de inclinação (veja a fig. 9) Alinhamento B1)

---1 disco de inclinação (veja a fig. ---10, pos. 1)

Alinhamento A1)

Lado interno

---1 disco de inclinação (veja a fig. ---10, pos. 2)

Alinhamento B2) 1) Alinhamento A: O lado mais forte/espesso do disco de inclinação se encontra em cima.

(19)

9 10

INFORMAÇÃO

► Observe que para inclinações negativas maiores, a largura total da cadeira de rodas aumenta e é aplicada mais força sobre as rodas de acionamento.

Ajustar a inclinação da roda de acionamento

1) Remover as rodas.

2) Soltar a porca sextavada da conexão no lado de dentro (veja a fig. 11, pos. 1) e retirar a conexão para fora. 3) Encaixar os discos de inclinação na bucha de encaixe do eixo de encaixe conforme a tabela e alinhá-los. 4) Colocar novamente a conexão e apertar levemente a porca sextavada (veja a fig. 11, pos. 1). Antes de apertar,

reajustar a convergência das rodas (consulte a página 19).

5) Se necessário: é possível ajustar, de forma contínua, a distância da roda de acionamento em relação à peça lateral, deslocando-se a contraporca.

6) Apertar a porca sextavada e a contraporca em ambos os lados da conexão com 50 Nm.

INFORMAÇÃO: A inclinação da roda de acionamento nos lados esquerdo e direito tem de ser a mes­ ma após o ajuste.

7) Se necessário: Ajuste novamente a altura e o alinhamento do encaixe da roda direcional, bem como os freios (consulte a informação no início do capítulo).

11

7.2.4 Alinhamento das rodas

INFORMAÇÃO

► O alinhamento das rodas deve ser verificado e, se necessário, realizado após os seguintes reajustes: → Deslocamento vertical das rodas de acionamento

→ Deslocamento horizontal das rodas de acionamento

► O alinhamento das rodas tem que ser realizado obrigatoriamente após os seguintes reajustes: → Reajuste da inclinação da roda de acionamento

(20)

INFORMAÇÃO

► Efetuar e verificar o alinhamento das rodas sempre nos dois lados.

► Ao efetuar o alinhamento das rodas, sempre verificar a simetria do ajuste da bitola.

► Após cada alinhamento das rodas, a inclinação da cabeça de direção deve ser verificada imediatamente (consulte a página 21).

1) Soltar levemente a porca sextavada (veja a fig. 11, pos. 1) e a contraporca (sem ilustração) na conexão.

2) Soltar o parafuso de cabeça lenticular na chapa para a correção do alinhamento das rodas (veja a fig. 11, pos. 2).

3) Ajustar o alinhamento das rodas com um leve giro dos discos de inclinação utilizando o instrumento de ajuste (nível) (veja a fig. 11, pos. 3).

4) Apertar as porcas sextavadas em ambos os lados da conexão com 50 Nm.

→ Depois do deslocamento, as conexões direita e esquerda precisam estar na mesma posição vertical no adapta­ dor da roda de acionamento.

7.2.5 Ajuste do eixo de encaixe

O eixo de encaixe deve ser ajustado de forma a permitir um encaixe correto, sem presença de folga da roda no ei­ xo.

1) Segure o eixo de encaixe com uma chave de boca/anel na cabeça (tamanho: 19 mm) e outra na ponta (tama­ nho: 11 mm).

2) Ajustar a folga, girando para dentro ou para fora a porca situada na cabeça do eixo de encaixe (veja a fig. 12, pos. 1).

12

7.2.6 Ajuste do aro de impulsão

INFORMAÇÃO

Este capítulo não é válido para rodas padrão.

Todos os aros de impulsão são apropriados para uma distância até a roda de acionamento de 15 mm (ajuste pa­ drão) e 25 mm.

1) Retirar a roda completa.

2) Soltar/remover a conexão roscada dos aros de impulsão do aro da roda.

3) Aparafusar firmemente os aros de impulsão em uma posição de montagem mais próxima ou mais afastada do aro da roda (veja a fig. 13).

(21)

13 14

7.2.7 Reequipamento com um protetor de raios

O protetor de raios protege os raios e impede que os dedos sejam inseridos nas rodas de acionamento em movi­ mento.

A montagem é efetuada com fechos de pressão (niple de montagem). 1) Remover as rodas de acionamento.

2) Posicionar o protetor de raios centralmente no aro de forma que um raio esteja visível embaixo de cada um dos seis orifícios.

3) Pelo lado de fora, pressionar os niples de montagem firmemente para dentro, p. ex., com a pega de um marte­ lo, até que estes encaixem nos raios de forma audível (veja a fig. 15).

