• Nenhum resultado encontrado

CLEVER02(M)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CLEVER02(M)"

Copied!
64
0
0

Texto

(1)

CUADRO DE MANIOBRA PARA ACCIONADOR MONOFÁSICO

MANUAL DEL INSTALADOR

ARMOIRE DE COMMANDE POUR ACTIONNEUR MONOPHASÉ

MANUEL DE L´INSTALLATEUR

CONTROL PANEL FOR SINGLE PHASE OPERATOR

INSTALLER'S MANUAL

QUADRO DE MANOBRA PARA ACCIONADOR MONOFÁSICO

MANUAL DO INSTALADOR

STEUERUNG FÜR EINPHASENANTRIEBE

INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG

www.erreka.com

(2)
(3)

CLEVER02_TOC.fm -

17/5/1

1

CLEVER02

Español

Indicaciones generales de seguridad

2

Descripción del producto

3

Instalación

5

Programación y puesta en servicio

8

Mantenimiento y diagnóstico de averías

10

Français

Indications générales de sécurité

14

Description du produit

15

Installation

17

Programmation et mise en service

20

Maintenance et diagnostic de pannes

22

English

General safety instructions

26

Description of the product

27

Installation

29

Programming and startup

32

Maintenance and diagnosis of failures

34

Português

Indicações gerais de segurança

38

Descrição do produto

39

Instalação

41

Programação e colocação em funcionamento

44

Manutenção e diagnóstico de avarias

46

(4)

CLEVER02_TOC.fm - 17/5/1 1 CLEVER02 ii CLEVER02

Deutsch

Allgemeine Sicherheitshinweise

50

Produktbeschreibung

51

Montage

53

Programmierung und Inbetriebnahme

56

Wartung und Fehlersuche

58

(5)

Español

CM3_12

4_ES_TOC.fm

3/5/11

ÍNDICE

Indicaciones generales de seguridad

2

Símbolos utilizados en este manual _____________________________ 2 Importancia de este manual ___________________________________ 2 Uso previsto ________________________________________________ 2 Cualificación del instalador ____________________________________ 2 Elementos de seguridad del automatismo _______________________ 2

Descripción del producto

3

Aplicaciones y características del cuadro de maniobra _____________ 3 Modos de funcionamiento ____________________________________ 3 Detección por fotocélula o banda de seguridad___________________ 4 Declaración de conformidad___________________________________ 4

Instalación

5

Herramientas y materiales necesarios ___________________________ 5 Condiciones y comprobaciones previas __________________________ 5 Contenido__________________________________________________ 5 Conexiones eléctricas ________________________________________ 6

Programación y puesta en servicio

8

Mandos y controles __________________________________________ 8 Grabación del código de radio _________________________________ 8 Programación del recorrido de la puerta _________________________ 9 Selección del modo de funcionamiento _________________________ 9 Puesta en servicio____________________________________________ 9

Mantenimiento y diagnóstico de averías

10

Mantenimiento_____________________________________________ 10 Piezas de recambio _________________________________________ 10 Diagnóstico de averías_______________________________________ 10 Desguace _________________________________________________ 11 CM3_ES.book Page 1 Wednesday, May 18, 2011 3:50 PM

(6)

Se

guridad

_124.fm -

25/3/11

2 Manual de instalación

INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD

1

SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL

En este manual se utilizan símbolos para resaltar determinados textos. Las funciones de cada símbolo se explican a continuación:

Advertencias de seguridad que si no son

respetadas podrían dar lugar a accidentes o lesiones.

O

Indicaciones que deben respetarse para evitar deterioros.

Procedimientos o secuencias de trabajo.

Detalles importantes que deben respetarse para conseguir un correcto montaje y funcionamiento.

Información adicional para ayudar al instalador.

}

Información referente al cuidado del medio

ambiente.

2

IMPORTANCIA DE ESTE MANUAL

Antes de realizar la instalación, lea

atentamente este manual y respete todas las indicaciones. En caso contrario la instalación podría quedar defectuosa y podrían producirse accidentes y averías.

Así mismo, en este manual se proporciona valiosa información que le ayudará a realizar la instalación de forma más rápida.

Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo para futuras consultas.

3

USO PREVISTO

Este aparato ha sido diseñado para ser instalado como parte de un sistema de apertura y cierre de puertas enrollables.

Este aparato no es adecuado para ser instalado

en ambientes inflamables o explosivos.

Cualquier instalación o uso distintos a los

indicados en este manual se consideran inadecuados y por tanto peligrosos, ya que podrían originar accidentes y averías.

Es responsabilidad del instalador realizar la

instalación conforme al uso previsto para la misma.

4

CUALIFICACIÓN DEL INSTALADOR

La instalación debe ser realizada por un instalador profesional, que cumpla los siguientes requisitos: • Debe ser capaz de realizar montajes

mecánicos en puertas y portones, eligiendo y ejecutando los sistemas de fijación en función de la superficie de montaje (metal, madera, ladrillo, etc) y del peso y esfuerzo del mecanismo.

• Debe ser capaz de realizar instalaciones eléctricas sencillas cumpliendo el reglamento de baja tensión y las normas aplicables.

La instalación debe ser realizada teniendo en

cuenta las normas EN 13241-1 y EN 12453.

5

ELEMENTOS DE SEGURIDAD DEL AUTOMATISMO

El funcionamiento seguro y correcto de la

instalación es responsabilidad del instalador. Este aparato cumple con todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el sistema completo, además del cuadro de maniobra al que se refieren estas instrucciones, consta de otros elementos que debe adquirir por separado.

La seguridad de la instalación completa depende de todos los elementos que se instalen. Para una mayor garantía de buen funcionamiento, instale sólo componentes ERREKA.

Respete las instrucciones de todos los

elementos que coloque en la instalación.

Se recomienda instalar elementos de

seguridad. CM3_ES.book Page 2 Wednesday, May 18, 2011 3:50 PM

(7)

Español

Descrip cio n_124.fm - 6/5 /11

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1

APLICACIONES Y CARACTERÍSTICAS DEL CUADRO DE MANIOBRA

Los cuadros de maniobra CLEVER02/ -M están construidos para formar parte de sistemas de automatización de puertas enrollables, accionadas por motor monofásico con condensador permanente. El accionador debe disponer de finales de carrera conectados en serie (por ejemplo, accionadores tubulares o de centro de eje).

Es necesario instalar elementos de seguridad adicional (fotocélulas o bandas) para cumplir con los requisitos de la norma EN 12453.

Características

• Alimentación:

CLEVER02: 230Vac/50Hz; CLEVER02M: 125Vac/60Hz • Control de recorrido mediante tiempos

• Tiempo de espera regulable en modo automático • Bornas para dispositivos de seguridad de apertura y

cierre (fotocélulas o bandas mecánicas) • Conector para receptor enchufable

• Borna de 24VAC para conexión de periféricos • Bornas para lámpara destellante (la lámpara

destellante se ilumina durante el movimiento de la puerta)

• Salida de relé libre de tensión (RLX) configurable para funcionar de forma monoestable o biestable

Salida de relé libre de tensión (RLX)

El relé RLX sólo es operativo en modo paso a paso, y se activa mediante el segundo canal del receptor de código fijo.

La salida RLX (bornas 11 y 12) puede configurarse para funcionar por impulsos (monoestable, como pulsador) o por enclavamiento (biestable, como conmutador). A- Funcionamiento por impulsos (JP2=MONO): el relé de salida permanece activo sólo durante la duración de la señal de radio. Funciona como un pulsador.

Se utiliza para acivar señales de accionamiento remoto (por ejemplo, disparar sistemas de iluminación de garajes).

