• Nenhum resultado encontrado

Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. ! GEFAHR! DANGER! DANGER

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. ! GEFAHR! DANGER! DANGER"

Copied!
14
0
0

Texto

(1)

SIRIUS

Einspeisesystem 3RV Infeed system 3RV Système d’arrivée 3RV Sistema de alimentación 3RV Sistema di alimentazione 3RV Sistema de alimentação 3RV Besleme sistemi 3RV Система подпитки 3RV 馈电系统 3RV

3RV29..

Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni operative

Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Инструкция по эксплуатации

使用说明

GWA 4NEB 469 0896-10 DS 02 Last update: 30 June 2009

Deutsch English Français

Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.

Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.

Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent.

GEFAHR DANGER DANGER

Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.

Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.

Hazardous voltage.

Will cause death or serious injury.

Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.

Tension électrique.

Danger de mort ou risque de blessures graves.

Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.

VORSICHT CAUTION PRUDENCE

Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit

zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.

La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés.

Español Italiano Português

Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.

Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.

Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.

PELIGRO PERICOLO PERIGO

Tensión peligrosa.

Puede causar la muerte o lesiones graves.

Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.

Tensione pericolosa.

Può provocare morte o lesioni gravi.

Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura.

Tensão perigosa.

Perigo de morte ou ferimentos graves.

Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento.

PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO

El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.

Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati.

O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.

Türkçe Русский

中文

Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması gerekmektedir. Перед установкой, вводом в эксплуатацию или обслуживанием устройства необходимо прочесть и понять данное руководство. 安装、使用和维修本设备前必须先阅 读并理解本说明。 TEHLİKE ОПАСНО 危险 Tehlikeli gerilim.

Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.

Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.

Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм. Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. 危险电压。 可能导致生命危险或重伤危险。 操作设备时必须确保切断电源。 ÖNEMLİ DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心

Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bileşenler kullanılması halinde garanti edilebilir. Безопасность работы устройства гарантируется только при использовании сертифицированных компонентов. 只有使用经过认证的部件才能保证设 备的正常运转。 ! ! ! ! ! ! ! ! ! 2

Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907 E-mail: technical-assistance@siemens.com

Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance 11

(2)

DE Montage ES Montaje TR Montaj

EN Assembly IT Montaggio РУ Монтаж

FR Montage PT Montagem 中文 安装

Warnung Warning Attention

Gefährliche Spannung.

Lebensgefahr, schwere Verletzungsgefahr oder Sachschaden.

Nicht unter Last stecken oder ziehen.

Hazardous voltage.

Can cause death, serious personal injury or property damage.

Do not connect or unplug under load.

Tension électrique.

Danger de mort, risque de blessures graves ou dommage matériel.

Ne pas enficher ou retirer sous charge.

Advertencia Avvertenza Aviso

Tensión peligrosa.

Puede causar la muerte, lesiones graves o daño material

No conectar o desconectar bajo carga.

Tensione pericolosa.

Può provocare morte, lesioni gravi o danno materiale.

Non inserire o estrarre sotto carico.

Tensão perigosa.

Perigo de morte, ferimentos graves ou dano material.

Não conectar ou desconectar sob carga.

Uyarı Предупреждение 警告

Tehlikeli gerilim.

Ölüm tehlikesi, ağır yaralanma tehlikesi veya maddi hasar .

Yük altında iken sokmayınız veya çekmeyiniz.

Опасное напряжение. Опасность для жизни, серьезная опас-ность ранения или имущественнoгo ущербa. Под нагрузкой не втыкать и не вытягивать. 危险电压。 可导致死亡、重伤或财产损失。 不要在带负载时插入或拔出。 ! ! ! ! ! ! ! ! !