INFORMAÇÃO: Em alguns modelos, é necessária a montagem por meio de conexão roscada (veja a

fig. 16).

15 16

7.3 Ajuste das rodas direcionais

7.3.1 Ajuste da inclinação da cabeça de direção

Depois que as rodas de acionamento tiverem sido ajustadas para o usuário, é necessário reajustar a inclinação da cabeça de direção no adaptador da roda direcional.

O eixo roscado no adaptador da roda direcional deverá encontrar-se em uma posição vertical em relação ao solo, para garantir um comportamento de condução ideal da cadeira de rodas. O adaptador da roda direcional permite um ajuste contínuo deste ângulo.

1) Remover as capas protetoras dos adaptadores da roda direcional utilizando uma chave de fenda (veja a fig. 17).

2) Soltar os parafusos de fixação no lado interior da estrutura (veja a fig. 18; veja a fig. 19). 3) Soltar o parafuso de sextavado interno no excêntrico (veja a fig. 20, pos. 1).

4) Colocar o nível (veja a fig. 20, pos. 2).

5) Ajustar o avanço/atraso no disco do excêntrico com uma chave de fenda larga para 90°. Para tal, o nível preci­ sa ser colocado na posição do meio (veja a fig. 20, pos. 3).

6) O parafuso de sextavado interno deve ser apertado no excêntrico com 8 Nm (veja a fig. 20, pos. 1). 7) Apertar os parafusos de sextavado interno no lado interior da estrutura (veja a fig. 19).

(22)

17 18

19 20

7.3.2 Deslocamento das rodas direcionais

Com o deslocamento das rodas direcionais nas forquetas da roda direcional ou usando diferentes tamanhos de roda, a altura/inclinação do assento pode ser ajustada posteriormente.

No capítulo "Dados técnicos", observar a matriz de montagem das posições e combinações permitidas para as ro­ das de acionamento e direcionais.

1) Solte a conexão roscada do eixo roscado (veja a fig. 21, pos. 1).

2) Remover o parafuso/bucha roscada e as distâncias, assim como possíveis porcas. 3) Remover a roda direcional.

4) Inserir o parafuso/bucha roscada com a 1ª bucha distanciadora em um dos 4 orifícios excentricamente (veja a fig. 22, pos. 1).

5) Inserir a roda direcional.

6) Colocar a segunda bucha distanciadora (sem ilustração). 7) Apertar o parafuso/porca com 8 Nm.

→ Após o deslocamento, as rodas direcionais esquerda e direita devem ocupar a mesma posição vertical na for­ queta da roda direcional.

→ Após o ajuste da altura dianteira do assento, a inclinação da cabeça de direção deve ser verificada e, se ne­ cessário, reajustada.

(23)

21 22

7.4 Ajuste dos freios

7.4.1 Ajuste dos freios de imobilização

CUIDADO

Falta de verificação da função de frenagem

Acidente, queda do usuário devido a erros de ajuste e enchimento incorreto dos pneus

► Verifique o ajuste correto do freio de imobilização (principalmente a distância entre o pino de trava e o pneu). ► Certifique-se de que o freio de imobilização pode ser acionado pelo usuário sem a aplicação de muita força.

A força necessária não pode ser maior do que 60 N (~ 6 kg/13,2 lbs).

► Verifique a pressão de ar das rodas de acionamento. Observe as especificações no capítulo "Dados técni­ cos" ou na lateral dos pneus.

Utilize apenas rodas de acionamento originais com um batente de altura testado com um máximo de 1 mm

(0,4 pol.).

O ajuste é necessário após um reajuste do freio.

Ajuste dos freios de alavanca

1) Soltar os parafusos de sextavado interno da braçadeira (veja a fig. 23).

2) Deslocar o freio de alavanca de forma contínua e ajustá-lo (veja a fig. 24). A distância livre entre o pneu e o pi­ no de trava, com o freio não ativado, pode ser, no máx., 5 mm.

3) Apertar os parafusos de sextavado interno com 10 Nm.

→ Os freios de alavanca nos lados direito e esquerdo têm que possuir o mesmo efeito de frenagem após o ajus­ te.

23 24

Ajuste dos freios pantográficos

1) Soltar os parafusos de sextavado interno nas braçadeiras (veja a fig. 25, pos. 1).

2) Deslocar/ajustar o encaixe do freio pantográfico, de forma contínua, na braçadeira (veja a fig. 25, pos. 2).

Se necessário: Deslocar e girar a braçadeira no tubo do assento.

3) Montar o freio pantográfico de modo a garantir um efeito de frenagem total e, simultaneamente, o movimento li­ vre das peças giratórias sem colisões.

