• Nenhum resultado encontrado

DS43 CONTROLADOR ELETRÔNICO DIGITAL PARA PANIFICAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO. 1.1 Descrição geral INDICE 1 DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "DS43 CONTROLADOR ELETRÔNICO DIGITAL PARA PANIFICAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO. 1.1 Descrição geral INDICE 1 DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO"

Copied!
8
0
0

Texto

(1)

DS43

CONTROLADOR ELETRÔNICO

DIGITAL PARA PANIFICAÇÃO

INSTRUÇÕES DE USO

Coelmatic S/A

Rua Clélia, 1810, Lapa, São Paulo/SP Tel.: +55 11 2066-3211

Site: http:\\www.coel.com.br e-mail: vendas@coel.com.br

PREFÁCIO

m

Este manual contém as informações necessárias para a correta instalação e instruções de uso e manuten-ção do produto, portanto, é recomendável lê-lo com atenção e guardá-lo.

Esta publicação é propriedade exclusiva da Coelmatic S/A que coloca a proibição absoluta de reprodução e divulgação, mesmo parcial, se não expressamente autorizada.

A Coelmatic S/A reserva-se o direito de realizar alterações estéticas e funcionais a qualquer momento e sem prévio aviso.

A Coelmatic S/A e seus representantes legais não assumem qualquer responsabilidade por quaisquer danos a pessoas, coisas ou animais decorrentes de adulteração, uso indevido ou incorreto ou em qualquer caso não conforme com as caracte-rísticas do instrumento.

m

Se uma avaria ou mau funcionamento do aparelho puder criar situações perigosas ou prejudiciais para pessoas, coisas ou animais, tenha em atenção que o sistema deve ser equipado com dispositivos eletrome-cânicos adicionais para garantir a segurança.

1 DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO

1.1 Descrição geral

O DS43 é um temporizador digital dedicado ao gerencia-mento de batedeiras de dupla velocidade que consiste em uma interface de operação com tela de toque colorida de 4,3” com resolução de 480 x 272 pixels, equipada com 6 sa-ídas de relé, 6 entradas digitais com contato livre de tensão, e opcionalmente 2 analógicas entradas para medir a tempe-ratura da massa e 1 saída relé para controlar a iluminação. O DS43 possui caixa com frontal 156x80 mm (semelhante ao DIN 144x72 mm) para ser compatível com instrumentos similares atualmente usados na maioria das batedeiras e foi projetado para executar todas as funções usando a fi ação existente. Por este motivo, as teclas Liga/Desliga, Velocida-de 1 e VelocidaVelocida-de 2 são geridas por comandos externos.

HMI SW. Rel.: 0.05

DS43

Depois de pronto, o sistema exibe a tela de operação princi-pal. A tela de operações principais permite que você esco-lha como usar a batedeira:

• Modo manual; • Modo temporizado; • Modo automático.

Esses 3 modos são chamados ao tocar no botão correspon-dente na parte superior da tela de operação principal. Se presente, a temperatura medida pela entrada analógica opcional e o botão para gerenciar a luz da batedeira são exibidos no display.

INDICE

1 Descrição do instrumento ... 1

1.1 Descrição geral ... 1

2 Programação ... 2

2.1 MAN - Modo manual ... 2

2.2 TIMER - Modo temporizado ... 2

2.3 AUTO - Modo automático com programas (receitas) ... 2

2.4 Confi guração de opções ... 3

3 Avisos de uso ... 5 3.1 Uso permitido ... 5 4 Avisos de instalação ... 5 4.1 Montagem mecânica ... 5 4.2 Dimensões [mm] ... 5 4.3 Conexões elétricas ... 5 5 Problemas e manutenção ... 6 5.1 Limpeza ... 6 5.2 Descarte ... 6 6 Garantia e reparos ... 6 7 Dados técnicos ... 6 7.1 Características elétricas ... 6 7.2 Características mecânicas ... 7 7.3 Características funcionais ... 7

(2)

2 PROGRAMAÇÃO

2.1 MAN - Modo manual

00.00

MAN TIMER AUTO

LENTO RÁPIDO

Temp. 0.0 °C

O modo MAN permite que você gerencie o batedor usando os interruptores externos. O batedor pode ser iniciado na velocidade 1, 2 ou parada.