B- Funcionamiento por enclavamiento (JP2=BI): el relé de salida queda enclavado en su estado actual hasta recibir una nueva señal de radio, momento en el cual bascula al otro estado. Funciona como un conmutador.

Se utiliza para para activar y desactivar equipos electrónicos con carga inferior a 1.200 W (por ejemplo, encender y apagar luces; activar y desactivar alarmas).

2

MODOS DE FUNCIONAMIENTO

Modo abrir-cerrar (DIP1=OFF y DIP2=OFF)

En el modo abrir-cerrar, cuando se utiliza un emisor de código fijo, el primer canal corresponde al dispositivo de apertura A.T. y el segundo canal corresponde al dispositivo de cierre C.T.

Apertura: se inicia accionando brevemente el dispositivo de marcha A.T. (emisor, llave magnética, selector de llave, etc).

Si durante la apertura se acciona el dispositivo de marcha C.T., la puerta se cierra.

La apertura finaliza cuando se agota el tiempo programado mediante T.M.

Espera: la puerta permanece abierta hasta recibir una orden de marcha de C.T.

Cierre: el cierre se inicia accionando brevemente el dispositivo de marcha C.T. (emisor, llave magnética, selector de llave, etc).

Si durante el cierre se acciona el dispositivo de marcha A.T., la puerta invierte el sentido del movimiento y se abre completamente.

El cierre finaliza cuando se agota el tiempo programado mediante T.M.

Modo paso a paso (DIP1=OFF, DIP2=ON) y modo automático (JP1)

En el modo paso a paso, cuando se utiliza un emisor de código fijo, el primer canal corresponde al dispositivo de marcha A.T. y el segundo canal activa el relé RLX.

Apertura: se inicia accionando brevemente el dispositivo de marcha A.T. (emisor, llave magnética, selector de llave, etc).

Si durante la apertura se acciona el dispositivo de marcha A.T., la puerta se detiene. Si se acciona de nuevo, la puerta se cierra.

La apertura finaliza cuando se agota el tiempo programado mediante T.M.

(8)

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Descripcion_12

4.fm - 6/5/1

1

4 Manual de instalación

Espera: la espera se realiza de forma diferente según la configuración de JP1:

• JP1=ENABLE (modo automático): la puerta permanece abierta durante el tiempo programado. Si durante la espera se pulsa brevemente A.T., la puerta se cierra.

• JP1=DISABLE (modo semi-automático): la puerta permanece abierta hasta recibir una orden de marcha de A.T.

Cierre: el cierre se realiza de forma diferente según la configuración de JP1:

• Modo automático (JP1=ENABLE): el cierre comienza automáticamente al finalizar el tiempo de espera.

• Modo semi-automático (JP1=DISABLE): el cierre se inicia accionando brevemente el dispositivo de marcha A.T. (emisor, llave magnética, selector de llave, etc).

En ambos casos, si durante el cierre se acciona el dispositivo de marcha A.T., la puerta se detiene.

El cierre finaliza cuando se agota el tiempo

programado mediante T.M.

Modo Hombre Presente (DIP1=ON y DIP2=OFF)

Apertura: se realiza accionando continuadamente el dispositivo de marcha A.T. (pulsador, selector de llave, etc). Espera: la puerta permanece abierta hasta recibir una orden de marcha.

Cierre: el cierre se realiza accionando continuadamente el dispositivo de marcha C.T. (pulsador, selector de llave, etc).

El cierre finaliza cuando se libera C.T.

Modo Hombre Presente en Cierre (DIP1=ON y DIP2=ON)

Apertura: se inicia accionando brevemente el dispositivo de marcha A.T. (pulsador, selector de llave, etc).

La apertura finaliza cuando se agota el tiempo

programado mediante T.M.

Espera: la puerta permanece abierta hasta recibir una orden de marcha.

Cierre: el cierre se realiza accionando continuadamente el dispositivo de marcha C.T. (pulsador, selector de llave, etc).

El cierre finaliza cuando se libera C.T.

3

DETECCIÓN POR FOTOCÉLULA O BANDA DE SEGURIDAD

Dispositivo de seguridad en apertura (SG.A)

El comportamiento es diferente dependiendo del modo de funcionamiento seleccionado:

Durante la apertura, en modo hombre presente: si durante la apertura se activa el dispositivo de seguridad en apertura (SG.A), la puerta se detiene y queda en espera hasta que se libere SG.A.

Durante la apertura, en los demás modos de funcionamiento: si durante la apertura se activa el dispositivo de seguridad en apertura (SG.A), la puerta invierte la marcha y cierra ligeramente. La puerta queda en espera hasta recibir una orden de marcha.

Durante el cierre: el dispositivo de seguridad en apertura (SG.A) no actúa en ningún caso.

Dispositivo de seguridad en cierre (SG.C)

El comportamiento es diferente dependiendo del modo de funcionamiento seleccionado:

Durante la apertura: el dispositivo de seguridad en cierre (SG.C) no actúa en ningún caso.

Durante el cierre, en modo hombre presente o modo hombre presente en cierre: si durante el cierre se activa el dispositivo de seguridad en cierre (SG.C), la puerta se detiene y queda en espera hasta que se libere SG.C.

Durante el cierre, en los demás modos de funcionamiento: si durante el cierre se activa el dispositivo de seguridad en cierre (SG.C), la puerta invierte la marcha y se abre completamente.

4

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Erreka Automatismos declara que los cuadros de maniobra CLEVER02 / CLEVER02M han sido elaborados para ser incorporados en una máquina o ser ensamblados junto a otros elementos con el fin de constituir una máquina con arreglo a la directiva 2006/42/CE.

Los cuadros de maniobra CLEVER02/ CLEVER02M cumplen la normativa de seguridad de acuerdo con las siguientes directivas y normas:

• 2006/95/CE (materiales para baja tensión) • 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética) • EN 60555-2

(9)

Instalacion_124.fm

17/5/11

Español

INSTALACIÓN

1

HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS

• Juego de destornilladores • Tijeras de electricista • Lápiz de marcar • Taladro y brocas • Caja contenedora • Cables eléctricos

2

CONDICIONES Y COMPROBACIONES PREVIAS

Condiciones iniciales de la instalación

Asegúrese de que el accionador está

correctamente instalado en la puerta.

Es necesario disponer de una toma de corriente

de 230Vac / 50Hz (CLEVER02) ó 125Vac / 60Hz (CLEVER02M).

Condiciones ambientales

Este aparato no es adecuado para ser instalado

en ambientes inflamables o explosivos.

Verifique que el rango de temperatura

ambiente admisible para el cuadro de maniobra es adecuado a la localización.

Instalación eléctrica de alimentación

Asegúrese de que la toma de corriente y su instalación cumplen los siguientes requisitos: • La tensión nominal de la instalación debe

coincidir con la del cuadro de maniobra. • La instalación debe ser capaz de soportar la

potencia consumida por todos los dispositivos del automatismo.

• La instalación debe disponer de toma de tierra.

• La instalación eléctrica debe cumplir el reglamento de baja tensión.

• Los elementos de la instalación deben estar correctamente fijados y en buen estado de conservación.

• La toma de corriente debe estar a una altura suficiente para evitar que los niños la manipulen.

Si la instalación eléctrica no cumple los

requisitos anteriores, hágala reparar antes de instalar el automatismo.

3

CONTENIDO

1 Abra el embalaje y extraiga el contenido del interior.

}

Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente, utilizando los contenedores de reciclado.

No deje el embalaje al alcance de los niños ni

discapacitados porque podrían sufrir lesiones. 2 Compruebe el contenido: cuadro de maniobra con

caja y manual de instrucciones.