(24)

→ O freio pantográfico não pode bater na estrutura quando estiver aberto (veja a fig. 25). → A cadeira de rodas não pode ser movimentada com o freio acionado (veja a fig. 26). 4) Apertar os parafusos de sextavado interno com 15 Nm (veja a fig. 25, pos. 1).

→ Os freios pantográficos nos lados direito e esquerdo têm que possuir o mesmo efeito de frenagem após o ajuste.

25 26

Particularidades ao ajustar o freio pantográfico

Dependendo da situação de ajuste, pode ser necessário que o encaixe do freio seja girado ou substituído. Assim podem ser realizados outros ajustes de freio.

7.4.2 Ajuste da força de frenagem – freio a tambor

INFORMAÇÃO

Após o ajuste, verifique se há um efeito de frenagem suficiente com o acionamento da alavanca do freio de mão. Tenha em atenção que o freio a tambor também deve frear o suficiente quando a alavanca do freio de mão é fixa­ da em uma posição de engate.

A potência de frenagem é ajustada com o parafuso de ajuste (veja a fig. 27, item 2), para obter um efeito de frena­ gem ideal.

Aumentar o efeito de frenagem: desenroscar o parafuso de ajuste.

Reduzir o efeito de frenagem: enroscar o parafuso de ajuste.

1) Desaperte a contraporca (veja a fig. 27, item 1) e desenrosque o parafuso de ajuste até serem audíveis ruídos de fricção na roda traseira em rotação.

2) Enrosque o parafuso de ajuste (veja a fig. 27, item 2) até os ruídos de fricção na roda traseira desaparecerem e a roda girar livremente.

3) Aperte a contraporca (veja a fig. 27, item 1) até o parafuso de ajuste estar fixo. → O ajuste da força de frenagem deve ser igual nas duas rodas traseiras.

(25)

7.5 Ajuste do encosto

7.5.1 Ajustar a altura do encosto

A altura do tubo do encosto pode ser ajustada. O deslocamento pode ser realizado dentro da matriz perfurada em intervalos de 25 mm em uma faixa de 100 mm.

1) Para a preparação:

→ Remover as rodas de acionamento e fixar a cadeira de rodas numa posição suspensa.

→ Se necessário, retirar peças de montagem conectadas aos tubos do encosto que estejam atrapalhando (p. ex., a conexão das peças laterais; veja a fig. 28).

2) Soltar todos os parafusos do tubo traseiro da estrutura, inclusive a conexão roscada do adaptador da roda de acionamento (veja a fig. 29).

3) Deslocar os dois tubos do encosto para a altura desejada. Os dois tubos do encosto devem estar ajustados à mesma altura.

4) Inserir os parafusos do tubo traseiro da estrutura e apertá-los com 8 Nm.

Inserir o tubo do encosto no tubo traseiro da estrutura a uma profundidade mínima de 79 mm e montá-lo sem­ pre com 2 parafusos.

28 29

7.5.2 Ajustar o ângulo do encosto

Com o opcional "Ajuste do ângulo de encosto 30°", é possível ajustar o ângulo do encosto de 90° a 120° (consulte a página 37).

7.6 Ajuste do revestimento de assento/ revestimento do encosto

7.6.1 Ajuste do revestimento do encosto

INFORMAÇÃO

Um encosto bem ajustado facilita a posição sentada relaxada e prolongada e reduz o perigo de lesões e de pon­ tos de pressão. Não aplique uma pressão excessiva.

INFORMAÇÃO

Certifique-se de que o usuário esteja sentado com a bacia bem atrás na cadeira de rodas, ou seja, entre os tubos do encosto.

O revestimento do encosto ajustável pode ser adaptado, segmento por segmento, às necessidades do usuário. 1) Remover a almofada do assento.

2) Puxar a almofada do encosto para cima, soltando-a do velcro do revestimento do encosto.

3) Soltar as tiras do revestimento e prendê-las com o velcro na tensão desejada (veja a fig. 30; veja a fig. 31). 4) Colocar a almofada do encosto e prendê-la com os fechos de velcro no revestimento do encosto.

(26)

30 31

7.6.2 Ajuste do revestimento de assento

Geralmente o revestimento do assento não precisa ser ajustado durante o primeiro uso. Contudo, é possível alte­ rar a sua folga.

INFORMAÇÃO

Com uma pequena alteração da folga do revestimento do assento, você pode corrigir o centro de gravidade em uma escala pequena. Contudo, correções maiores do centro de gravidade devem ser feitas por meio de altera­ ções dos ajustes na estrutura, na unidade de eixo e nas rodas direcionais.