Na parte inferior esquerda do display, um grupo de ícones indica se o batedor está ativo (na 1ª ou 2ª velocidade) e a direção de rotação da cuba.

Na parte inferior direita, existem:

• O botão “Iluminação” ( (se configurado) para ligar/desli-gar a iluminação da batedeira;

• O botão “Configuração” ( ) (consulte “Opções de confi-guração”).

Quando a entrada analógica está presente, a temperatura medida é mostrada no centro da parte inferior do display.

2.2 TIMER - Modo temporizado

00.00 00.00

Temp. 0.0 °C

LENTO RÁPIDO

TIMER

MAN AUTO

O modo TIMER permite definir um ciclo semiautomático de início e parada da batedeira.

No modo TIMER, a direção/velocidade do batedor e a direção da cuba são definidas manualmente através das en-tradas digitais. Essas configurações externas são mosen-tradas pelos indicadores na parte inferior esquerda do display. Ao tocar nos visores numéricos é possível definir os tempos de mistura, expressos em minutos e segundos, para cada velocidade (1ª ou 2ª velocidade). Uma vez que as tempori-zações tenham sido definidas, o ciclo será iniciado usando o interruptor externo Liga/Desliga. O modo TIMER fornece uma velocidade lenta no início e depois uma velocidade rápida.

Durante o ciclo de mistura, os dois visores digitais mostram

lizado por uma mensagem no display.

FIM DO CICLO TIMER

OK

Mesmo que o tempo “Lento” (1a vel.) tenha sido ajustado para

zero, no início do ciclo sempre há um início de alguns segundos na 1ª velocidade (programável mo menu de configuração).

2.3 AUTO - Modo automático com

programas (receitas)

Temp. Prog. Etapa Tempo Etapa °C 0.0 0 SEM PROG. 0 0 Tempo Prog. 0 0 1 2 3 4 5 6 AUTO TIMER MAN

Usando o modo AUTO é possível executar um ciclo com-posto por várias etapas geridas por programas predefinidos também conhecidos como “Receitas” (até 20).

Para usar uma receita, ela deve ser carregada na memória de execução:

• Abra o menu de receitas tocando no botão ;

• Use as teclas e para selecionar a receita desejada; • Se necessário, modifique as etapas programadas; • Carregue na memória de execução tocando no botão

“Carregar receita” ( );

• Inicie a execução usando o botão Liga/Desliga externo. Nota: Se o usuário tentar executar uma receita sem

carregá--la na memória, o sistema exibe a mensagem:

CARREGUE UM PROGRAMA

OK

Enquanto a receita está em execução, ela pode ser pausa-da e reiniciapausa-da pressionando o botão “Pausa” ( ).

Ao final do programa, uma vez que todas as etapas armaze-nadas na receita tenham sido executadas, o sistema exibe uma mensagem de fim do programa.

FIM DO PROGRAMA

OK

O “Menu de receitas” é acessado tocando no ícone , que permite:

(3)

• Programar várias etapas da execução de uma receita. Cuba Batedor Lento Rápido Fim

1 PROG-1

1

2

3

4

5

6

02.00 Receita mm.ss 10.00 05.00 00.00

----Neste menu e através das teclas e é possível percor-rer as 20 receitas programáveis. Uma vez que a receita foi selecionada, suas configurações podem ser alteradas. Para programar uma nova receita, selecione um número de uma receita sem nome e atribua um novo através do teclado alfanumérico digital exibido na tela.