Si observa que falta alguna pieza o que hay algún deterioro, contacte con el servicio técnico más próximo.

(10)

Instalacion_1

24.fm - 17/5/11

INSTALACIÓN

6 Manual de instalación

4

CONEXIONES ELÉCTRICAS

Realice la instalación siguiendo el reglamento de baja tensión y las normas aplicables.

Utilice cables con sección suficiente y conecte siempre el cable de tierra.

Consulte las instrucciones del fabricante de todos los elementos que instale.

Realice la instalación con la alimentación desconectada.

Conexionado general

CLEVER02: 230Vac, 50Hz CLEVER02M: 125Vac, 60Hz CLEVER02: 230V CLEVER02M: 125V (1) ST1 (2) GND (3) ST2 (4) FT1 (5) GND (6) FT2 RECEIVER2 GND ANT ANT1

R.E. Conector para receptor enchufable (RECEIVER2)

ANT Bornas para antena

A.T. (ST1) Dispositivo de marcha para apertura (en todos los modos) y para el cierre (sólo en el modo paso a paso)

C.T. (ST2) Dispositivo de marcha para el cierre (excepto en el modo paso a paso) SG.A (FT1) Dispositivo de seguridad en apertura

(fotocélula o banda mecánica) SG.C (FT2) Dispositivo de seguridad en cierre

(fotocélula o banda mecánica)

AUX Salida (24Vac, 350mA). Salida constante para alimentar periféricos

DEST Lámpara destellante (máx. 60W) CLEVER02: 230V; CLEVER02M: 125V RLX Salida de relé libre de tensión (sólo es

operativo en modo paso a paso)

A Accionador

FCA Interruptor de final de carrera de apertura del accionador

FCC Interruptor de final de carrera de cierre del accionador

M Motor del accionador C Condensador del accionador SW1 Interruptor general

(11)

Instalacion_

124.fm -

17/5

/11

INSTALACIÓN

Comprobación del sentido de giro

1 Compruebe el sentido de giro del accionador, seleccionando el modo hombre presente (DIP1=ON y DIP2=OFF) y pulsando A.T (ST1, apertura) y C.T (ST2, cierre).

2 Si el sentido de giro no es correcto, intercambie los cables conectados en las bornas RL1 y RL2.

Conexión de fotocélulas emisor-receptor de seguridad en cierre (SG.C, FT2)

Conexión de fotocélulas emisor-receptor de seguridad en apertura (SG.A, FT1)

Interruptores de final de carrera

O

La detención de la puerta al finalizar la maniobra se hace mediante los interruptores de final de carrera FCA y FCC incorporados en el accionador. Por lo tanto, es necesario disponer de FCC y FCA, y ajustarlos debidamente.

Se recomienda instalar fotocélulas de

seguridad en apertura y cierre.

1 Realice las conexiones como se muestra en la figura.

O

Si no conecta fotocélulas ni banda mecánica, realice un puente eléctrico entre las bornas (5) GND y (6) FT2.

Se recomienda instalar fotocélulas de

seguridad en apertura y cierre.

1 Realice las conexiones como se muestra en la figura.

O

Si no conecta fotocélulas ni banda mecánica, realice un puente eléctrico entre las bornas (4) FT1y (5) GND. P124I NO 1 2 3 (6) F T2 (5) GND (4) F T1 (5) GND

(12)

Programacion_124

.fm - 5/10/11

8 Manual de instalación

PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO

1

MANDOS Y CONTROLES

2

GRABACIÓN DEL CÓDIGO DE RADIO

Si utiliza el receptor enchufable ERREKA RSD

(receptor sin decodificador, código trinario, 433Mhz), puede grabar el código de radio en el propio cuadro de maniobra, tal como se explica a continuación. En los demás casos, siga las instrucciones del receptor enchufable que utilice. 1 Conecte la alimentación del cuadro (SW1 en ON). 2 Pulse el minipulsador LSW. Se ilumina el LED LRN. 3 Pulse el botón del emisor que desea grabar. El LED

LRN se ilumina de forma intermitente indicando que el código se ha grabado correctamente.

En modo abrir-cerrar, el primer canal del emisor de código fijo queda asignado al dispositivo de apertura (A.T.) y el segundo canal al dispositivo de cierre (C.T.).

En modo paso a paso, el primer canal queda asignado al dispositivo de marcha (A.T.) y el segundo canal al relé RLX.

En los modos hombre presente y hombre presente en cierre, el emisor no es operativo.

RECEIVER2 GND ANT

ANT1

WAITING TIME OPEN/CLOSETIME

T.E.

SW1 Interruptor general

SW2 DIPs de programación (ver “Selección del modo de funcionamiento” en la página 9) LSW Minipulsador grabación código de radio (ver

“Grabación del código de radio” en la página 8)

T.E. Regulación tiempo de espera

(sólo es funcional en modo automático) Valor mínimo: 1 segundo;

valor máximo: 70 segundos

T.M Regulación tiempo de maniobra Valor mínimo: 1 segundo; valor máximo: 70 segundos

JP1 Selector modo de cierre auto / semi-auto (ver “Selección del modo de funcionamiento” en la página 9)

JP2 Selector modo monoestable (MONO) o biestable (BI) de las bornas 11 y 12

Tiempo de espera puerta abierta (T.E.)

Si ha programado el modo de funcionamiento automático, regule T.E. para ajustar el tiempo de espera con la puerta abierta (antes de comenzar a cerrarse automáticamente).

Configuración de la salida libre de tensión (bornas 11 y 12)

Las bornas 11 y 12 proporcionan una salida de relé que se activa al pulsar el segundo canal del emisor (sólo en el modo paso a paso). JP2 permite configurar el relé en modo monoestable (JP2=MONO) o biestable (JP2=BI).

(13)

Programacion_124.fm -

17/5/11

PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO

3

PROGRAMACIÓN DEL RECORRIDO DE LA PUERTA

La duración de las maniobras, tanto de apertura como

de cierre, se regula mediante T.M. Adicionalmente, es necesario ajustar correctamente losfinales de carrera FCC y FCA.

4

SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO

5

PUESTA EN SERVICIO

Comprobaciones finales

Tras la instalación y la programación, haga funcionar la puerta verificando todos los dispositivos que ha instalado:

• dispositivos de marcha (emisor, pulsador y llave de pared)

• dispositivos de seguridad (fotocélulas o bandas mecánicas)

En caso de que el sistema no funcione correctamente, busque el motivo y soluciónelo (consulte la sección “Diagnóstico de averías” en la página 10).

Instrucción del usuario

1 Instruya al usuario acerca del uso y mantenimiento de la instalación y entréguele el manual de uso. 2 Señalice la puerta, indicando que se abre

automáticamente, e indicando la forma de accionarla manualmente. En su caso, indicar que se maneja mediante emisor de radio.

Modo abrir / cerrar (DIP1=OFF, DIP2=OFF)

La apertura se realiza pulsando brevemente A.T. (o también, el primer canal del emisor de código fijo).

El cierre se realiza pulsando brevemente C.T. (o también, el segundo canal del emisor de código fijo).

Modo paso a paso (DIP1=OFF, DIP2=ON) y modo automático (JP1) La apertura se realiza pulsando brevemente A.T. (o también, el primer canal del emisor de código fijo).

• Cierre semi-automático (JP1=DISABLE): se realiza pulsando brevemente A.T. • Cierre automático (JP1=ENABLE): se realiza automáticamente cuando

finaliza el tiempo de espera, que se ajusta mediante el potenciómetro T.E.