Revestimento do assento "padrão"

1) Dobrar ligeiramente a cadeira de rodas e remover a almofada do assento. 2) Retirar as capas protetoras (veja a fig. 32).

3) Retirar o revestimento do assento do tirante cruzado (sem ilustração).

4) Se necessário, esticar o revestimento do assento utilizando o fecho de velcro no lado inferior do revestimento do assento (veja a fig. 33).

5) Enfiar o revestimento do assento no tirante cruzado. 6) Colocar as capas protetoras.

7) Desdobrar a cadeira de rodas. O tirante cruzado deverá assentar totalmente nos suportes.

32 33

(27)

34 35

7.7 Ajuste dos apoios para perna

7.7.1 Ajuste do comprimento das pernas

A altura dos apoios para perna a ser ajustada depende do comprimento das pernas do usuário e da espessura da almofada do assento utilizada.

1) Soltar o parafuso de sextavado interno:

→ Apoio para perna "de ângulo ajustável": veja a fig. 36

→ Apoio para perna "dividido, de ângulo ajustável": veja a fig. 37 → Apoio para perna "pivotável": veja a fig. 38

2) Ajustar o estribo dos pés de acordo com o comprimento da perna do usuário.

INFORMAÇÃO: Certificar-se de que o estribo de pés seja inserido pelo menos 40 mm (até a marca) no segmento oscilante.

3) Apertar o parafuso de sextavado interno com 6 Nm.

36 37

38

7.7.2 Ajuste do ângulo de apoio

(28)

Apoio para perna "dividido, de ângulo ajustável"

1) Soltar os parafusos de sextavado interno na placa de pés (veja a fig. 39, pos. 1). 2) Girar a placa de pés até o ângulo desejado (veja a fig. 39, pos. 2).

3) Apertar os parafusos de sextavado interno com 6 Nm.

Apoio para perna "de ângulo ajustável"

1) Soltar os parafusos de sextavado interno no suspensor traseiro da placa de pés girando-os algumas vezes (veja a fig. 40, pos. 1).

2) Girar a placa de pés até o ângulo desejado (veja a fig. 40, pos. 2). 3) Apertar os parafusos de sextavado interno com 10 Nm.

Apoio para perna "pivotável"

Maiores informações: consulte a página 35

39 40

7.7.3 Ajuste da almofada da panturrilha do apoio para perna "pivotável"

A almofada da panturrilha desse apoio para perna pode ser ajustada na altura.

1) Soltar o parafuso de sextavado interno na almofada da panturrilha (veja a fig. 41, pos. 1). 2) Deslocar a almofada da panturrilha (veja a fig. 41, pos. 1).

3) Apertar o parafuso de sextavado interno.

4) A almofada da panturrilha também pode ser reajustada lateralmente através dos orifícios oblongos da placa de retenção da almofada da panturrilha.

(29)

42 43

Peça lateral desk (sem ilustração)

1) Ajuste da altura do apoio de braços: puxar para cima o botão de liberação localizado na abertura circular e ajustar a altura (veja a fig. 77).

2) Ajuste da profundidade do apoio de braços: soltar os parafusos de fixação lateralmente ao apoio de bra­ ços, deslocar o apoio de braços e reapertar firmemente os parafusos de fixação (veja a fig. 44, pos. 1).

Peça lateral "encaixável"

1) Ajuste da altura do apoio de braços: pressionar o botão de encaixe embutido utilizando uma caneta ou cha­ ve de fenda e deslocar a peça lateral para a posição desejada (veja a fig. 78).

CUIDADO! O botão de encaixe encontra-se embutido intencionalmente para evitar um acionamento acidental. Solte o botão de encaixe sempre com o auxílio de um objeto, nunca com os dedos.

2) Ajuste da profundidade do apoio de braços: soltar os parafusos de fixação localizados embaixo do apoio de braços, deslocar o apoio de braços e reapertar firmemente os parafusos de fixação (veja a fig. 45, pos. 1).

44 45

7.9 Ajuste do dispositivo antitombamento

ADVERTÊNCIA

Montagem incorreta do dispositivo antitombamento/falta de dispositivo antitombamento

Tombamento, queda do usuário devido à não observância das instruções de montagem e a erros de ajuste ► Conforme o ajuste do chassi, do centro de gravidade e do ângulo do encosto, pode ser necessário usar um

dispositivo antitombamento, dependendo da experiência do usuário.

► Se a distância entre eixos for curta e o encosto estiver inclinado bem para trás, o dispositivo antitombamento deverá ser instalado em ambos os lados, dependendo da experiência do usuário.

► Verifique a montagem e o ajuste corretos do dispositivo antitombamento. Determine a posição adequada com o auxílio de um ajudante.