180º

c

b

a

15 mm 7,5 mm 3RV2917-1A 3RV2917-4A 3RV2917-4B 3RV2917-5BA00

optional / optional / optionnel / opcional / opzionale / opcional / opsiyonal / по выбору / 可选择的 3RV2917-5E 3RV2917-6A 2 3 3RV2927-7AA00 M4 x 16 mm Mt = 1,5 Nm 1 4 5 6 TH35-7.5 TH35-15 DIN EN 60715

(3)

3RV2917-1A 3RV2917-4A 3RV2917-4B "A" "A" 3RV2917-6A 2x M4 x 30 mm Mt= 1,5Nm 4x 1 2 3 4 5 3RV2917-5BA00 optional / optional / optionnel / opcional / opzionale / opcional / opsiyonal / по выбору / 可选择的 3RV2917-5E optional / optional / optionnel / opcional / opzionale / opcional / opsiyonal / по выбору / 可选择的 3RV2917-1E

(4)

Warnung Warning Attention

Nicht unter Last stecken oder ziehen. Do not connect or unplug under load. Ne pas enficher ou retirer sous charge.

Advertencia Avvertenza Aviso

No conectar o desconectar bajo carga. Non inserire o estrarre sotto carico. Não conectar ou desconectar sob carga.

Uyarı Предупреждение 警告

Yük altında iken sokmayınız veya çekmeyiniz. Под нагрузкой не втыкать и не вытягивать. 不要在带负载时插入或拔出。

! ! ! ! ! ! ! ! !

180º

        

3RV2.1.-...2.

3RV2917-7AA00

3RA2110-..E

3RV2.1-...2. 3RV2917-5A... 3RA2110-..E ( 3RA2911-2A... ) 3RV2917-5A... DE Option EN Option FR Opción ES Opzione IT Opzione PT Opção TR Opsiyon РУ Опция 中文 选项 Mt= 1,2 Nm

(5)

1 2         

3RV2.2.-...2.

(max.32 A)

Warnung Warning Attention

Nicht unter Last stecken oder ziehen. Do not connect or unplug under load. Ne pas enficher ou retirer sous charge.

Advertencia Avvertenza Aviso

No conectar o desconectar bajo carga. Non inserire o estrarre sotto carico. Não conectar ou desconectar sob carga.

Uyarı Предупреждение 警告

Yük altında iken sokmayınız veya çekmeyiniz. Под нагрузкой не втыкать и не вытягивать. 不要在带负载时插入或拔出。

! ! ! ! ! ! ! ! !

3RA2120-..E

(max.32 A)

3RV2927-5A... 3RV2.2.-...2. 3RV2927-5A... 3RV2917-7AA00 3RA2120-..E ( 3RA2921-2A... ) 3RA2911-1C...1) 1) DE Nur für AC EN Only for AC FR Seulement pour AC ES Solamente para CA IT Solo per CA PT Apenas para CA TR Sadece AC için РУ Tолько для AC 中文 仅用于 AC DE Option PT Opção EN Option TR Opsiyon FR Opción РУ Опция ES Opzione 中文 选项 IT Opzione Mt= 1,2 Nm

(6)

          3RV2917-5C... 3RV2.1.-...1 0,8 ... 1,2 Nm 0,8 ... 1,2 Nm 3RA2110-..A 3RV2917-5C... 3RV2.1.-...1 3RA2110-...A ( 3RA1921-1D... )           3RV1927-5A... 3RA2120-..A 2 ... 2,5 Nm 3RV2.2.-...1 (max. 32 A) 2 ... 2,5 Nm 3RA2120-..A (max. 32 A) 3RV1927-5A... 3RA2921-1A...( AC ) 3RA2921-1B...( DC ) 3RV2.2.-...1

(7)

Warnung Warning Attention

Nicht unter Last stecken oder ziehen. Do not connect or unplug under load. Ne pas enficher ou retirer sous charge.

Advertencia Avvertenza Aviso

No conectar o desconectar bajo carga. Non inserire o estrarre sotto carico. Não conectar ou desconectar sob carga.

Uyarı Предупреждение 警告

Yük altında iken sokmayınız veya çekmeyiniz. Под нагрузкой не втыкать и не вытягивать. 不要在带负载时插入或拔出。

! ! ! ! ! ! ! ! !