El segundo canal del emisor de código fijo activa el relé RLX. Modo hombre presente (DIP1=ON, DIP2=OFF)

La apertura se realiza pulsando continuadamente A.T. El cierre se realiza pulsando continuadamente C.T.

El emisor no es operativo.

Modo hombre presente en cierre (DIP1=ON, DIP2=ON) La apertura se realiza pulsando brevemente A.T.

El cierre se realiza pulsando continuadamente C.T.

El emisor no es operativo.

DISABLE ENABLE

(14)

M

antenimiento_1

24.fm -

18/5/11

10 Manual de instalación

MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

1

MANTENIMIENTO

Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica de

alimentación.

1 Verifique frecuentemente la instalación para descubrir cualquier desequilibrio, signo de desgaste o deterioro. No utilizar el aparato si necesita reparación o ajuste.

2 Compruebe que los dispositivos de marcha y de seguridad (fotocélulas o bandas), así como su instalación, no han sufrido daños debido a la intemperie o a posibles agresiones de agentes externos.

2

PIEZAS DE RECAMBIO

Si el aparato necesita reparación, acuda al fabricante o a un centro de asistencia autorizado, no lo repare usted mismo.

Utilice sólo recambios originales.

3

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

RECEIVER2 GND ANT ANT1 OPEN/CLOSE TIME

Elementos de diagnóstico

T.M Regulación tiempo de maniobra

LRN Indicador grabación de código de radio / recibiendo código de radio

WTN Indicador puerta abierta PWR Indicador alimentación OPN Relé de apertura activado CLS Relé de cierre activado

ST1 Indicador dispositivo de apertura (A.T.) activado

ST2 Indicador dispositivo de cierre (C.T.) activado

PT1 Contactos dispositivo de seguridad en apertura (SG.A) cerrados

PT2 Contactos dispositivo de seguridad en cierre (SG.C) cerrados

F1 Fusible general (5x20):

CLEVER02: 2,5A (230V/ 50Hz); CLEVER02M: 6,3A (125V/ 60Hz) F2 Fusible electrónica (5x20): 500mA SW1 Interruptor general

(15)

Mantenimiento_124.fm

MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

4

DESGUACE

El cuadro de maniobra, al final de su vida útil, debe

ser desmontado de su ubicación por un instalador con la misma cualificación que el que realizó el montaje, observando las mismas precauciones y medidas de seguridad. De esta forma se evitan posibles accidentes y daños a instalaciones anexas.

}

El cuadro de maniobra debe ser depositado en los

contenedores apropiados para su posterior reciclaje, separando y clasificando los distintos materiales según su naturaleza. NUNCA lo deposite en la basura doméstica ni en vertederos incontrolados, ya que esto causaría contaminación medioambiental.

Problema

Causa

Solución

El cuadro no funciona y no se

enciende ningún LED indicador

Interruptor general SW1 en “OFF” Coloque SW1 en “ON”

Falta la tensión de alimentación Restablezca la tensión de alimentación

Fusible general F1 fundido Sustituya F1 por otro fusible del mismo

valor e investigue la causa del fallo de F1

Fusible electrónica F2 fundido Sustituya F2 por otro fusible del mismo

valor e investigue la causa del fallo de F2

Transformador o cuadro averiados Acuda al servicio técnico

El accionador no funciona al activar los dispositivos de marcha

PWR iluminado, PT1 y PT2 apagados

Dispositivos de seguridad (fotocélulas o

bandas) activados o defectuosos Compruebe los dispositivos de seguridad ylas conexiones

El accionador no funciona al activar los dispositivos de marcha

PWR iluminado, PT1 y PT2 iluminados, ST1 y ST2 apagados al actuar sobre los dispositivos de marcha A.T y C.T

La señal de los dispositivos de marcha

no llega al cuadro Compruebe los dispositivos de marcha y lasconexiones

La hoja no llega hasta el tope PT1 y PT2 iluminados

Puntos duros en el recorrido de la hoja Mueva a mano y elimine los puntos duros

Tiempo de maniobra mal ajustado Regule correctamente el potenciómetro

T.E. Interruptores de final de carrera mal

ajustados Ajuste correctamente los interruptores definal de carrera

La hoja no llega hasta el tope

PT1 ó PT2 apagado Dispositivo de seguridad (fotocélula obanda) de apertura activado Elimine los posibles obstáculos

La puerta abre pero no cierra

PT2 apagado Dispositivo de seguridad (fotocélula obanda) de cierre activado o defectuoso Compruebe los dispositivos de seguridad ylas conexiones

La puerta abre pero no cierra

PT2 iluminado Final de carrera de cierre activadocontinuamente o deteriorado Compruebe FCC y sus conexiones

La puerta cierra pero no abre

PT1 apagado

Dispositivo de seguridad (fotocélula o banda) de apertura activado o defectuoso

Compruebe los dispositivos de seguridad y las conexiones

La puerta cierra pero no abre

PT1 iluminado Final de carrera de apertura activadocontinuamente o deteriorado Compruebe FCA y sus conexiones

El cuadro de maniobra funciona correc-tamente pero no obedece al emisor

Código del emisor mal grabado Vea “Grabación del código de radio” en la

página 8

Pilas del emisor descargadas Sustituya las pilas consultando las

instrucciones del emisor

(16)

Actualizado 18/5/11 MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

12 Manual de instalación

(17)

Français

CM3_12 4_FR_TOC.fm - 16/5/1 1

SOMMAIRE

Indications générales de sécurité

14

Symboles utilisés dans ce manuel______________________________ 14 Importance de ce manuel ____________________________________ 14 Usage prévu _______________________________________________ 14 Qualification de l´installateur _________________________________ 14 Éléments de sécurité de l´automatisme _________________________ 14

Description du produit

15

Applications et caractéristiques de l’armoire de commande ________ 15 Modes de fonctionnement ___________________________________ 15 Détection par photocellule ou bande de sécurité_________________ 16 Déclaration de conformité ___________________________________ 16

Installation

17

Outils et matériaux nécessaires________________________________ 17 Conditions et vérifications préalables __________________________ 17 Contenu __________________________________________________ 17 Connexions électriques ______________________________________ 18

Programmation et mise en service

20

Commandes et contrôles ____________________________________ 20 Enregistrement du code radio ________________________________ 20 Programmation du parcours de la porte ________________________ 21 Sélection du mode de fonctionnement _________________________ 21 Mise en service _____________________________________________ 21

Maintenance et diagnostic de pannes

22

Maintenance_______________________________________________ 22 Pièces de rechange _________________________________________ 22 Diagnostic de pannes _______________________________________ 22 Déchetterie ________________________________________________ 23 CLEVER02_FR.book Page 13 Wednesday, May 18, 2011 3:58 PM

(18)

Se

guridad

_124.fm -

16/5/11

14 Manuel d´installation

INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

1

SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL

Des symboles sont utilisés dans ce manuel afin de souligner quelques textes. Les fonctions de chaque symbole sont expliquées ci-dessous :

Avertissements de sécurité qui doivent être

respectés afin d´éviter des accidents ou des dommages.

O

Indications qui doivent être respectées pour éviter des dommages.

Procédés ou séquences de travail.

Détails importants qui doivent être respectés pour obtenir un montage et un fonctionnement corrects.

Information supplémentaire pour aider l´installateur.

}

Information sur la préservation de l´environnement.

2

IMPORTANCE DE CE MANUEL

Avant de réaliser l´installation, lisez

soigneusement ce manuel et respectez toutes les indications. Sinon l´installation pourrait être défaillante et cela pourrait produire des accidents et des pannes.

