DS43
CONTROLADOR ELETRÔNICO
DIGITAL PARA PANIFICAÇÃO
INSTRUÇÕES DE USO
Coelmatic S/A
Rua Clélia, 1810, Lapa, São Paulo/SP Tel.: +55 11 2066-3211
Site: http:\\www.coel.com.br e-mail: vendas@coel.com.br
PREFÁCIO
m
Este manual contém as informações necessárias para a correta instalação e instruções de uso e manuten-ção do produto, portanto, é recomendável lê-lo com atenção e guardá-lo.Esta publicação é propriedade exclusiva da Coelmatic S/A que coloca a proibição absoluta de reprodução e divulgação, mesmo parcial, se não expressamente autorizada.
A Coelmatic S/A reserva-se o direito de realizar alterações estéticas e funcionais a qualquer momento e sem prévio aviso.
A Coelmatic S/A e seus representantes legais não assumem qualquer responsabilidade por quaisquer danos a pessoas, coisas ou animais decorrentes de adulteração, uso indevido ou incorreto ou em qualquer caso não conforme com as caracte-rísticas do instrumento.
m
Se uma avaria ou mau funcionamento do aparelho puder criar situações perigosas ou prejudiciais para pessoas, coisas ou animais, tenha em atenção que o sistema deve ser equipado com dispositivos eletrome-cânicos adicionais para garantir a segurança.1 DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO
1.1 Descrição geral
O DS43 é um temporizador digital dedicado ao gerencia-mento de batedeiras de dupla velocidade que consiste em uma interface de operação com tela de toque colorida de 4,3” com resolução de 480 x 272 pixels, equipada com 6 sa-ídas de relé, 6 entradas digitais com contato livre de tensão, e opcionalmente 2 analógicas entradas para medir a tempe-ratura da massa e 1 saída relé para controlar a iluminação. O DS43 possui caixa com frontal 156x80 mm (semelhante ao DIN 144x72 mm) para ser compatível com instrumentos similares atualmente usados na maioria das batedeiras e foi projetado para executar todas as funções usando a fi ação existente. Por este motivo, as teclas Liga/Desliga, Velocida-de 1 e VelocidaVelocida-de 2 são geridas por comandos externos.
HMI SW. Rel.: 0.05
DS43
Depois de pronto, o sistema exibe a tela de operação princi-pal. A tela de operações principais permite que você esco-lha como usar a batedeira:
• Modo manual; • Modo temporizado; • Modo automático.
Esses 3 modos são chamados ao tocar no botão correspon-dente na parte superior da tela de operação principal. Se presente, a temperatura medida pela entrada analógica opcional e o botão para gerenciar a luz da batedeira são exibidos no display.
INDICE
1 Descrição do instrumento ... 1
1.1 Descrição geral ... 1
2 Programação ... 2
2.1 MAN - Modo manual ... 2
2.2 TIMER - Modo temporizado ... 2
2.3 AUTO - Modo automático com programas (receitas) ... 2
2.4 Confi guração de opções ... 3
3 Avisos de uso ... 5 3.1 Uso permitido ... 5 4 Avisos de instalação ... 5 4.1 Montagem mecânica ... 5 4.2 Dimensões [mm] ... 5 4.3 Conexões elétricas ... 5 5 Problemas e manutenção ... 6 5.1 Limpeza ... 6 5.2 Descarte ... 6 6 Garantia e reparos ... 6 7 Dados técnicos ... 6 7.1 Características elétricas ... 6 7.2 Características mecânicas ... 7 7.3 Características funcionais ... 7
2 PROGRAMAÇÃO
2.1 MAN - Modo manual
00.00
MAN TIMER AUTO
LENTO RÁPIDO
Temp. 0.0 °C
O modo MAN permite que você gerencie o batedor usando os interruptores externos. O batedor pode ser iniciado na velocidade 1, 2 ou parada.
Na parte inferior esquerda do display, um grupo de ícones indica se o batedor está ativo (na 1ª ou 2ª velocidade) e a direção de rotação da cuba.
Na parte inferior direita, existem:
• O botão “Iluminação” ( (se configurado) para ligar/desli-gar a iluminação da batedeira;
• O botão “Configuração” ( ) (consulte “Opções de confi-guração”).
Quando a entrada analógica está presente, a temperatura medida é mostrada no centro da parte inferior do display.