INFORMAÇÃO

Para obter o ajuste correto do dispositivo antitombamento, as etapas de ajuste de comprimento e ângulo devem ser combinadas entre si, se necessário.

(30)

Reajustar a altura do dispositivo antitombamento

1) Remover o parafuso de sextavado interno entre o tubo do dispositivo antitombamento e do tubo de encaixe (veja a fig. 46, pos. 1).

2) Deslocar o dispositivo antitombamento na altura no interior do tubo de encaixe (veja a fig. 46, pos. 2).

A distância entre os rodízios do dispositivo antitombamento e o solo não pode ser superior a 50 mm (sem ilustração).

3) Aparafusar firmemente o dispositivo antitombamento.

Reajustar o comprimento do dispositivo antitombamento

1) Apertar o botão na peça do tubo inferior do dispositivo antitombamento (veja a fig. 47, pos. 1). 2) Ajustar o comprimento do dispositivo antitombamento (veja a fig. 47, pos. 2):

→ Os rodízios devem, no mínimo, ultrapassar completamente o maior diâmetro da roda de acionamento atrás (sem ilustração).

3) Deixar o botão de pressão encaixar.

46 47

7.10 Montagem e ajuste do cinto de segurança

CUIDADO

Procedimento incorreto no processo de ajuste

Lesões, posturas incorretas, mal-estar do usuário devido a erros de ajuste

► É da responsabilidade do pessoal técnico qualificado realizar o posicionamento individual e a adaptação do sistema de cintos.

► Ajustes apertados demais do sistema de cintos podem levar a dores ou mal-estar desnecessários do usuário. ► Ajustes frouxos demais do sistema de cintos podem levar ao deslocamento do usuário para uma posição peri­

gosa. Além disso, as fivelas de fixação poderiam abrir acidentalmente ao deslizarem sobre peças sólidas da roupa (por ex., botões).

CUIDADO Falta de instrução

Lesões, posturas incorretas, mal-estar do usuário devido a erro de informação

► É da responsabilidade do pessoal técnico qualificado garantir que o usuário e/ou a pessoa auxiliar e os pres­ tadores de cuidados de saúde tenham entendido o ajuste correto, o uso, a manutenção e a conservação do sistema de cintos.

(31)

48

8 Uso

8.1 Informações sobre a utilização

• Pendurar objetos pesados (p. ex., mochilas) pode prejudicar a estabilidade. Por esse motivo, não é permitido pendurar cargas adicionais na cadeira de rodas.

A largura total recomendada para cadeiras de rodas manuais no estado operacional é de 700 mm. Essa espe­ cificação deverá garantir uma utilização sem restrições, p. ex., de vias de evacuação. Tenha, contudo, em atenção que as medidas do produto em variantes com uma largura de assento muito grande podem ultrapas­ sar o valor recomendado (mais detalhes consulte a página 62 ss.).

• As cadeiras de rodas desta série cumprem basicamente os requisitos técnicos mínimos para o transporte em trens ferroviários. No entanto, observe que, devido aos diferentes modelos, é possível que uma determinada cadeira de rodas não cumpra todos os requisitos mínimos (para mais detalhes, consulte a página 63).

8.2 Entrada e transferência

CUIDADO

Comportamento incorreto ao entrar

Queda, tombamento, deslocamento da cadeira devido ao manuseio incorreto

► Acione o freio de imobilização sempre que entrar, sair ou transferir-se da cadeira de rodas. ► Se possível, entre na cadeira de rodas sempre pelo lado.

► Ao entrar/sair, nunca pise nas placas dos pés.

► Ao entrar ou sair, não se apoie no freio de imobilização.

CUIDADO

Posição incorreta da roda direcional ao se inclinar para a frente na cadeira de rodas

Tombamento, queda devido ao posicionamento incorreto da roda direcional

► Antes de atividades que exijam debruçar-se muito para fora da cadeira de rodas (p. ex. para amarrar os sapa­ tos), é necessário aumentar a estabilidade da cadeira de rodas.

► Para este efeito, empurre a cadeira de rodas para trás até as rodas direcionais girarem para a frente.

A seguir está descrita a entrada da cadeira de rodas em conexão com uma transferência de uma para outra cadei­ ra de rodas.

A cadeira de rodas foi concebida para pessoas que normalmente podem se mover independentemente na cadeira de rodas. A entrada / transferência independente está descrita de acordo. Se for necessário um ajudante, os pas­ sos descritos aqui devem ser executados com apoio:

1) Posicionar as cadeiras de rodas de modo que se encontrem em um ângulo de aprox. 45° entre si (veja a fig. 49). Certificar-se de que os freios não engatem um no outro.

2) Acionar os freios de imobilização da cadeira de rodas atualmente em uso.