PROG-1 1 ESC 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Q W E R T Y U I O P A CAP S D F G H J K L Del Z SPA X C V B N M CLR ENT

Para cada uma das 6 fases é possível definir::

• A “Rotação da cuba” e sua direção. Para definir a rotação, toque no botão da direção desejada ( / );

• A “Velocidade do batedor”. Para fazer a configuração, to-que no botão da direção ( ) e nos botões Lento/Rápido. O ícone de confirmação indicará a escolha feita; • O “Tempo de execução” de cada etapa em minutos e

segundos;

• O “Tempo de descanso da massa”, é programado defi-nido um tempo em minutos e segundos sem rotação do batedor e da cuba;

• O “Fim da receita”, tocando no botão Fim para ativar o ícone de confirmação ( ) como a última configuração da primeira etapa não programada.

Depois de concluir as configurações, os dados são armaze-nados automaticamente.

Para inserir os tempos de cada fase, um teclado numérico é exibido na tela. 1 2 4 5 6 7 8 3 9 0 +/- . Enter Esc Clear Del 0.0 0.1 MIN MAX 20.0

Uma vez programada a receita, pode-se carregá-la para execução mediante o botão “Carregar receita” ( ) à direita.

2.4 Configuração de opções

Ao tocar no botão “Configuração” ( ) na tela principal, você pode acessar o menu “Opções de configuração”. Para acessar este menu, quando solicitado, insira a senha de proteção (padrão 2021). O número da senha pode ser inse-rido usando o teclado numérico exibido na tela.

1 2 Enter 4 5 6 7 8 3 9 Esc 0 Clr Del

Please enter password!

O menu “Configuração de opções” muda dependendo do que está instalado em seu sistema, para que possa exibir uma ou mais das seguintes opções:

• A configuração do freio; • A configuração do iluminação;

• A configuração das entradas analógicas.

m

A configuração das entradas analógicas (opcional) não é exibida quando você acessa o menu “Confi-guração de opções”. Para recuperá-la, toque no canto inferior esquerdo da tela, uma vez que a senha de proteção foi inserida (padrão 2021), e a opção irá aparecer no menu.

Com os botões à direita também é possível acessar os menus “Tempo de retardo do motor” ( ) e “Configuração do idioma” ( ).

A revisão do firmware carregada no instrumento é mostrada na parte inferior da tela.

DEFINIÇÃO DE OPÇÕES

CONFIGURAÇÃO

CONFIGURAÇÃO HMI SW. Rel.: 0.07

Este menu permite configurar e habilitar/desabilitar: • A “Configuração do freio” ( ) (se utilizado); • A “Configuração de iluminação” ( ) (se utilizada);

• As sondas de temperatura ( ) (se as entradas dedicadas AI1 e AI2 estiverem presentes e forem utilizadas).

Para acessar os menus subsequentes, toque no botão

CONFIGURAÇÕES (visível se a opção estiver habilitada); para ativar

uma opção, toque no botão para ativar o sinal de confirma-ção , e toque novamente para desativar a opconfirma-ção .

(4)

2.4.1 Configuração do freio

CONFIGURAÇÃO FREIO

ENTRADA DE ATIVAÇÃO MODO DE TRABALHO

0.0

RETARDO NA ATIVAÇÃO

0.0

DURAÇÃO

0.0

NA NF s

No menu “Configuração freio” é possível especificar: • A entrada de ativação;

• Se o relé de ativação deve funcionar como normalmente aberto (NA) ou normalmente fechado (NF)

• O retardo de ativação do freio (em segundos); • A duração da ativação do freio (em segundos).

2.4.2 Configuração da iluminação

DEFINIÇÃO DA ILUMINAÇÃO

DO 6 DO 7

No menu “Configuração da iluminação” é possível especificar se a iluminação deve ser conectada à saída digital 6 (DO6) ou saída digital 7 (DO7).

2.4.3 Configuração de entrada analógica

CONFIGURAÇÃO AI1 - TEMPERATURA DA MASSA

Pt 1000

AI 1 MIN

00.0

AI 1 Val.

00.0

MÁX

00.0

°C °C

Alarme Val.

00.0

°C Ligado no alarme Hist. Desl.