180º

      3RV2917-7AA00 3RA2917-5A... 3RA2911-2A... 3RA2913-2AA2 3RA2210-..E1.-2AP0 3RA2210-..E1.-2BB4 Mt= 1,2 Nm

(8)

Warnung Warning Attention

Nicht unter Last stecken oder ziehen. Do not connect or unplug under load. Ne pas enficher ou retirer sous charge.

Advertencia Avvertenza Aviso

No conectar o desconectar bajo carga. Non inserire o estrarre sotto carico. Não conectar ou desconectar sob carga.

Uyarı Предупреждение 警告

Yük altında iken sokmayınız veya çekmeyiniz. Под нагрузкой не втыкать и не вытягивать. 不要在带负载时插入或拔出。

! ! ! ! ! ! ! ! !      3RV2917-7AA00 3RA2923-2AA2 3RV2921-2A... 3RV2927-5A... 3RA2911-1C... 1) 3RA2220-..F2.-0AP0 3RA2220-..F2.-0BB4 (max. 32 A) 1) DE Nur für AC EN Only for AC FR Seulement pour AC ES Solamente para CA IT Solo per CA PT Apenas para CA TR Sadece AC için РУ Tолько для AC 中文 仅用于 AC Mt= 1,2 Nm

(9)

       3RV2917-5C... 3RA1921-1D... 3RA2913-2AA1 0,8 ...1,2 Nm 3RV2917-7AA00 3RA2210-..A1.-2AP0 3RA2210-..A1.-2BB4 Mt= 1,2 Nm        2 ... 2,5 Nm 3RV1927-5A... 3RA2921-1A...( AC ) 3RA2921-1B...( DC ) 3RA2923-2AA1 3RV2917-7AA00 3RA2220-..B2.-0AP0 3RA2220-..B2.-0BB4 (max. 32 A) Mt= 1,2 Nm

(10)

   3RV2917-1A / 1E L1 / L2 / L3 4 ... 25 mm2 4 ... 25 mm2 6 ... 25 mm2 AWG 10 to 3 ∅ 5,5 x 0,8 mm 8WA2906 23 23 23 Ie, max % Ie, max Tu 1) S00: 3RV2.11 ≤ 14A 100 % 60℃ > 14 ... 16A 87 % 60℃ > 14 ... 16A 100 % 40℃ S0: 3RV2.21 ≤ 16A 100 % 60℃ > 16 ... 25A 87 % 60℃ > 16 ... 25A 100 % 40℃ > 25 ... 32A 87 % 40℃ > 32 A — — 3RV2917-1A Ue500 V / IU63 A 8WA2906

1) Umgebungstemperatur / Ambient temperature / Température ambiante / Temperatura ambiente / Temperatura ambiente / Temperatura ambiente / Ortam ısı / Температура окружающей среды / 环境温度 3RV2917-1A Idmax I2t 2) (53 kA / 400 V AC) 4 mm2 < 9,5 kA 85 kA2s 3RV2021-4DA.0 6 mm2 < 12,5 kA 140 kA2s 3RV2021-4EA.0 10 mm2 < 15 kA 180 kA2s 3RV1031-4HA10 16 mm2 25 mm2 < 19 kA 440 kA 2s 3RV1042-4JA10 2)

DE Empfehlung für vorgeschaltetes Kurzschlussschutzgeraet

EN Recommendation for upstream short-circuit protective device

FR Dispositif de protection contre les courts-circuits monté en amont recommandé

ES Recomendación para dispositivo preconectado de protección contra cortocircuito

IT Consigliato per apparecchio di protezione da cortocircuito a monte

PT Recomendação para unidade preconectada de proteção contra curto-circuito

TR Ön açılmalı kısa devreden koruma cihazı için tavsiye

РУ Рекомендация для предвключённого аппарата защиты от короткого замыкания

(11)