Ce manuel fournit également des informations importantes pour vous aider à réaliser l´installation de la façon la plus rapide.

Ce manuel est une partie intégrante du produit. Gardez-le pour de futures consultations.

3

USAGE PRÉVU

Cet appareil a été conçu pour être installé comme partie d´un système d´ouverture et de fermeture de portes enroulables.

Cet appareil ne peut pas être installé dans des

milieux inflammables ou explosifs.

Toute installation ou usages différents de ceux

indiqués dans ce manuel seront considérés incorrects et donc dangereux, car ils pourraient provoquer des accidents et des pannes.

L´installateur est responsable de réaliser

l´installation conformément à l´usage prévu pour celle-ci.

4

QUALIFICATION DE L´INSTALLATEUR

L´installation doit être réalisée par un installateur professionnel qui doit présenter les conditions

suivantes :

• Il doit être capable de réaliser des montages mécaniques sur des portes et des portails, en choisissant et en exécutant les systèmes de fixation en fonction de la surface de montage (métal, bois, brique, etc.), du poids et de l´effort du mécanisme.

• Il doit être capable de réaliser des installations électriques simples en respectant le règlement de basse tension et les normes applicables.

L´installation doit être mise en place

conformément aux normes EN 13241-1 et EN 12453.

5

ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ DE L´AUTOMATISME

L´installateur est responsable du

fonctionnement sûr et correct de l´installation. Cet appareil respecte toutes les normes de sécurité en vigueur. Néanmoins, le système complet est muni de l´armoire de commande à laquelle font référence ces instructions, mais il dispose aussi d´autres éléments qui doivent être achetés séparément.

La sécurité de l´installation complète dépend de tous les éléments installés. Pour une meilleure garantie de bon fonctionnement, n´installez que les composants ERREKA.

Respectez les instructions de tous les éléments

que vous placez sur l´installation.

Il est recommandé d´installer des éléments de sécurité.

(19)

Français

Descrip cio n_124.fm - 17/5/11

DESCRIPTION DU PRODUIT

1

APPLICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES DE L’ARMOIRE DE COMMANDE

Les armoires de commande CLEVER02/ -M sont conçues pour faire partie d’un système d’automatisation de portes enroulables, actionnées à l’aide d’un moteur monophasé avec condensateur permanent. L’actionneur doit disposer de fins de course connectées en série (par exemple, actionneurs tubulaires ou de centre d’axe).

Il faut installer des éléments de sécurité additionnelle (photocellule ou bandes) pour remplir les conditions de la norme EN 12453.

Caractéristiques

• Alimentation :

CLEVER02 : 230Vac/50Hz ; CLEVER02M : 125Vac/60Hz • Contrôle de parcours avec les temps

• Temps d´attente réglable en mode automatique • Bornes pour dispositifs de sécurité en ouverture et

en fermeture (photocellules ou bandes mécaniques) • Connecteur pour récepteur enfichable

• Borne de 24VAC pour connexion de périphériques • Bornes pour feu clignotant (le feu clignotant

s’illumine pendant le mouvement de la porte) • Sortie de relais libre de tension (RLX) configurable

pour fonctionner de façon monostable ou bistable

Sortie de relais libre de tension (RLX)

Le relais RLX n’est opérationnel qu’en mode

progressif et s'active avec le deuxième canal du récepteur à code fixe.

La sortie RLX (bornes 11 et 12) peut être configurée pour fonctionner par impulsions (monostable, comme bouton-poussoir) ou par enclenchement (bistable, comme commutateur).

A- Fonctionnement par impulsions (JP2=MONO) : le relais de sortie reste actif seulement pendant la durée du signal radio. Il fonctionne comme un bouton-poussoir.

S’utilise pour activer des signaux d’actionnement à distance (par exemple, déclencher les systèmes d’illumination des garages).

B- Fonctionnement par enclenchement (JP2=BI) : le relais de sortie reste enclenché dans son état actuel jusqu´à recevoir un nouveau signal radio, moment auquel il bascule à l´autre état. Il fonctionne comme un commutateur.

S’utilise pour activer et désactiver des équipements électroniques avec une charge inférieure à 1200 W (par exemple, allumer et éteindre les lumières ; activer et désactiver les alarmes).

2

MODES DE FONCTIONNEMENT

Mode ouvrir-fermer (DIP1=OFF et DIP2=OFF)

Dans le mode ouvrir-fermer, lorsqu’un émetteur à code fixe est employé, le premier canal correspond au dispositif d’ouverture A.T. et le deuxième canal correspond au dispositif de fermeture C.T.

Ouverture : elle commence en actionnant brièvement le dispositif de marche A.T. (émetteur, clef magnétique, sélecteur à clef, etc.).

Si le dispositif de marche C.T. est actionné pendant l’ouverture, la porte se ferme.

L’ouverture termine lorsque le temps programmé avec T.M. s’écoule.

Attente : la porte reste ouverte jusqu’à recevoir un ordre de marche de C.T.

Fermeture : la fermeture commence en actionnant brièvement le dispositif de marche C.T. (émetteur, clef magnétique, sélecteur à clef, etc.).

Si le dispositif de marche A.T. est actionné pendant la fermeture, la porte inverse le sens du mouvement et s’ouvre complètement.

La fermeture termine lorsque le temps programmé avec T.M. s’écoule.

Mode progressif (DIP1=OFF, DIP2=ON) et mode automatique (JP1)

Dans le mode progressif, lorsqu’un émetteur à code fixe est employé, le premier canal correspond au dispositif de marche A.T. et le deuxième canal active le relais RLX.

Ouverture : elle commence en actionnant brièvement le dispositif de marche A.T. (émetteur, clef magnétique, sélecteur à clef, etc.).

Si le dispositif de marche A.T. est actionné pendant l’ouverture, la porte s´arrête. S´il est à nouveau actionné, la porte se ferme.

L’ouverture termine lorsque le temps programmé avec T.M. s’écoule.

(20)

DESCRIPTION DU PRODUIT

Descripcion_12

4.fm - 17/5/11

16 Manuel d´installation

Attente : l'attente se réalise de façon différente selon la configuration de JP1 :

• JP1=ENABLE (mode automatique) : la porte reste ouverte pendant le temps programmé. Si pendant l’attente, A.T. est brièvement actionné, la porte se ferme.

• JP1=DISABLE (mode semi-automatique) : la porte reste ouverte jusqu’à recevoir un ordre de marche de A.T.

Fermeture : la fermeture se réalise de façon différente selon la configuration de JP1 :

• Mode automatique (JP1=ENABLE) : la fermeture commence automatiquement après la fin du temps d’attente.

• Mode semi-automatique (JP1=DISABLE) : la fermeture commence en actionnant brièvement le dispositif de marche A.T. (émetteur, clef magnétique, sélecteur à clef, etc.).

Dans les deux cas, si le dispositif de marche A.T. est actionné pendant la fermeture, la porte s’arrête.

La fermeture termine lorsque le temps programmé

avec T.M. s’écoule.

Mode Homme Présent (DIP1=ON et DIP2=OFF)

Ouverture : se réalise en actionnant de façon continue le dispositif de marche A.T. (bouton-poussoir, sélecteur à clef, etc.).

Attente : la porte reste ouverte jusqu’à recevoir un ordre de marche.

Fermeture : la fermeture se réalise en actionnant de façon continue le dispositif de marche C.T. (bouton-poussoir, sélecteur à clef, etc.).

La fermeture termine lorsque C.T. est libéré.

Mode Homme Présent en Fermeture (DIP1=ON et DIP2=ON)

Ouverture : se réalise en actionnant brièvement le dispositif de marche A.T. (bouton-poussoir, sélecteur à clef, etc.).