2.2 TIMER - Modo temporizado
00.00 00.00
Temp. 0.0 °C
LENTO RÁPIDO
TIMER
MAN AUTO
O modo TIMER permite definir um ciclo semiautomático de início e parada da batedeira.
No modo TIMER, a direção/velocidade do batedor e a direção da cuba são definidas manualmente através das en-tradas digitais. Essas configurações externas são mosen-tradas pelos indicadores na parte inferior esquerda do display. Ao tocar nos visores numéricos é possível definir os tempos de mistura, expressos em minutos e segundos, para cada velocidade (1ª ou 2ª velocidade). Uma vez que as tempori-zações tenham sido definidas, o ciclo será iniciado usando o interruptor externo Liga/Desliga. O modo TIMER fornece uma velocidade lenta no início e depois uma velocidade rápida.
Durante o ciclo de mistura, os dois visores digitais mostram
lizado por uma mensagem no display.
FIM DO CICLO TIMER
OK
Mesmo que o tempo “Lento” (1a vel.) tenha sido ajustado para
zero, no início do ciclo sempre há um início de alguns segundos na 1ª velocidade (programável mo menu de configuração).
2.3 AUTO - Modo automático com
programas (receitas)
Temp. Prog. Etapa Tempo Etapa °C 0.0 0 SEM PROG. 0 0 Tempo Prog. 0 0 1 2 3 4 5 6 AUTO TIMER MANUsando o modo AUTO é possível executar um ciclo com-posto por várias etapas geridas por programas predefinidos também conhecidos como “Receitas” (até 20).
Para usar uma receita, ela deve ser carregada na memória de execução:
• Abra o menu de receitas tocando no botão ;
• Use as teclas e para selecionar a receita desejada; • Se necessário, modifique as etapas programadas; • Carregue na memória de execução tocando no botão
“Carregar receita” ( );
• Inicie a execução usando o botão Liga/Desliga externo. Nota: Se o usuário tentar executar uma receita sem
carregá--la na memória, o sistema exibe a mensagem:
CARREGUE UM PROGRAMA
OK
Enquanto a receita está em execução, ela pode ser pausa-da e reiniciapausa-da pressionando o botão “Pausa” ( ).
Ao final do programa, uma vez que todas as etapas armaze-nadas na receita tenham sido executadas, o sistema exibe uma mensagem de fim do programa.
FIM DO PROGRAMA
OK
O “Menu de receitas” é acessado tocando no ícone , que permite:
• Programar várias etapas da execução de uma receita. Cuba Batedor Lento Rápido Fim
1 PROG-1
1
2
3
4
5
6
02.00 Receita mm.ss 10.00 05.00 00.00----Neste menu e através das teclas e é possível percor-rer as 20 receitas programáveis. Uma vez que a receita foi selecionada, suas configurações podem ser alteradas. Para programar uma nova receita, selecione um número de uma receita sem nome e atribua um novo através do teclado alfanumérico digital exibido na tela.
✖ PROG-1 1 ESC 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Q W E R T Y U I O P A CAP S D F G H J K L Del Z SPA X C V B N M CLR ENT
Para cada uma das 6 fases é possível definir::
• A “Rotação da cuba” e sua direção. Para definir a rotação, toque no botão da direção desejada ( / );
• A “Velocidade do batedor”. Para fazer a configuração, to-que no botão da direção ( ) e nos botões Lento/Rápido. O ícone de confirmação indicará a escolha feita; • O “Tempo de execução” de cada etapa em minutos e
segundos;
• O “Tempo de descanso da massa”, é programado defi-nido um tempo em minutos e segundos sem rotação do batedor e da cuba;
• O “Fim da receita”, tocando no botão Fim para ativar o ícone de confirmação ( ) como a última configuração da primeira etapa não programada.
Depois de concluir as configurações, os dados são armaze-nados automaticamente.
Para inserir os tempos de cada fase, um teclado numérico é exibido na tela. 1 2 4 5 6 7 8 3 9 0 +/- . Enter Esc Clear Del 0.0 0.1 MIN MAX 20.0
Uma vez programada a receita, pode-se carregá-la para execução mediante o botão “Carregar receita” ( ) à direita.
2.4 Configuração de opções
Ao tocar no botão “Configuração” ( ) na tela principal, você pode acessar o menu “Opções de configuração”. Para acessar este menu, quando solicitado, insira a senha de proteção (padrão 2021). O número da senha pode ser inse-rido usando o teclado numérico exibido na tela.