00.0

°C Desligado no alarme

AI2 No menu “Configuração de Entrada Analógica” é possível habilitar até 2 canais de aquisição analógica e indicar o tipo de sonda. O menu de entrada AI2 é acessado tocando na tecla dedicada. Para ambos os canais, o tipo de entrada pode ser selecionado por meio de um menu suspenso, os

– Ntc; – 0-20: 0... 20 mA; – 4-20: 4... 20 A; – 0-10: 0... 10 V; – 2-10: 2... 10 V; – 0-5: 0... 5 V; – 1-5: 1... 5 V.

Se você selecionar uma entrada para sinais normalizados (0/4... 20 mA, 0/2... 10 V ou 0/1... 5 V) os valores de referência mínimo e máximo também podem ser definidos..

O menu também contém alguns campos que exibem a temperatura lida pela sonda (AI1 Val.), O limite do alarme (Alarme Val.), Com a tecla para ativar/desativar o alarme e o valor da histerese do alarme (Hist. Desl.). Um outro botão no menu de entradas analógicas (Desligado no alarme) permite definir a batedeira para desligar quando o alarme é ativado.

2.4.4 Tempo de retardo do motor

TEMPO DE RETARDO DO MOTOR INVERSÃO

0.0

s TROCA DE VELOCIDADE

0.0

s

TEMPO MÍNIMO LENTA

2

s FREIO CONTRA-CORRENTE

0

ms DURAÇÃO

Ao tocar no ícone “Tempo de retardo do motor” ( ), é possível definir os tempos de pausa entre a ação de reverter a rotação da cuba e entre a ação de variar a velocidade do batedor, tempo de início em 1ª velocidade antes de passar para a 2ª velocidade (2s mínimo), bem como o tempo de freio de contra-corrente (em ms).

2.4.5 Configuração de idioma

O último menu permite selecionar o idioma exibido nos menus. Toque no ícone “Idioma” ( ) e no meu “Configura-ção de idioma” o usuário pode selecionar o idioma tocando em uma das bandeiras exibidas.

(5)

3 AVISOS DE USO

3.1 Uso permitido

m

O instrumento foi projetado como um dispositivo de medição e regulação em conformidade com a norma EN 60730-1 para operação em altitudes de até 2.000 m. A utilização do instrumento em aplicações não expressa-mente previstas na referida norma deve prever todas as medidas de proteção cabíveis.

O instrumento NÃO deve ser usado em ambientes com atmosfera perigosa (inflamável ou explosiva) sem proteção adequada.

Observe que o instalador deve garantir que os padrões rela-tivos à compatibilidade eletromagnética sejam respeitados, mesmo após o instrumento ter sido instalado, possivelmente usando filtros apropriados.

4 AVISOS DE INSTALAÇÃO

4.1 Montagem mecânica

O instrumento é projetado para 2 tipos diferentes de monta-gem:

• Na parede, instalando o transmissor usando os orifícios de montagem presentes na caixa do sensor;

• No duto (com hastes de diâmetro 20, 100 ou 250 mm). O dispositivo de medição possui um sensor de temperatura perfeitamente integrado no módulo de medição.

Os valores medidos estão corretos somente se o dispositivo de medição estiver em perfeito equilíbrio de umidade e tem-peratura com o ambiente no qual está imerso.

Para obter os melhores resultados, as seguintes recomenda-ções devem ser estritamente observadas:

1 Escolha um ponto de medição que seja representativo do ambiente a ser controlado.

2 Evite o seguinte:

• Exposição direta à luz solar e agentes atmosféricos; • Proximidade de elementos de aquecimento ou

resfria-mento, saídas de vapor e umidificadores.