L’ouverture termine lorsque le temps programmé avec T.M. s’écoule.

Attente : la porte reste ouverte jusqu’à recevoir un ordre de marche.

Fermeture : la fermeture se réalise en actionnant de façon continue le dispositif de marche C.T. (bouton-poussoir, sélecteur à clef, etc.).

La fermeture termine lorsque C.T. est libéré.

3

DÉTECTION PAR PHOTOCELLULE OU BANDE DE SÉCURITÉ

Dispositif de sécurité en ouverture (SG.A)

Le comportement est différent en fonction du mode de fonctionnement sélectionné :

Pendant l’ouverture, en mode homme présent : si pendant l’ouverture, le dispositif de sécurité en ouverture (SG.A) est activé, la porte s’arrête et reste en attente jusqu’à ce que SG.A soit libéré.

Pendant l’ouverture, dans les autres modes de fonctionnement : si le dispositif de sécurité en ouverture (SG.A) est activé pendant l´ouverture, la porte inverse le sens de la course et se ferme légèrement. La porte reste ouverte jusqu´à recevoir un ordre de marche. Pendant la fermeture : le dispositif de sécurité en ouverture (SG.A) n’agit en aucun cas.

Dispositif de sécurité en fermeture (SG.C)

Le comportement est différent en fonction du mode de fonctionnement sélectionné :

Pendant l´ouverture : le dispositif de sécurité en fermeture (SG.C) n’agit en aucun cas.

Pendant la fermeture, en mode homme présent ou mode homme présent en fermeture : si pendant la fermeture, le dispositif de sécurité en fermeture (SG.C) est activé, la porte s’arrête et reste en attente jusqu’à ce que SG.C soit libéré.

Pendant la fermeture, dans les autres modes de fonctionnement : si le dispositif de sécurité en fermeture (SG.C) est actionné pendant la fermeture, la porte inverse le sens du mouvement et s´ouvre complètement.

4

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Erreka Automatismos déclare que l’armoire de commande CLEVER02 / CLEVER02M a été conçue pour être incorporée dans une machine ou pour être assemblée avec d’autres éléments, afin de constituer une machine en accord avec la directive 2006/42/CE.

Les armoires de commande CLEVER02/ CLEVER02M respectent la réglementation de sécurité en accord avec les normes et directives suivantes :

• 2006/95/CE (matériaux pour basse tension) • 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique) • EN 60555-2

(21)

Instalacion_124.fm

18/5/11

Français

INSTALLATION

1

OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES

• Jeu de tournevis • Ciseaux d´électricien • Crayon pour marquer

• Perceuse et mèches • Boîte container • Câbles électriques

2

CONDITIONS ET VÉRIFICATIONS PRÉALABLES

Conditions initiales de l´installation

Assurez-vous que l´actionneur soit

correctement installé sur la porte.

Il est nécessaire de disposer d’une prise de

courant de 230Vac / 50Hz (CLEVER02) ou 125Vac / 60Hz (CLEVER02M).

Conditions environnementales

Cet appareil ne peut pas être installé dans des

milieux inflammables ou explosifs.

Vérifiez que le rang de température ambiante

admissible pour l´armoire de commande soit adéquat pour la localisation.

Installation électrique d´alimentation

Assurez-vous que la prise de courant et son

installation respectent les conditions suivantes : • La tension nominale de l´installation doit coïncider avec celle de l´armoire de commande.

• L´installation doit être capable de supporter la puissance consommée par tous les dispositifs de l´automatisme.

• L´installation doit disposer d´une prise de terre.

• L´installation électrique doit respecter le règlement de basse tension.

• Les éléments de l´installation doivent être correctement fixés et en bon état de conservation.

• La prise de courant doit être à une hauteur suffisante pour éviter que les enfants la manipulent.

Si l´installation électrique ne respecte pas les conditions précédentes, faites-la réparer avant d´installer l´automatisme.

3

CONTENU

1 Ouvrez l’emballage et sortez le contenu de l’intérieur.

}

Éliminez l´emballage tout en respectant l´environnement, en utilisant les containers de recyclage.

Ne laissez pas l´emballage à la portée des

enfants ni des handicapés, car ils pourraient se blesser.

2 Vérifiez le contenu : armoire de commande avec boîtier et manuel d’utilisation.

Si vous observez qu´il manque une pièce ou qu´il y a des pièces endommagées, contactez le service technique le plus proche.

(22)

Instalacion_1

24.fm - 17/5/11

INSTALLATION

18 Manuel d´installation

4

CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

Réalisez l´installation en suivant le règlement de basse tension et les normes applicables.

Utilisez des câbles avec une section suffisante et connectez toujours le câble de terre.

Consultez les instructions du fabricant de tous les éléments que vous installez.

Réalisez l’installation avec l’alimentation déconnectée.

Connexion générale

CLEVER02: 230Vac, 50Hz CLEVER02M: 125Vac, 60Hz CLEVER02: 230V CLEVER02M: 125V (1) ST1 (2) GND (3) ST2 (4) FT1 (5) GND (6) FT2 RECEIVER2 GND ANT ANT1

R.E. Connecteur pour récepteur enfichable (RECEIVER2)

ANT Bornes pour antenne

A.T. (ST1) Dispositif de marche pour ouverture (dans tous les modes) et pour la fermeture (seulement en mode progressif) C.T. (ST2) Dispositif de marche pour la fermeture

(sauf dans le mode progressif) SG.A (FT1) Dispositif de sécurité en ouverture

(photocellule ou bande mécanique) SG.C (FT2) Dispositif de sécurité en fermeture

(photocellule ou bande mécanique)

AUX Sortie (24Vac, 350mA). Sortie constante pour alimenter les périphériques

DEST Feu clignotant (max. 60W)

CLEVER02 : 230V ; CLEVER02M : 125V RLX Sortie de relais libre de tension (seulement

opérationnel en mode progressif)

A Actionneur

FCA Interrupteur de fin de course d’ouverture de l’actionneur

FCC Interrupteur de fin de course de fermeture de l’actionneur

M Moteur de l’actionneur C Condensateur de l’actionneur SW1 Interrupteur général

(23)

Instalacion_

124.fm -

17/5

/11

INSTALLATION

Vérification du sens de rotation

1 Vérifiez le sens de rotation de l’actionneur en sélectionnant le mode homme présent (DIP1=ON et DIP2=OFF) et en appuyant sur A.T. (ST1, ouverture) et C.T. (ST2, fermeture).

2 Si le sens de rotation n’est pas correct, échangez les câbles connectés aux bornes RL1 et RL2.

Connexion de photocellules émetteur-récepteur de sécurité en fermeture (SG.C, FT2)

Connexion de photocellules émetteur-récepteur de sécurité en ouverture (SG.A, FT1)

Interrupteurs de fin de course

O

L’arrêt de la porte à la fin de la manœuvre se réalise avec les interrupteurs de fin de course FCA et FCC incorporés à l'actionneur. Par conséquent, il est nécessaire d’installer FCC et FCA et de les régler correctement.

Il est conseillé d´installer des photocellules de

sécurité en ouverture et en fermeture.

1 Réalisez les connexions comme indique l´illustration.

O

Si vous ne connectez pas de photocellules ni de bande mécanique, effectuez un pont électrique entre les bornes (5) GND et (6) FT2.

Il est conseillé d´installer des photocellules de

sécurité en ouverture et en fermeture.

1 Réalisez les connexions comme indique l´illustration.

O

Si vous ne connectez pas de photocellules ni de bande mécanique, effectuez un pont électrique entre les bornes (4) FT1 et (5) GND.