✖ 1 2 Enter 4 5 6 7 8 3 9 Esc 0 Clr Del
Please enter password!
O menu “Configuração de opções” muda dependendo do que está instalado em seu sistema, para que possa exibir uma ou mais das seguintes opções:
• A configuração do freio; • A configuração do iluminação;
• A configuração das entradas analógicas.
m
A configuração das entradas analógicas (opcional) não é exibida quando você acessa o menu “Confi-guração de opções”. Para recuperá-la, toque no canto inferior esquerdo da tela, uma vez que a senha de proteção foi inserida (padrão 2021), e a opção irá aparecer no menu.Com os botões à direita também é possível acessar os menus “Tempo de retardo do motor” ( ) e “Configuração do idioma” ( ).
A revisão do firmware carregada no instrumento é mostrada na parte inferior da tela.
DEFINIÇÃO DE OPÇÕES
CONFIGURAÇÃO
CONFIGURAÇÃO HMI SW. Rel.: 0.07
Este menu permite configurar e habilitar/desabilitar: • A “Configuração do freio” ( ) (se utilizado); • A “Configuração de iluminação” ( ) (se utilizada);
• As sondas de temperatura ( ) (se as entradas dedicadas AI1 e AI2 estiverem presentes e forem utilizadas).
Para acessar os menus subsequentes, toque no botão
CONFIGURAÇÕES (visível se a opção estiver habilitada); para ativar
uma opção, toque no botão para ativar o sinal de confirma-ção , e toque novamente para desativar a opconfirma-ção .
2.4.1 Configuração do freio
CONFIGURAÇÃO FREIOENTRADA DE ATIVAÇÃO MODO DE TRABALHO
0.0
RETARDO NA ATIVAÇÃO0.0
DURAÇÃO0.0
NA NF sNo menu “Configuração freio” é possível especificar: • A entrada de ativação;
• Se o relé de ativação deve funcionar como normalmente aberto (NA) ou normalmente fechado (NF)
• O retardo de ativação do freio (em segundos); • A duração da ativação do freio (em segundos).
2.4.2 Configuração da iluminação
DEFINIÇÃO DA ILUMINAÇÃODO 6 DO 7
No menu “Configuração da iluminação” é possível especificar se a iluminação deve ser conectada à saída digital 6 (DO6) ou saída digital 7 (DO7).
2.4.3 Configuração de entrada analógica
CONFIGURAÇÃO AI1 - TEMPERATURA DA MASSAPt 1000
AI 1 MIN00.0
AI 1 Val.00.0
MÁX00.0
°C °CAlarme Val.
00.0
°C Ligado no alarme Hist. Desl.00.0
°C Desligado no alarmeAI2 No menu “Configuração de Entrada Analógica” é possível habilitar até 2 canais de aquisição analógica e indicar o tipo de sonda. O menu de entrada AI2 é acessado tocando na tecla dedicada. Para ambos os canais, o tipo de entrada pode ser selecionado por meio de um menu suspenso, os
– Ntc; – 0-20: 0... 20 mA; – 4-20: 4... 20 A; – 0-10: 0... 10 V; – 2-10: 2... 10 V; – 0-5: 0... 5 V; – 1-5: 1... 5 V.
Se você selecionar uma entrada para sinais normalizados (0/4... 20 mA, 0/2... 10 V ou 0/1... 5 V) os valores de referência mínimo e máximo também podem ser definidos..
O menu também contém alguns campos que exibem a temperatura lida pela sonda (AI1 Val.), O limite do alarme (Alarme Val.), Com a tecla para ativar/desativar o alarme e o valor da histerese do alarme (Hist. Desl.). Um outro botão no menu de entradas analógicas (Desligado no alarme) permite definir a batedeira para desligar quando o alarme é ativado.
2.4.4 Tempo de retardo do motor
TEMPO DE RETARDO DO MOTOR INVERSÃO
0.0
s TROCA DE VELOCIDADE0.0
sTEMPO MÍNIMO LENTA
2
s FREIO CONTRA-CORRENTE0
ms DURAÇÃOAo tocar no ícone “Tempo de retardo do motor” ( ), é possível definir os tempos de pausa entre a ação de reverter a rotação da cuba e entre a ação de variar a velocidade do batedor, tempo de início em 1ª velocidade antes de passar para a 2ª velocidade (2s mínimo), bem como o tempo de freio de contra-corrente (em ms).