3) Na outra cadeira de rodas, acionar os freios e, se necessário, dobrar as placas de pés (ou a placa de pés) pa­ ra cima (veja a fig. 50).

(32)

5) Realizar a transferência para a outra cadeira de rodas (veja a fig. 51; veja a fig. 52). O método apresentado é uma opção de apoio.

INFORMAÇÃO: Encontre a maneira mais adequada para você praticando com um ajudante.

6) Para concluir, gire as placas de pés (ou a placa de pés) para baixo, posicione os pés nos apoios para perna e solte os freios de imobilização.

→ Agora a cadeira de rodas pode ser usada.

49 50

51 52

8.3 Apoios para perna

ADVERTÊNCIA

Menor distância até o solo com o opcional "Deslocamento por passos"

Tombamento e queda por ficar preso a obstáculos no chão

► Nas cadeiras de rodas com o opcional "Deslocamento por passos", observe que, conforme o ajuste selecio­ nado para o comprimento de perna e a altura dianteira do assento, a distância ao solo pode ser inferior à dis­ tância mínima de 40 mm.

► Adapte seu modo de condução à distância ao solo reduzida e tenha atenção especial para obstáculos no so­ lo, por ex. degraus, meios-fios e soleiras de porta.

Os apoios para perna servem para acomodar os pés do usuário.

A altura do apoio para perna foi adaptada pelo pessoal técnico ao comprimento da perna do usuário.

O ângulo do apoio de pés foi ajustado pelo pessoal técnico de modo a possibilitar que as articulações dos pés descansem com conforto.

(33)

Apoio para perna "pivotável" (veja a fig. 55)

Apoio para perna removível para a Motus CV. O apoio para perna possibilita o posicionamento da perna em dife­ rentes ângulos.

53 54

55

8.3.1 Rebater para cima e para baixo a placa dos pés

1) Segurar a placa de pé pela borda e rebatê-la para baixo ou para cima (veja a fig. 56).

2) Só para apoios para perna com placa de pés contínua: observar se o suporte da placa de pés engata no respectivo encaixe (veja a fig. 57).

56 57

8.3.2 Fixação/remoção dos apoios para perna

Na Motus CV, os apoios para perna podem ser removidos para facilitar a entrada e a saída do usuário.

Remoção do apoio para perna "dividido, de ângulo ajustável"

1) Rebater a placa de pés para cima.

2) Puxar a alavanca de destravamento para trás (veja a fig. 58).

3) Virar o apoio para perna para fora em 90 ° e removê-lo (veja a fig. 59). Agora é possível retirar o apoio para perna para cima.

(34)

Fixação do apoio para perna "dividido, de ângulo ajustável"

1) Manter o apoio para perna lateralmente em 90 ° para fora e inseri-lo no respectivo encaixe (veja a fig. 59). 2) Girar o apoio para perna na direção do movimento até que este encaixe.

3) Rebater a placa de pés para baixo.

58 59

Remoção do apoio para perna "pivotável"

1) Acionar a alavanca de liberação (veja a fig. 60, pos. 1).

2) Girar o apoio para perna lateralmente em 90° para fora (veja a fig. 60, pos. 2) e puxá-lo para cima.

Colocação do apoio para perna "pivotável"

1) Manter o apoio para perna lateralmente em 90° para fora e inserir o rolamento rotativo no respectivo encaixe (veja a fig. 61, pos. 1/2).

2) Girar o apoio para perna na direção do movimento até que este encaixe.

60 61

8.3.3 Fixação/remoção da tira de panturrilha

A tira de panturrilha oferece um apoio adicional às pernas do usuário. Ela pode ser removida para limpeza.

Fixação da tira de panturrilha

1) Abrir todos os fechos de velcro.

2) Conduzir a tira de panturrilha em torno do tubo da estrutura e prendê-la com velcro (veja a fig. 63). 3) Ajustar o comprimento e fechar o fecho de velcro (sem ilustração).

(35)

62 63

8.3.4 Ajuste do ângulo do apoio para perna "pivotável"

1) Girar para cima a alavanca de acionamento até o batente (veja a fig. 64, pos. 1).

Alternativa: o apoio para perna pode ser girado para cima mesmo sem acionar a alavanca de liberação.

2) Mover simultaneamente o apoio para perna até o ângulo desejado (veja a fig. 65, pos. 2). 3) Girar de volta a alavanca de liberação.

→ O apoio para perna se encaixa sozinho na próxima posição livre.

64 65

8.3.5 Ajuste dos apoios para perna

Outros ajustes só podem ser realizados pelo pessoal técnico.