3 Evite turbulências que causam condições de pressão instáveis.

4.2 Dimensões [mm]

4.2.1 Dimensões mecânicas

80 66 156 8.7 66 110 (4.3”)

4.2.2 Furação para montagem

66 137.6 Painel+gaxeta max. 5 mm Suporte 139 68 Recorte de painel recomendado 21 22 LIGHT 23 24 25 26 27 -++ + -+ + -Pt1000-NTC OUT 24 VDC Max 40 mA 4..20 mA (2 wires) 0/2..10 V - 0/1..5 V AI2 AI1 SUPPLY 24 VA C/DC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 0 VA C/DC BOWL-REV/FWD ST AR T 1 ST AR T 2 ST OP/RESET PROTECTIO N SPIRAL-REV/FWD CLOSED POWER BOWL-REV . BOWL-FWD SPIRAL-RE V SPEED 1 Out: 8(4)A EN 60730 61810 8(3)AEN 10A Res.UL

SPIRAL-FWDSPEED 1 SPIRA L SPEED 2 BRAKE / LIGH T

4.3 Conexões elétricas

Faça as conexões conectando apenas um condutor por terminal e seguindo o diagrama mostrado, verificando se a tensão da fonte de alimentação é a indicada no instrumento e se a absorção dos atuadores conectados ao instrumento não ultrapassa a corrente máxima permitida.

O instrumento, sendo projetado para conexão permanente dentro de um equipamento, não está equipado com uma chave ou dispositivos internos de proteção contra sobrecor-rente. Recomenda-se, portanto, prever a instalação de um disjuntos bipolar, assinalado como dispositivo de descone-xão, que interrompe a alimentação eléctrica do aparelho. Essa chave deve ser colocada o mais próximo possível do instrumento e em um local de fácil acesso ao usuário. Também é recomendado:

– Proteja adequadamente todos os circuitos conectados ao instrumento com dispositivos (por exemplo, fusíveis) adequados para as correntes circulantes.

– Use cabos com isolamento adequado às tensões, tempe-raturas e condições de operação.

– Certifique-se de que os cabos relativos aos sensores de entrada sejam mantidos longe dos cabos de alimentação e outros cabos de alimentação, a fim de evitar a indução de distúrbios eletromagnéticos.

Se cabos blindados forem usados para a fiação, é recomen-dado conectar a blindagem de proteção ao aterramento em apenas um lado.

Para alimentar o instrumento é necessário usar um transfor-mador/fonte de alimentação com isolamento Classe II; além disso, é recomendável usar um transformador para cada dispositivo, pois não há isolamento entre a fonte de alimen-tação e as entradas.

m

Antes de conectar as saídas aos atuadores, recomen-da-se verificar se os parâmetros configurados são os desejados e se a aplicação está funcionando corre-tamente, a fim de evitar anomalias no sistema que podem causar danos a pessoas, coisas ou animais.

(6)

4.3.1 Esquema elétrico de ligação

2 3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Out: Alimentação 24 VAC IN6 IN5 IN4 IN3 IN2 IN1

OUT6 OUT5 OUT4 OUT3 OUT2 OUT1

OUT7 IN8 IN7 22 21 23 24 2526 27 + + -+ 4... 10 mA passivo(2 fios) OUT: 14 VDC passivo máx. 40 mA 0/2... 10 V 0/1... 5 V Pt1000/NTC + - - + 10 A Res. 8 (4) A 8 (3) A 61810 60730 EN EN UL

Saída Nome Descrição

OUT1 BOWL-REV. Rotação cuba reverso OUT2 BOWL-FWD Rotação cuba frente OUT3 SPIRAL-REV SPEED 1 Rotação batedor reverso OUT4 SPIRAL-FWD SPEED 1 Rotação batedor frente OUT5 SPIRAL SPEED 2 Rotação batedor velocidade 2 OUT6 BRAKE/LIGHT Comando freio/iluminação

Saída

opcional Nome Descrição

OUT7 LIGHT Iluminação

Entrada Nome Descrição

IN 1 BOWL-REV/FWD Seletor de rotação para frente/reverso da cuba

IN 2 START 1 Botão iniciar 1

IN 3 START 2 Botão iniciar 2

IN 4 STOP/RESET Botão Parar/Reset

IN 5 PROTECTION CLOSED Chave fim de curso de proteção IN 6 SPIRAL-REV/FWD Seletor de rotação para frente/reverso do batedor

Entrada

opcional Nome Descrição

IN 7 Pt1000-NTC; OUT 24 VDC Max 40 mA

4..20 mA (2 fios) 0/2..10 V - 0/1..5 V

Sonda de temperatura da massa (1)

IN 8 Sonda auxiliar (2)

Nota: Ao final deste manual encontram-se as serigrafias impressas no verso do painel mostrando as conexões individuais.

