• Nenhum resultado encontrado

Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. ! GEFAHR! DANGER! DANGER

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. ! GEFAHR! DANGER! DANGER"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

Transfer switchATC5300

Commutateur de réseau ATC5300 Conmutador de red ATC5300 Commutatore di rete ATC5300

Equipamento de comutação de transferência ATC5300 ATC5300 Aktarma anahtarlama cihazı

Сетевой переключатель ATC5300

转换开关电器 ATC5300 DIN 60947-6

Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni operative Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации

使用说明

A5E02469040-01 Last update: 26 September 2009

Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0KC00-8TA1

Deutsch English Français

Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.

Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.

Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent.

GEFAHR DANGER DANGER

Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.

Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.

Hazardous voltage.

Will cause death or serious injury.

Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.

Tension électrique.

Danger de mort ou risque de blessures graves.

Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.

VORSICHT CAUTION PRUDENCE

Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit

zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.

La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés.

Español Italiano Português

Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.

Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.

Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.

PELIGRO PERICOLO PERIGO

Tensión peligrosa.

Puede causar la muerte o lesiones graves.

Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.

Tensione pericolosa.

Può provocare morte o lesioni gravi.

Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura.

Tensão perigosa.

Perigo de morte ou ferimentos graves.

Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento.

PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO

El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.

Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati.

O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.

Türkçe Русский

中文

Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması gerekmektedir. Перед установкой, вводом в эксплуатацию или обслуживанием устройства необходимо прочесть и понять данное руководство. 安装、使用和维修本设备前必须先阅 读并理解本说明。 TEHLİKE ОПАСНО 危险 Tehlikeli gerilim.

Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.

Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.

Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм. Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. 危险电压。 可能导致生命危险或重伤危险。 操作设备时必须确保切断电源。 ÖNEMLİ DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心

Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bileşenler kullanılması halinde garanti edilebilir. Безопасность работы устройства гарантируется только при использовании сертифицированных компонентов. 只有使用经过认证的部件才能保证设 备的正常运转。 ! ! ! ! ! ! ! ! !

Technical Assistance: E-mail: support.automation@siemens.com Internet: http://support.automation.siemens.com

(2)

2 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0KC00-8TA1

[

[

[

[

[

[

[

[

[

[

DE Lieferumfang EN Scope of delivery FR Etendue de livraison ES Volumen de suministro IT Volume di fornitura PT Escopo de fornecimento TR Teslimat kapsamı РУ Комплект поставки 中文 供货范围

DE Notwendige Werkzeuge für Montage EN Necessary assembly tools

FR Outils nécessaires au montage

ES Herramientas requeridas para el montaje IT Utensili necessari per il montaggio

PT Ferramentas necessárias para a montagem TR Montaj için gerekli aletler

РУ Инструменты, необходимые для монтажа

中文 安装所需工具

PZ1

cal. ISO 6789 3,5 mm

(3)

Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0KC00-8TA1 3     

3

    DE Türausschnitt EN Door cutout FR Découpe de porte ES Recorte de la puerta IT Spazio sulla porta PT Recorte de porta TR Kapı kesiti РУ Вырез в дверце

(4)

4 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0KC00-8TA1 0.5 Nm (4.5 LBin)

6

8 mm 0.2 ... 2.5 mm2 (24 ... 12 AWG) DIN 46228-4

(5)

Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0KC00-8TA1 5 3.2 3.7 250V 8A AC1 3.8 B300 3.6 3.5 B300 AC1 250V 8A 3.3 3.4 2.3 250V 8A B300 AC1 250V 8A AC1 3.1 B300 B300 AC1 250V 12A 2.2 2.1 1.1 250V 12A B300 250V 8A AC1 AC1 1.3 1.2 B300 N8.4

VOLTAGE INPUTSLINE 2

4.8 TR 6.4 4.6 4.7 4.5 4.4 4.2 4.3 4.1 RS485 B 6.2 A 6.3 SG 6.1 RS232 9.4N 9.2 9.3 L3 L2 9.1 L1

VOLTAGE INPUTSLINE 1

220-240V DIGITAL INPUTS + 12...48VDC= 5.2 -- 5.3 5.1 L2 8.3 L3 L1 8.2 8.1 7.3 7.2 0V 7.1 DC SUPPLY 50 / 60 Hz 100-690VAC

8

1.1 1.2 1.3 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 5.1 5.2 5.3 9.4 9.3 9.2 9.1 8.4 8.3 8.2 8.1 7.1 7.2 + _ _ L1 L2 L3 N L1L2L3N L2 L1 L3 N Q2 Q1 K2 K2 K1 K1 K2 K2 K1 K1 Q2 Q1 QF1 QF2 TRIP INTERLOCK ST A T US PO WER SUPP L Y CLOSING OPENING WITHDRAWN WITHDRAWN CLOSING PO WER SUPP L Y INTERLOCK ST A T US OPENING TRIP

DIGITAL INPUTS SUPPLY

DC

LINE 1 LINE 2

LOAD

(6)

6 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0KC00-8TA1

EN Further information can be found in the manual on the Internet at http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/37431863

FR Vous trouverez des informations supplémentaires dans le manuel sur le site Internet http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/

37431863

ES Para más información, consulte el manual que está disponible en nuestra página web http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/

37431863

IT Ulteriori informazioni sono disponibili nel manuale sul sito Internet http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/37431863

PT Maiores informações encontram-se no manual na Internet, sob http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/37431863

TR Ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki internet adresindeki kullanma kılavuzundan edinebilirsiniz: http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/

37431863

РУ Дальнейшую информацию Вы сможете найти в инструкции по эксплуатации по адресу: http://support.automation.siemens.com/WW/

view/en/37431863

Referências

Documentos relacionados

L.Jaw Add: number of additional teeth in the lower jaw; L.Jaw ht: number of hatch l ing teeth in the lower jaw; Mx Add: number of additional teeth in the maxilla; Mx new Add: number

Caso o queimador do forno não acender em até 15 segundos, deve-se colocar o manipulador (botão do forno) na posição fechada, manter a porta do forno aberta e proceder uma

Caso seu Fogão apresente algum problema de funcionamento, antes de ligar para o Serviço Autorizado, verifique abaixo se a causa da falha não é simples de ser resolvida ou se não

Caso seu Fogão apresente algum problema de funcionamento, antes de ligar para o Serviço Autorizado, verifique abaixo se a causa da falha não é simples de ser resolvida ou se não

A aplicação da Rede Neural Artificial Retropropagação, fase de treinamento e classificação apresentou um excelente resultado tanto para classificação de frutas com

Os doentes devem ser informados quanto à possibilidade de ocorrência destes efeitos indesejáveis e devem estar conscientes da forma como reagem a este medicamento antes de conduzir

os cascos dos cavalos e os couros rubros das vestes a palmilhar as várzeas e a esfuracar as catingas, na incessante procura daquele touro destemido, que

A restinga perdeu terreno para o oceano e para as lagunas, bem como, parte desta categoria tornou-se bancos de areia.. A compensação se deu na restinga norte (restinga