2.4.5 Configuração de idioma
O último menu permite selecionar o idioma exibido nos menus. Toque no ícone “Idioma” ( ) e no meu “Configura-ção de idioma” o usuário pode selecionar o idioma tocando em uma das bandeiras exibidas.
3 AVISOS DE USO
3.1 Uso permitido
m
O instrumento foi projetado como um dispositivo de medição e regulação em conformidade com a norma EN 60730-1 para operação em altitudes de até 2.000 m. A utilização do instrumento em aplicações não expressa-mente previstas na referida norma deve prever todas as medidas de proteção cabíveis.O instrumento NÃO deve ser usado em ambientes com atmosfera perigosa (inflamável ou explosiva) sem proteção adequada.
Observe que o instalador deve garantir que os padrões rela-tivos à compatibilidade eletromagnética sejam respeitados, mesmo após o instrumento ter sido instalado, possivelmente usando filtros apropriados.
4 AVISOS DE INSTALAÇÃO
4.1 Montagem mecânica
O instrumento é projetado para 2 tipos diferentes de monta-gem:
• Na parede, instalando o transmissor usando os orifícios de montagem presentes na caixa do sensor;
• No duto (com hastes de diâmetro 20, 100 ou 250 mm). O dispositivo de medição possui um sensor de temperatura perfeitamente integrado no módulo de medição.
Os valores medidos estão corretos somente se o dispositivo de medição estiver em perfeito equilíbrio de umidade e tem-peratura com o ambiente no qual está imerso.
Para obter os melhores resultados, as seguintes recomenda-ções devem ser estritamente observadas:
1 Escolha um ponto de medição que seja representativo do ambiente a ser controlado.
2 Evite o seguinte:
• Exposição direta à luz solar e agentes atmosféricos; • Proximidade de elementos de aquecimento ou
resfria-mento, saídas de vapor e umidificadores.
3 Evite turbulências que causam condições de pressão instáveis.
4.2 Dimensões [mm]
4.2.1 Dimensões mecânicas
80 66 156 8.7 66 110 (4.3”)4.2.2 Furação para montagem
66 137.6 Painel+gaxeta max. 5 mm Suporte 139 68 Recorte de painel recomendado 21 22 LIGHT 23 24 25 26 27 -++ + -+ + -Pt1000-NTC OUT 24 VDC Max 40 mA 4..20 mA (2 wires) 0/2..10 V - 0/1..5 V AI2 AI1 SUPPLY 24 VA C/DC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 0 VA C/DC BOWL-REV/FWD ST AR T 1 ST AR T 2 ST OP/RESET PROTECTIO N SPIRAL-REV/FWD CLOSED POWER BOWL-REV . BOWL-FWD SPIRAL-RE V SPEED 1 Out: 8(4)A EN 60730 61810 8(3)AEN 10A Res.UL
SPIRAL-FWDSPEED 1 SPIRA L SPEED 2 BRAKE / LIGH T
4.3 Conexões elétricas
Faça as conexões conectando apenas um condutor por terminal e seguindo o diagrama mostrado, verificando se a tensão da fonte de alimentação é a indicada no instrumento e se a absorção dos atuadores conectados ao instrumento não ultrapassa a corrente máxima permitida.
O instrumento, sendo projetado para conexão permanente dentro de um equipamento, não está equipado com uma chave ou dispositivos internos de proteção contra sobrecor-rente. Recomenda-se, portanto, prever a instalação de um disjuntos bipolar, assinalado como dispositivo de descone-xão, que interrompe a alimentação eléctrica do aparelho. Essa chave deve ser colocada o mais próximo possível do instrumento e em um local de fácil acesso ao usuário. Também é recomendado:
– Proteja adequadamente todos os circuitos conectados ao instrumento com dispositivos (por exemplo, fusíveis) adequados para as correntes circulantes.
– Use cabos com isolamento adequado às tensões, tempe-raturas e condições de operação.
– Certifique-se de que os cabos relativos aos sensores de entrada sejam mantidos longe dos cabos de alimentação e outros cabos de alimentação, a fim de evitar a indução de distúrbios eletromagnéticos.
Se cabos blindados forem usados para a fiação, é recomen-dado conectar a blindagem de proteção ao aterramento em apenas um lado.