180 °

3RV2917-5D L1 / L2 / L3 1,5 ... 6 mm2 1,5 ... 4 mm2 1,5 ... 6 mm2 AWG 15 to 10 ∅ 3,5 x 0,5 mm 8WA2803 8WA2804 12 12 12 8WA2803 8WA2804 3RV2917-5D 3RV2917-1A 3RV2917-1E 3RV2917-4A 3RV2917-4B 3RV2917-5D 1 2 3 1 2 3 3 4 DE Kurzschlussschutz für Klemmenblock 3RV2917-5D

EN Short-circuit protection for terminal block 3RV2917-5D

FR Protection contre courts-circuits pour bornier 3RV2917-5D

ES Protección contra cortocircuitos para bloque de bornes 3RV2917-5D

IT Protezione contro cortocircuito per blocco morsetti 3RV2917-5D

PT Proteção contra curto-circuito para bloco de terminais 3RV2917-5D

TR 3RV2917-5D klemens bloğu için kısa devre korumas

РУ Защита блока зажимов 3RV2917-5D от короткого замыкания 中文 接线盒 3RV2917-5D 的短路保护 Id max1) 1,5 mm² < 7,5 kA 2,5 mm² < 9,5 kA 4 mm² < 9,5 kA 6 mm² < 12,5 kA 1) DE für nachgeschaltetes Kurzschlussschutzgerät

EN for short-circuit protection device connected downstream

FR pour dispositif de protection contre les courts-circuits monté en aval ES para dispositivo de protección contra cortocircuitos postconectado IT per dispositivo di protezione contro cortocircuito collegato a valle PT para dispositivo de proteção contra curto-circuito pósconectado

TR Sonradan devreye sokulan kısa devreye karşı koruma cihazı için РУ для последовательно подключенного устройства защиты от короткого замыкания

中文 适用在下游串接的短路保护设备

DE

Achtung

Auf kurzschlussfeste Verlegung der Leitungen (DIN EN 60439-1 Abschnitt 7.5.5.1.2) vom Klemmenblock zum nachgeschalteten Kurz-schlussschutzgerät (5SY..) ist zu achten!

EN

NOTICE!

Please ensure short-circuit proof cable laying (DIN EN 60439-1, Section 7.5.5.1.2) between terminal block and short-circuit protection device (5SY..) connected downstream.

FR

Attention

Veiller à ce que les conducteurs reliant le bornier au dispositif de protection contre les courts-circuits monté en aval (par ex. 5SY..) soient posés de manière à empêcher tout court-circuit (EN 60439-1 paragraphe 7.5.5.1.2).

ES

Atención

Tender los cables de modo que queden protegidos contra cortocircuitos (DIN EN 60439-1, apartado 7.5.5.1.2) desde el bloque de bornes hasta el equipo de protección contra cortocircuitos postconectado (p. ej.: 5SY..).

IT

Attenzione

Assicurare una posa dei cavi resistente al cortocircuito (DIN EN 60439-1, sezione 7.5.5.1.2) dal blocco morsetti al dispositivo di protezione contro cortocircuito collegato a valle (ad es.: 5SY..).

PT

Atenção

Deve ser observada a instalação de uma fiação resistente a curto-circuito (DIN EN 60439-1 item 7.5.5.1.2) do bloco de terminais até o dispositivo de proteção contra curto-circuito pós-conectado (5SY..)!

TR

Dikkat

Klemens bloğundan sonradan devreye sokulan kısa devreye karşı koruma cihazına ( 5SY..) giden hatların kısa devre korumasına (DIN EN 60439-1 Bölüm 7.5.5.1.2) sahip olacak şekilde döşenmesine dikkat edilmelidir!