5 PROBLEMAS E MANUTENÇÃO

5.1 Limpeza

Recomenda-se limpar o instrumento apenas com um pano levemente umedecido em água ou detergente não abrasivo e sem solventes.

5.2

Descarte

O equipamento (ou produto) deve ser descartado separadamente de acordo com os regulamentos locais sobre descarte.

6 GARANTIA E REPAROS

O instrumento é garantido contra defeitos de fabricação ou defeitos de material encontrados no prazo de 18 meses a partir da data de entrega. A garantia é limitada ao reparo ou substituição do produto.

Qualquer abertura do recipiente, adulteração do instrumento ou uso e instalação não conforme do produto anula automati-camente a garantia. Em caso de defeito do produto dentro ou fora do período de garantia, entre em contato com o escritó-rio de vendas da Coelmatic S/A para obter a autorização de envio.

O produto defeituoso, portanto, acompanhado das indicações do defeito encontrado, deve ser enviado com frete pago à fábrica da Coelmatic S/A, salvo acordo em contrário.

7 DADOS TÉCNICOS

7.1 Características elétricas

Alimentação: 24 VAC/VCC ±10%; Frequência AC: 50/60 Hz;

Consumo: 24 VA aprox.;

Entradas: 6 entradas digitais para contatos sem tensão; + até 2 entradas para sondas de temperatura NTC (103AT-2, 10 kW @ 25°C) ou

PTC (KTY 81-121, 990 W @ 25° C) ou sinais normalizados 0/4… 20 mA, 0/2…10 V; Saídas: Até 7 saídas de relé:

EN

61810 60730EN UL 60730 Out1,2,3,4,5,6,7

SPST-NO - 5A - 1/8HP

250V, 1/10HP 125 VAC 8 (3) A 8 (4) A 10 A Res. Vida útil dos relés: 100000 operações;

Ação: tipo 1.C segundo EN 60730-1; Categoria de sobretensão: II;

Classe de dispositivo: Classe II;

Tensão de impulso nominal: 2.5 kV à 115/230 V; 500 V à 12/24 V;

Isolamento: Reforçado entre peças de baixa tensão e saídas de relé; Principal entre as saídas de relé; Sem isolamento entre a fonte de alimentação e as entradas.

(7)

7.2 Características mecânicas

Caixa: Em plástico autoextinguível UL 94 V0;

Ball Pressure Test segundo EN60730: Para partes acessí-veis 75°C; para peças que suportam peças sob tensão 125 °C;

Categoria de resistência ao calor e ao fogo: D; Dimensões: 156 x 80 mm, profundidade 50 mm; Peso: 350 g aprox.;

Instalação: Dispositivo a ser incorporado por meio de reen-trância no painel (espessura máx. 5 mm) em furo de 139 x 68 mm;

Conexões de alimentação e saídas: Bloco terminal removí-vel para cabos 0.2... 2.5 mm2/AWG 24...14;

Proteção frontal: IP 65 (NEMA 3S) com gaxeta; Grau de poluição: 2;

Temperatura ambiente de operação: 0... 50°C;

Umidade do ambiente operacional: < 95 RH% sem conden-sação;

Temperatura de transporte e armazenamento: -25... +60°C.

7.3 Características funcionais

Classe e estrutura de software: Classe A Conformidade:

Diretiva 2004/108/CE (EN55022: classe B; EN61000-4-2: 8kV ar, 4kV cont.; EN61000-4-3: 10V/m; EN61000-4-4: 2kV saídas de alimentação e relé, 1kV entradas; EN61000-4-5: alimentação 2kV modo com., 1 kV\ modo dif; EN61000-4-6: 3V);

Diretiva 2006/95/CE (EN 60730-1).