Para alimentar o instrumento é necessário usar um transfor-mador/fonte de alimentação com isolamento Classe II; além disso, é recomendável usar um transformador para cada dispositivo, pois não há isolamento entre a fonte de alimen-tação e as entradas.
m
Antes de conectar as saídas aos atuadores, recomen-da-se verificar se os parâmetros configurados são os desejados e se a aplicação está funcionando corre-tamente, a fim de evitar anomalias no sistema que podem causar danos a pessoas, coisas ou animais.4.3.1 Esquema elétrico de ligação
2 3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Out: Alimentação 24 VAC IN6 IN5 IN4 IN3 IN2 IN1OUT6 OUT5 OUT4 OUT3 OUT2 OUT1
OUT7 IN8 IN7 22 21 23 24 2526 27 + + -+ 4... 10 mA passivo(2 fios) OUT: 14 VDC passivo máx. 40 mA 0/2... 10 V 0/1... 5 V Pt1000/NTC + - - + 10 A Res. 8 (4) A 8 (3) A 61810 60730 EN EN UL
Saída Nome Descrição
OUT1 BOWL-REV. Rotação cuba reverso OUT2 BOWL-FWD Rotação cuba frente OUT3 SPIRAL-REV SPEED 1 Rotação batedor reverso OUT4 SPIRAL-FWD SPEED 1 Rotação batedor frente OUT5 SPIRAL SPEED 2 Rotação batedor velocidade 2 OUT6 BRAKE/LIGHT Comando freio/iluminação
Saída
opcional Nome Descrição
OUT7 LIGHT Iluminação
Entrada Nome Descrição
IN 1 BOWL-REV/FWD Seletor de rotação para frente/reverso da cuba
IN 2 START 1 Botão iniciar 1
IN 3 START 2 Botão iniciar 2
IN 4 STOP/RESET Botão Parar/Reset
IN 5 PROTECTION CLOSED Chave fim de curso de proteção IN 6 SPIRAL-REV/FWD Seletor de rotação para frente/reverso do batedor
Entrada
opcional Nome Descrição
IN 7 Pt1000-NTC; OUT 24 VDC Max 40 mA
4..20 mA (2 fios) 0/2..10 V - 0/1..5 V
Sonda de temperatura da massa (1)
IN 8 Sonda auxiliar (2)
Nota: Ao final deste manual encontram-se as serigrafias impressas no verso do painel mostrando as conexões individuais.
5 PROBLEMAS E MANUTENÇÃO
5.1 Limpeza
Recomenda-se limpar o instrumento apenas com um pano levemente umedecido em água ou detergente não abrasivo e sem solventes.
5.2
Descarte
O equipamento (ou produto) deve ser descartado separadamente de acordo com os regulamentos locais sobre descarte.
6 GARANTIA E REPAROS
O instrumento é garantido contra defeitos de fabricação ou defeitos de material encontrados no prazo de 18 meses a partir da data de entrega. A garantia é limitada ao reparo ou substituição do produto.
Qualquer abertura do recipiente, adulteração do instrumento ou uso e instalação não conforme do produto anula automati-camente a garantia. Em caso de defeito do produto dentro ou fora do período de garantia, entre em contato com o escritó-rio de vendas da Coelmatic S/A para obter a autorização de envio.
O produto defeituoso, portanto, acompanhado das indicações do defeito encontrado, deve ser enviado com frete pago à fábrica da Coelmatic S/A, salvo acordo em contrário.
7 DADOS TÉCNICOS
7.1 Características elétricas
Alimentação: 24 VAC/VCC ±10%; Frequência AC: 50/60 Hz;Consumo: 24 VA aprox.;
Entradas: 6 entradas digitais para contatos sem tensão; + até 2 entradas para sondas de temperatura NTC (103AT-2, 10 kW @ 25°C) ou
PTC (KTY 81-121, 990 W @ 25° C) ou sinais normalizados 0/4… 20 mA, 0/2…10 V; Saídas: Até 7 saídas de relé:
EN
61810 60730EN UL 60730 Out1,2,3,4,5,6,7
SPST-NO - 5A - 1/8HP
250V, 1/10HP 125 VAC 8 (3) A 8 (4) A 10 A Res. Vida útil dos relés: 100000 operações;
Ação: tipo 1.C segundo EN 60730-1; Categoria de sobretensão: II;
Classe de dispositivo: Classe II;
Tensão de impulso nominal: 2.5 kV à 115/230 V; 500 V à 12/24 V;
Isolamento: Reforçado entre peças de baixa tensão e saídas de relé; Principal entre as saídas de relé; Sem isolamento entre a fonte de alimentação e as entradas.