8.4 Revestimento do assento e revestimento do encosto

ADVERTÊNCIA

Incêndio na almofada do assento e nas almofadas do encosto

Queimaduras devido a erros do usuário

► Os revestimentos do assento e do encosto, bem como as almofadas do assento, almofadas e revestimentos, cumprem os requisitos normativos relativas à resistência ao fogo. Apesar disso, eles podem se incendiar em caso de manuseio incorreto ou negligente do fogo.

► Mantenha afastadas todas as fontes de ignição, especialmente cigarros acesos.

CUIDADO

Desgaste do revestimento do assento e do encosto

Perda da função devido à reutilização não permitida

► Em caso de danos, troque o revestimento do assento e do encosto imediatamente.

O produto está equipado com um revestimento do encosto e um revestimento do assento. A almofada do assento é fixada nas uniões de velcro do revestimento do assento. A almofada do assento propicia um alívio de pressão du­ rante a utilização da cadeira de rodas. Ela foi selecionada pelo pessoal técnico de acordo com as necessidades do usuário.

(36)

8.4.1 Remoção e fixação da almofada do assento

1) Coloque a almofada do assento no revestimento do assento e fixe-a no fecho de velcro/ratina de modo a não deixá-la deslizar (veja a fig. 66).

2) Para retirar a almofada, remova-a do fecho de velcro do revestimento do encosto. 66

8.4.2 Remoção e fixação da almofada do encosto

A almofada do encosto pode ser removida da cadeira de rodas para limpeza.

Remoção da almofada do encosto

1) Remover a almofada do assento.

2) Retirar a barra da almofada do encosto do revestimento do assento (veja a fig. 67).

3) Retirar a almofada do encosto das fitas de velcro do revestimento do encosto (veja a fig. 68).

Fixação da almofada do encosto

1) Montar a almofada do encosto pela parte de trás, com a borda encostada na fita de velcro superior (veja a fig. 69).

2) Rebater a almofada do encosto para baixo e prendê-la nas tiras de revestimento com velcro (veja a fig. 68). 3) Puxar a parte de velcro da aba para a frente e fixá-la no revestimento do assento (veja a fig. 67).

(37)

69

8.5 Encosto

O produto pode estar equipado com um encosto fixo ou, opcionalmente, com um encosto de ângulo ajustável.

Encosto de ângulo ajustável

Com esse opcional, é possível ajustar a inclinação do encosto de 90° a 120° de forma contínua (veja a fig. 70). 1) Puxar o cabo do destravamento do encosto até os pinos de encaixe liberarem o ajuste do ângulo (veja a

fig. 71, pos. 1).

2) Colocar o encosto na posição desejada.

3) Soltar o cabo. Certificar-se de que os pinos de encaixe estejam firmemente travados em ambos os lados.

70 71

8.6 Peças laterais

CUIDADO

Pinçamento em peças laterais

Pinçamento, esmagamento devido à falta de atenção nas áreas de risco ► Cuidado para não ficar preso na peça lateral ou na peça da estrutura. As peças laterais protegem o usuário e suas roupas contra sujeira.

Se houver apoios de braço na cadeira de rodas, esses apoios oferecem ao usuário um apoio adicional para o an­ tebraço.

A cadeira de rodas pode estar equipada com diversas peças laterais:

Peça lateral "padrão"; peça lateral "proteção de roupas" (veja a fig. 72); peça lateral "carbono padrão" (veja a fig. 73)

Muitos/as usuários/as de cadeira de rodas conhecem o problema de camisas ou jaquetas sujas porque rasparam nas rodas de acionamento. A proteção de roupas impede que isso aconteça. Ela pode ser ajustada na horizontal e vertical e, desse modo, pode ser ajustada à posição da roda de acionamento.

(38)

72 73

Peça lateral "encaixável" (veja a fig. 74)

Essas peças laterais podem ser removidas para a entrada e a saída. O apoio de braços pode ser ajustado na altu­ ra.

74

Peça lateral desk (veja a fig. 75)

Essas peças laterais podem ser giradas para trás e removidas, para a transferência. O apoio de braços pode ser ajustado na altura sem o uso de ferramentas.

Apoio de braços "estofado" (veja a fig. 76)

O apoio de braços pode ser ajustado na altura, rebatido para fora e removido.

(39)

→ O apoio de braços se encaixa automaticamente.

Peça lateral "encaixável"

1) Pressionar o botão de encaixe embutido com uma caneta ou chave de fenda (veja a fig. 78). 2) Deslocar a peça lateral para a posição desejada.

CUIDADO! O botão de encaixe encontra-se embutido intencionalmente para evitar um acionamento acidental. Solte o botão de encaixe sempre com o auxílio de um objeto, nunca com os dedos.