8 CÓDIGOS PARA PEDIDOS

Modelo

DS43 = Controlador para panificação

a: Alimentação L = 24 VAC/CC b: Entrada digital 6 = 6 entradas digitais d: Entrada IN8 - = Não disponível M = Pt1000 N = NTC G = 0/4… 20 mA X = 0/2… 10 V Y = 0/1… 5 V

e: Saída digital à relé

6 = 6 saída à relè STST-NO f: Saída Out 7 (iluminação)

- = Ausente R = Presente c: Entrada IN7 - = Não disponível M = Pt1000 N = NTC G = 0/4… 20 mA X = 0/2… 10 V Y = 0/1… 5 V g: Terminais

E = Bloco de terminais de parafuso removível completo com conectores N = Bloco de terminais de parafuso removível sem conectores

h: Moldura frontal

A = Moldura quadrada branca B = Moldura quadrada preta (padrão) C = Moldura circular branca (padrão) D = Moldura circular preta

N = Sem moldura c a DS43 b d e f g h i j kk ll i, j: Códigos reservados; kk, ll: Códigos especiais

(8)

IMPRESSÃO DA CONEXÃO ELÉTRICA

Modelo básico (código de pedido DS43L6--6-)

SUPPLY 24 VA C/DC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 0 VA C/DC BO WL-REV/FW D ST AR T 1 ST AR T 2 ST OP/RESET PR O TECTIO N SPIRAL-REV/FW D CLOSED POWER BO WL-REV . BO WL-FWD SPIRAL-REV SPEED 1 Out:

Out: 8(4)A 8(4)A ENEN 60730 60730 61810

61810 8(3)A

8(3)AENEN 10A Res.10A Res.ULUL

SPIRAL-FWD SPEED

1

SPIRAL SPEED

2

BRAKE / LIGHT

Modelo completo (código de pedido DS43L6GG6R)

21 22 LIGHT 23 24 25 26 27 - + + + -+ + -Pt1000-NTC Pt1000-NTC OUT 24 VDC Max 40 mA OUT 24 VDC Max 40 mA 4..20 mA (2 wires) 4..20 mA (2 wires) 0/2..10 V - 0/1..5 V 0/2..10 V - 0/1..5 V AI2 AI1 SUPPLY 24 VA C/DC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 0 VA C/DC BO WL-REV/FW D ST AR T 1 ST AR T 2 ST OP/RESET PR O TECTIO N SPIRAL-REV/FW D CLOSED POWER BO WL-REV . BO WL-FWD SPIRAL-REV SPEED 1 Out: 8(4)A EN 60730 61810

8(3)AEN 10A Res.UL

SPIRAL-FWD SPEED

1

SPIRAL SPEED

2

Referências

Documentos relacionados

c.4) Não ocorrerá o cancelamento do contrato de seguro cujo prêmio tenha sido pago a vista, mediante financiamento obtido junto a instituições financeiras, no

2. Identifica as personagens do texto.. Indica o tempo da história. Indica o espaço da história. Classifica as palavras quanto ao número de sílabas. Copia do texto três

Do projeto pedagógico foram extraídas treze competências, tomando como base, o método de Rogério Leme em sua obra: APLICAÇÃO PRÁTICA DE GESTÃO DE PESSOAS POR

Depois de considerar a confidência, conteúdo, distribuição, e assuntos de oportunidade associadas com a distribuição de um relatório, um controlador pode, então,

Local de realização da avaliação: Centro de Aperfeiçoamento dos Profissionais da Educação - EAPE , endereço : SGAS 907 - Brasília/DF. Estamos à disposição

Autorizo os acadêmicos do curso de Odontologia Areoaldo Ferreira Neto e Fausto Elias Braga Batista, a utilizar as imagens obtidas para o projeto: Tratamento Endodôntico

As máximas, a título de exemplo, retratam a pobreza de modos diversos: como punição para aqueles desajustados ou pecadores, de modo que os pobres certamente fizeram algo por merecer

Key words: leishmaniasis - Leishmania mexicana - Lutzomyia columbiana - experimental infection - Colombia.. Leishmania (Leishmania) mexicana