7.2 Características mecânicas
Caixa: Em plástico autoextinguível UL 94 V0;Ball Pressure Test segundo EN60730: Para partes acessí-veis 75°C; para peças que suportam peças sob tensão 125 °C;
Categoria de resistência ao calor e ao fogo: D; Dimensões: 156 x 80 mm, profundidade 50 mm; Peso: 350 g aprox.;
Instalação: Dispositivo a ser incorporado por meio de reen-trância no painel (espessura máx. 5 mm) em furo de 139 x 68 mm;
Conexões de alimentação e saídas: Bloco terminal removí-vel para cabos 0.2... 2.5 mm2/AWG 24...14;
Proteção frontal: IP 65 (NEMA 3S) com gaxeta; Grau de poluição: 2;
Temperatura ambiente de operação: 0... 50°C;
Umidade do ambiente operacional: < 95 RH% sem conden-sação;
Temperatura de transporte e armazenamento: -25... +60°C.
7.3 Características funcionais
Classe e estrutura de software: Classe A Conformidade:
Diretiva 2004/108/CE (EN55022: classe B; EN61000-4-2: 8kV ar, 4kV cont.; EN61000-4-3: 10V/m; EN61000-4-4: 2kV saídas de alimentação e relé, 1kV entradas; EN61000-4-5: alimentação 2kV modo com., 1 kV\ modo dif; EN61000-4-6: 3V);
Diretiva 2006/95/CE (EN 60730-1).
8 CÓDIGOS PARA PEDIDOS
Modelo
DS43 = Controlador para panificação
a: Alimentação L = 24 VAC/CC b: Entrada digital 6 = 6 entradas digitais d: Entrada IN8 - = Não disponível M = Pt1000 N = NTC G = 0/4… 20 mA X = 0/2… 10 V Y = 0/1… 5 V
e: Saída digital à relé
6 = 6 saída à relè STST-NO f: Saída Out 7 (iluminação)
- = Ausente R = Presente c: Entrada IN7 - = Não disponível M = Pt1000 N = NTC G = 0/4… 20 mA X = 0/2… 10 V Y = 0/1… 5 V g: Terminais
E = Bloco de terminais de parafuso removível completo com conectores N = Bloco de terminais de parafuso removível sem conectores
h: Moldura frontal
A = Moldura quadrada branca B = Moldura quadrada preta (padrão) C = Moldura circular branca (padrão) D = Moldura circular preta
N = Sem moldura c a DS43 b d e f g h i j kk ll i, j: Códigos reservados; kk, ll: Códigos especiais
IMPRESSÃO DA CONEXÃO ELÉTRICA
Modelo básico (código de pedido DS43L6--6-)
SUPPLY 24 VA C/DC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 0 VA C/DC BO WL-REV/FW D ST AR T 1 ST AR T 2 ST OP/RESET PR O TECTIO N SPIRAL-REV/FW D CLOSED POWER BO WL-REV . BO WL-FWD SPIRAL-REV SPEED 1 Out:
Out: 8(4)A 8(4)A ENEN 60730 60730 61810
61810 8(3)A
8(3)AENEN 10A Res.10A Res.ULUL
SPIRAL-FWD SPEED
1
SPIRAL SPEED
2
BRAKE / LIGHT
Modelo completo (código de pedido DS43L6GG6R)
21 22 LIGHT 23 24 25 26 27 - + + + -+ + -Pt1000-NTC Pt1000-NTC OUT 24 VDC Max 40 mA OUT 24 VDC Max 40 mA 4..20 mA (2 wires) 4..20 mA (2 wires) 0/2..10 V - 0/1..5 V 0/2..10 V - 0/1..5 V AI2 AI1 SUPPLY 24 VA C/DC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 0 VA C/DC BO WL-REV/FW D ST AR T 1 ST AR T 2 ST OP/RESET PR O TECTIO N SPIRAL-REV/FW D CLOSED POWER BO WL-REV . BO WL-FWD SPIRAL-REV SPEED 1 Out: 8(4)A EN 60730 61810
8(3)AEN 10A Res.UL
SPIRAL-FWD SPEED
1
SPIRAL SPEED
2