P124I NO 1 2 3 (6) F T2 (5) GND (4) F T1 (5) GND

(24)

Programacion_124

.fm - 5/10/11

20 Manuel d´installation

PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE

1

COMMANDES ET CONTRÔLES

2

ENREGISTREMENT DU CODE RADIO

Si vous utilisez le récepteur enfichable ERREKA RSD (récepteur sans décodeur, code trinaire, 433Mhz), vous pouvez enregistrer le code radio sur l’armoire de commande elle-même, comme il est indiqué ci-dessous. Dans les autres cas, suivez les instructions du récepteur enfichable que vous utilisez.

1 Connectez l´alimentation de l´armoire (SW1 sur ON). 2 Appuyez sur le mini-bouton LSW. Le LED LRN s’illumine. 3 Appuyez sur le bouton de l’émetteur que vous désirez enregistrer. Le LED LRN s’illumine de façon intermittente indiquant que le code a été correctement enregistré.

Dans le mode ouvrir-fermer, le premier canal de l'émetteur à code fixe est assigné au dispositif d'ouverture (A.T.) et le deuxième canal au dispositif de fermeture (C.T.).

Dans le mode progressif, le premier canal est assigné au dispositif de marche (A.T.) et le deuxième canal au relais RLX.

Dans les modes homme présent et homme présent en fermeture, l'émetteur n'est pas opérationnel.

RECEIVER2 GND ANT

ANT1

WAITING TIME OPEN/CLOSETIME

T.E.

SW1 Interrupteur général

SW2 DIPs de programmation (consulter “Sélection du mode de fonctionnement” à la page 21) LSW Mini-bouton enregistrement code radio

(consulter “Enregistrement du code radio” à la page 20)

T.E. Réglage temps d´attente (fonctionnel seulement en mode automatique) Valeur minimale : 1 seconde ; valeur maximale : 70 secondes

T.M. Réglage temps de manœuvre Valeur minimale : 1 seconde ; valeur maximale : 70 secondes

JP1 Sélecteur mode de fermeture auto / semi-auto (consulter “Sélection du mode de fonctionnement” à la page 21)

JP2 Sélecteur mode monostable (MONO) ou bistable (BI) des bornes 11 et 12

Temps d´attente porte ouverte (T.E.)

Si vous avez programmé le mode de fonctionnement automatique, réglez T.E. pour ajuster le temps d’attente avec la porte ouverte (avant de commencer à se fermer automatiquement).

Configuration de la sortie libre de tension (bornes 11 et 12)

Les bornes 11 et 12 fournissent une sortie de relais qui s’active en appuyant sur le deuxième canal de l'émetteur (seulement dans le mode progressif). JP2 permet de configurer le relais en mode monostable (JP2=MONO) ou bistable (JP2=BI).

(25)

Programacion_124.fm -

18/5/11

PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE

3

PROGRAMMATION DU PARCOURS DE LA PORTE

La durée des manœuvres, d’ouverture et de fermeture,

est ajustée avec T.M. Il est également nécessaire d’ajuster correctement lesfins de course FCC et FCA.

4

SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT

5

MISE EN SERVICE

Vérifications finales

Après l´installation et la programmation, faites fonctionner la porte en vérifiant tous les dispositifs installés :

• dispositifs de marche (émetteur, bouton-poussoir et clé de mur)

• dispositifs de sécurité (photocellules ou bandes mécaniques)

Si le système ne fonctionne pas correctement, cherchez la cause et trouvez une solution (consultez la section “Diagnostic de pannes” à la page 22).

Instruction de l’usager

1 Instruire l’usager sur l’utilisation et la maintenance de l’installation et lui fournir le manuel de l’utilisateur.

2 Signaliser la porte, en indiquant son ouverture automatique et la façon de l’actionner manuellement. Indiquer, le cas échéant, qu’elle se manie avec un émetteur radio.

Mode ouvrir / fermer (DIP1=OFF, DIP2=OFF)

L’ouverture se réalise en appuyant brièvement sur A.T. (ou aussi, sur le premier canal de l'émetteur à code fixe).

La fermeture se réalise en appuyant brièvement sur C.T. (ou aussi, sur le deuxième canal de l'émetteur à code fixe).

Mode progressif (DIP1=OFF, DIP2=ON) et mode automatique (JP1) L’ouverture se réalise en appuyant brièvement sur A.T. (ou aussi, sur le premier canal de l'émetteur à code fixe).

• Fermeture semi-automatique (JP1=DISABLE) : se réalise en appuyant brièvement sur A.T.

• Fermeture automatique (JP1=ENABLE) : se réalise automatiquement lorsque le temps d’attente s’écoule, ce dernier étant ajusté avec le potentiomètre T.E.

Le deuxième canal de l’émetteur à code fixe active le relais RLX. Mode homme présent (DIP1=ON et DIP2=OFF)

L’ouverture se réalise en appuyant de façon continue sur A.T. La fermeture se réalise en appuyant de façon continue sur C.T.

L’émetteur n’est pas opérationnel.

Mode homme présent en fermeture (DIP1=ON et DIP2=ON) L’ouverture se réalise en appuyant brièvement sur A.T.

La fermeture se réalise en appuyant de façon continue sur C.T.

L’émetteur n’est pas opérationnel.

DISABLE ENABLE

(26)

M

antenimiento_1

24.fm -

18/5/11

22 Manuel d´installation

MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES

1

MAINTENANCE

Avant de réaliser une opération de maintenance quelconque, déconnectez l´appareil du réseau

électrique d´alimentation.

1 Vérifiez régulièrement l´installation pour découvrir des déséquilibres ou tout signe d´usure ou de détérioration. Ne pas utiliser l´appareil s´il a besoin d´être réparé ou réglé.

2 Vérifiez que les dispositifs de marche et de sécurité (photocellules ou bandes), ainsi que leur installation, n´aient pas souffert de dommages pour cause d’intempéries ou de possibles agressions d´agents externes.

2

PIÈCES DE RECHANGE

Si l´appareil a besoin d´être réparé, rendez-vous chez le fabricant ou dans un centre autorisé, ne le réparez pas vous-même.

Utilisez seulement des rechanges originaux.

3

DIAGNOSTIC DE PANNES

RECEIVER2 GND ANT ANT1 OPEN/CLOSE TIME

Éléments de diagnostic

T.M. Réglage temps de manœuvre

LRN Indicateur enregistrement de code radio / en cours de réception du code radio

WTN Indicateur porte ouverte PWR Indicateur alimentation OPN Relais d´ouverture activé CLS Relais de fermeture activé

ST1 Indicateur dispositif d'ouverture (A.T.) activé ST2 Indicateur dispositif de fermeture (C.T.)

activé

PT1 Contacts dispositif de sécurité en ouverture (SG.A) fermés

PT2 Contacts dispositif de sécurité en fermeture (SG.C) fermés

F1 Fusible général (5x20) :

CLEVER02 : 2,5A (230V/50Hz) ; CLEVER02M : 6,3A (125V/ 60Hz) F2 Fusible électronique (5x20) : 500mA SW1 Interrupteur général

(27)

Mantenimiento_124.fm

MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES

4

DÉCHETTERIE

À la fin de sa vie utile, l´armoire de commande doit

être démontée de son emplacement par un installateur avec la même qualification que celui qui a réalisé le montage, en suivant les mêmes précautions et mesures de sécurité. De cette façon, de possibles accidents et des dommages sur des installations annexes sont évités.