РУ Внимание Обратить внимание на устойчивую к короткому замыканию прокладку проводов (DIN EN 60439-1, раздел 7.5.5.1.2) от блока зажимов до последовательно подключенного устройства защиты от короткого замыкания (5SY..)! 中文 注意 确保在接线盒和在下游串接的短路保护设备 (如 5SY..)之间铺 设防短路电缆 (DIN EN 60439-1 第 7.5.5.1.2 章)。

(12)

     

DE Systemaufbau mit Klemmenblock 3RV2917-5D

EN System configuration with terminal block 3RV2917-5D

FR Configuration du système avec bornier 3RV2917-5D

ES Configuración sistema con bloque de bornes 3RV2917-5D

IT Struttura del sistema con blocco morsetti 3RV2917-5D

PT Configuração de sistema com bloco de terminais 3RV2917-5D

TR 3RV2917-5D klemens bloğu ile sistem yapısı

РУ Структура системы с клеммным блоком 3RV2917-5D 中文 通过端子盒 3RV2917-5D 进行系统配置 5SY ... 5SY ... 3RV1917-7B 3RV2917-5E

3

DE Kombination mit 3RA6: Auf dem ersten Steckplatz von 3RV29... muss ein Leistungsschalter montiert sein!

EN Combination with 3RA6: A circuit breaker must be

inserted in the first slot of 3RV29...!

FR Association avec 3RA6 : un disjoncteur doit être monté sur le premier emplacement de 3RV29... ! ES Combinación con 3RA6: ¡en el primer slot del 3RV29...

debe ir montado un interruptor automático!

IT Combinazione con 3RA6: nel primo slot del 3RV29... deve essere montato un interruttore automatico! PT Combinação com 3RA6: na primeira posição de

encaixe de 3RV29... deve estar montado um disjuntor!

TR 3RA6 ile kombinasyon: 3RV29 ilk slotunda ... bir güç şalterinin monte edilmiş olması gereklidir! РУ Комбинация с 3RA6: в первое гнездо 3RV29... необходимо установить силовой выключатель! 中文 与3RA6 组合 : 在 3RV29 的第一个模件插接位 置上 ... 必须安装一个断路器 ! 3RA6... 3RV29... min 1 x 3RV2...

(13)

DE Demontage ES Desmontaje TR Demonte EN Removal IT Smontaggio РУ Демонтаж FR Démontage PT Desmontagem 中文 拆卸          

(14)

DE Maßbilder(Maße in mm) ES Dibujos dimensionales (dimensiones en mm) TR Ölçü resimleri (ebatlar mm cinsinden) EN Dimension drawings (dimensions in mm) IT Disegni quotati (dimensioni in mm) РУ Размерные эскизы (Размеры в мм) FR Encombrements(dimensions en mm) PT Desenhos cotados (dimensões em mm) 中文 尺寸图

( 尺寸以 mm 为单位 )                       ෘ ෘ    ෘ

Referências

Documentos relacionados

EM SALA DE AULA ( PAULA KLUTH, 2010

Para voltar ao menu anterior ou definir outros itens do menu, utilize o botão da seta para cima ( ).. São explicadas abaixo cada uma

A Nektechnik possui kits especialmente desenvolvidos para conteúdos mais fortemente relacionados à grade curricular das escolas públicas e privadas e estão divididos em três

Para inscrever sua iniciativa cultural, é necessário primeiro que se cadastre como usuário do sistema de captação de projetos culturais. Para fazer

1.) Levante a tampa de vidro do fogão, abra a porta do forno e abra a tampa do orifício existente no chão do forno (veja figura ao lado). 2.) Pressione o botão

5- Pressione o manípulo (botão) no sentido para dentro do fogão; 6- Aproxime o fósforo aceso do orifício central do chão do forno até o surgimento da chama;. 7- Segure o

Caso o queimador do forno não acender em até 15 segundos, deve-se colocar o manipulador (botão do forno) na posição fechada, manter a porta do forno aberta e proceder uma

os cascos dos cavalos e os couros rubros das vestes a palmilhar as várzeas e a esfuracar as catingas, na incessante procura daquele touro destemido, que