77 78

Peça lateral "padrão", peça lateral "proteção de roupas"

A peça lateral "padrão" (sem figura) e a peça lateral "proteção de roupas" não podem ter sua altura reajustada. Ambas as peças laterais podem ser combinadas com o apoio de braços estofado.

Apoio de braços estofado

Esse apoio de braços pode ter sua altura ajustada às necessidades do usuário pelo pessoal técnico. Ajustes posteriores só podem ser realizados pelo pessoal técnico.

8.6.2 Remoção das peças laterais

INFORMAÇÃO

As peças laterais firmemente aparafusadas não podem ser removidas.

A peça lateral "encaixável" e as peças laterais desk podem ser removidas para facilitar a entrada e o transporte.

Remoção das peças laterais desk

1) Acionar o botão em forma de meia-lua e rebater a peça lateral para trás (veja a fig. 79, pos. 1). 2) Puxar para cima a peça lateral na posição vertical (veja a fig. 80).

Colocação das peças laterais desk

1) Encaixar a peça lateral no suporte (veja a fig. 80). 2) Rebater a peça lateral para a frente. A trava engata.

Remoção/colocação das peças laterais "encaixáveis"

1) Retirar as peças laterais das guias do respectivo encaixe (veja a fig. 81). 2) Após a entrada, inserir novamente as peças laterais no encaixe.

(40)

79 80

81

8.6.3 Remoção do encosto de braço estofado

1) Puxe para cima os encostos de braço para fora de seus suportes (sem ilustração). 2) Dobre os encostos de braço em 90° para fora ou remova-os.

3) Após entrar, desloque os encostos de braço novamente para baixo para dentro dos suportes.

8.7 Empunhaduras

As empunhaduras facilitam que um acompanhante desloque a cadeira de rodas.

Algumas versões de empunhaduras podem ser ajustadas em altura às necessidades da pessoa que empurra.

8.7.1 Ajuste das empunhaduras

É possível ajustar a altura das empunhaduras da cadeira de rodas (empunhadura de "altura ajustável": veja a fig. 82; empunhadura "telescópica": veja a fig. 83) permitindo que o acompanhante a empurre com mais facilida­ de.

1) Abrir a alavanca de fixação. 2) Ajustar a altura da empunhadura.

3) Fechar firmemente a alavanca de fixação.

(41)

82 83

8.8 Haste de estabilização

A haste de estabilização entre as empunhaduras aumenta a estabilidade da cadeira de rodas particularmente em caso de cargas especiais (veja a fig. 84). Antes de dobrar a cadeira de rodas, essa haste precisa ser aberta.

Abrir haste de estabilização

1) Abrir o manípulo em estrela do lado direito (veja a fig. 85, pos. 1). 2) Rebater a haste de estabilização para baixo (veja a fig. 85, pos. 2).

Fechar a haste de estabilização

1) Rebater a haste de estabilização para cima, até a abertura encaixar no parafuso do manípulo em estrela. 2) Apertar manualmente o manípulo em estrela.

84 85

8.9 Rodas de acionamento

ADVERTÊNCIA

Montagem incorreta de rodas removíveis

Tombamento, queda do usuário devido a rodas soltas

► Sempre verifique o assento correto das rodas removíveis após a montagem. Os eixos de encaixe devem estar travados na base da roda.

CUIDADO

Inserção das mãos em peças de acionamento expostas

Pinçamento, esmagamento devido ao manuseio incorreto

► Ao acionar o produto, não insira as mãos entre a roda de acionamento e o freio de imobilização nem entre a roda de acionamento e a peça lateral.

Referências

Documentos relacionados

2151 RENDIMENTO APLICAÇÃO FINANCEIRA

O objetivo do curso foi oportunizar aos participantes, um contato direto com as plantas nativas do Cerrado para identificação de espécies com potencial

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

We propose a conformance testing theory to deal with this model and describe a test case generation process based on a combination of symbolic execution and constraint solving for

Nessa situação temos claramente a relação de tecnovívio apresentado por Dubatti (2012) operando, visto que nessa experiência ambos os atores tra- çam um diálogo que não se dá

A pouca atenção dada aos princípios de uma boa incisão leva, como no caso clínico descrito anteriormente (onde a incisão foi feita sobre a fístula presente durante a

De seguida, vamos adaptar a nossa demonstrac¸ ˜ao da f ´ormula de M ¨untz, partindo de outras transformadas aritm ´eticas diferentes da transformada de M ¨obius, para dedu-

E para opinar sobre a relação entre linguagem e cognição, Silva (2004) nos traz uma importante contribuição sobre o fenômeno, assegurando que a linguagem é parte constitutiva