}

L´armoire de commande doit être déposée dans les

containers appropriés pour son recyclage ultérieur, en séparant et en classant les différents matériaux selon leur nature. Ne JAMAIS le déposer dans la poubelle domestique ni dans des décharges incontrôlées, car cela provoquerait une pollution environnementale.

Problème

Cause

Solution

L´armoire ne fonctionne pas et

aucun LED indicateur ne s´allume

Interrupteur général SW1 sur “OFF” Placer SW1 sur “ON”

Il manque la tension d´alimentation Rétablir la tension d’alimentation

Fusible général F1 grillé Remplacer F1 par un autre fusible de la

même valeur et trouver la cause de la panne de F1

Fusible électronique F2 grillé Remplacer F2 par un autre fusible de la

même valeur et trouver la cause de la panne de F2

Transformateur ou armoire en panne Contacter le service technique

L’actionneur ne fonctionne pas lors de l’activation des dispositifs de marche

PWR illuminé, PT1 et PT2 éteints

Dispositifs de sécurité (photocellules ou

bandes) activés ou défaillants Vérifier les dispositifs de sécurité et lesconnexions

L’actionneur ne fonctionne pas lors de l’activation des dispositifs de marche

PWR illuminé, PT1 et PT2 illuminés, ST1 et ST2 éteints en agissant sur les dispositifs de marche A.T et C.T

Le signal des dispositifs de marche

n´arrive pas à l´armoire Vérifier les dispositifs de marche et lesconnexions

Le vantail n´atteint pas la butée PT1 et PT2 illuminés

Points durs dans le parcours du vantail Bouger manuellement et éliminer les points

durs

Temps de manœuvre mal réglé Réglez correctement le potentiomètre T.E.

Interrupteurs de fin de course mal

réglés Ajustez correctement les interrupteurs defin de course

Le vantail n´atteint pas la butée

PT1 ou PT2 éteint Dispositif de sécurité (photocellule oubande) d´ouverture activé Éliminer les possibles obstacles

La porte s´ouvre mais elle ne se ferme pas

PT2 éteint

Dispositif de sécurité (photocellule ou bande) de fermeture activé ou en panne

Vérifier les dispositifs de sécurité et les connexions

La porte s´ouvre mais elle ne se ferme pas

PT2 illuminé

Fin de course de fermeture continuellement activée ou endommagée

Vérifiez FCC et vos connexions

La porte se ferme mais elle ne s’ouvre pas

PT1 éteint

Dispositif de sécurité (photocellule ou

bande) d’ouverture activé ou défaillant Vérifier les dispositifs de sécurité et lesconnexions

La porte se ferme mais elle ne s’ouvre pas

PT1 illuminé

Fin de course d’ouverture continuellement activée ou endommagée

Vérifiez FCA et ses connexions

L’armoire de commande fonctionne correctement, mais n’obéit pas à

l’émetteur

Code de l'émetteur mal enregistré Voir “Enregistrement du code radio” à la

page 20.

Piles de l’émetteur déchargées Remplacez les piles en suivant les

instructions de l'émetteur

(28)

Mis

à jour 18/5/11

MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES

24 Manuel d´installation

(29)

English

CM3_12

4_ES_TOC.fm

13/5/11

INDEX

General safety instructions

26

Symbols used in this guide ___________________________________ 26 Importance of this guide _____________________________________ 26 Envisaged use ______________________________________________ 26 Installer's qualifications ______________________________________ 26 Automatic key device safety elements__________________________ 26

Description of the product

27

Control panel features and applications ________________________ 27 Operation modes ___________________________________________ 27 Detection by photocell or safety strip __________________________ 28 Declaration of Conformity ___________________________________ 28

Installation

29

Tools and materials required__________________________________ 29 Initial conditions and checks__________________________________ 29 Content___________________________________________________ 29 Electrical connections _______________________________________ 30

Programming and startup

32

Controls and commands_____________________________________ 32 Radio code programming ____________________________________ 32 Shutter gate travel programming______________________________ 33 Operation mode selection____________________________________ 33 Starting up ________________________________________________ 33

Maintenance and diagnosis of failures

34

Maintenance_______________________________________________ 34 Spare parts ________________________________________________ 34 Failure diagnosis____________________________________________ 34 Scrap _____________________________________________________ 35 CLEVER02_EN.book Page 25 Wednesday, May 18, 2011 4:02 PM

(30)

Se

guridad

_124.fm -

13/5/11

26 Installation Guide

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

1

SYMBOLS USED IN THIS GUIDE

This guide uses symbols to highlight specific texts. The functions of each symbol are explained below:

Failure to respect the safety warnings could

lead to accident or injury.

O

Instructions which must be followed to prevent deterioration.

Work sequences or procedures.

Important details which must be respected for correct assembly and operation.

Additional information to help the installer.

}

Information on care for the environment.

2

IMPORTANCE OF THIS GUIDE

Read this guide in its entirety before carrying

out the installation, and obey all instructions. Failure to do so may result in a defective installation, leading to accidents and failures.

Moreover, this guide provides valuable information which will help you to carry out installation more efficiently.

This guide is an integral part of the product. Keep for future reference.

3

ENVISAGED USE

This device has been designed for installation as part of an opening and closing system for shutter gates.

This device is not suitable for installation in

inflammable or explosive environments.

Failure to install or use as indicated in this

guide is inappropriate and hazardous, and could lead to accidents or failures.

The installer shall be responsible for ensuring

the facility is set up for its envisaged use.

4

INSTALLER'S QUALIFICATIONS

Installation should be completed by a professional installer, complying with the following requirements:

• He/she must be capable of carrying out mechanical assemblies in doors and gates, choosing and implementing attachment systems in line with the assembly surface (metal, wood, brick, etc) and the weight and effort of the mechanism.

• He/she must be capable of carrying out simple electrical installations in line with the low voltage regulations and applicable standards.

Installation should be carried out bearing in

mind standards EN 13241-1 and EN 12453.

5

AUTOMATIC KEY DEVICE SAFETY ELEMENTS

The safe and correct operation of the

installation is the responsibility of the installer. This device complies with all current safety regulations. However, the complete system comprises, apart from the control panel referred to in these instructions, other elements which should be acquired separately.

The safety of the complete installation depends on all the elements installed. Install only Erreka components in order to guarantee proper operation.

Respect the instructions for all the elements

positioned in the installation.

We recommend installing safety elements.

Referências

Documentos relacionados

iii) Percentual das partes ou peças em relação ao peso total. Processo de transformação ou elaboração utilizado. Proporção máxima do valor dos materiais importados de

Especializadas e pautadas numa atividade carregada de ciência e informação, tais empresas podem ser consideradas como agentes do circuito superior da economia

Aplicabilidade, validação e reprodutibilidade do Spinal Cord Independence Measure version III (SCIM III) nos pacientes com paraparesia espástica.. ;

De acordo com Anderson & Perry (2008) a eficácia do levofloxacino via oral ou intravenosa após a administração de doses de 750 mg uma vez ao dia por 5 dias já foi bem

APROVADO EM 23-07-2015 INFARMED Se estiver a tomar algum dos seguintes medicamentos deve falar com o seu médico antes de iniciar a toma de Enalapril Farmoz:.. -

Campus Oferta de Vaga Turno Inscri¸ c˜ ao Nome Classifica¸ c˜ ao Lista Escore. Santa Cruz Manutencao e Suporte

4.2.1 Para avaliar os demais tipos de solicitações de isenção da taxa de inscrição realizadas dentro do período do Cronograma de Execução do Edital de Abertura, a

28 Ao associado pessoa natural e pessoa jurídica que cumprir as disposições deste Estatuto Social, não estiver inadimplente perante a Cooperativa, tiver no mínimo 60