• Nenhum resultado encontrado

Rápido e seguro de aplicar

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Rápido e seguro de aplicar"

Copied!
20
0
0

Texto

(1)

PFEIFER CABOS DE AÇO E SISTEMAS DE IÇAMENTO LTDA. Rua da Regeneração, 465 21040-170 Rio de Janeiro Tel. +55-21-2560-0673 E-Mail info@pfeifer-brasil.com Homepage: http://www.pfeifer.de

Sistema WK PFEIFER

09/2010

(2)

Manuseio rápido e

seguro – com o sistema

WK PFEIFER

(3)

33

Vantagens na aplicação

• Se pode solucionar os mais variados casos de aplicação

• Comprimentos de âncora mais curtos, pois o reforço

disponível é usado em conjunto (âncora WK)

• Para cada caso de aplicação está disponível uma âncora

que pode ser sujeita à carga nominal – sem tabelas de carga

confusas

• Fixação rápida e segura com o Quicklift PFEIFER

• Níveis de carga de 1,3 até 20,0 t

Vantagens na montagem

• Acessórios de fôrma completos

• Montagem mais rápida no reforço

• Remoção fácil do corpo de cavidade

Vantagens na compra

• Âncora de custo favorável

• Programa standard disponível em estoque – tempos de

entrega extremamente curtos

• Gama de produtos razoável – sem variedade desnecessária de

produtos

Vantagens na qualidade

• As instruções de montagem e de uso se baseiam em

inspeções de montagem que foram acompanhadas pela

Landesgewerbeanstalt Bayern

• Certificação DIN ISO 9001

• São usadas somente matérias-primas especificadas pela

PFEIFER, adequados especialmente para recalcamento

• Monitoração contínua da produção

(4)

Instruções gerais de montagem

Sistema WK

1. Descrição

O sistema WK PFEIFER é composto pela âncora WK PFEIFER, pela âncora DR PFEIFER, pelo corpo do molde WK PFEIFER e pelo Quicklift WK PFEIFER (figura 1). As âncoras WK e as âncoras DR são as âncoras para transporte no sistema WK. A âncora WK é a derivação direta da âncora ondulada PFEIFER testada. Aqui a diferença principal consiste no comprimento das âncoras. Assim, a âncora WK é claramente mais curta que a âncora ondulada, pois está prevista para a aplicação em apoios e vigas, ou seja, em componentes em forma de barra com reforço longitudinal e de estribo. Esse reforço possibilita uma apli-cação de carga segura, apesar da âncora ser curta. Devido ao motivo acima mencionado, a âncora WK não pode ser recomendada para a montagem na face em elementos de parede. Aqui, a escolha ideal é, por exemplo, a âncora ondulada PFEIFER, versão comprida.

Outra variante do sistema WK é a âncora DR PFEIFER, prevista principalmente para o transporte de coberturas e de tubos. Contudo, também se pode usar para o transporte de elementos de parede na montagem na face. Porém, aqui também é necessário um reforço adicional especial, que evita o desprendi-mento da âncora. Sem esse reforço adicional, a montagem na face da ancoragem não funciona em elementos de parede.

Após a desenformação surge uma abertura esférica à volta da cabeça de ancoragem, devido ao corpo do molde WK, previsto para a fixação da âncora do sistema WK. Além disso, existe sempre o perigo de danos ópticos da superfície do concreto, na zona da cabeça do suspensor.

O dispositivo de suspensão de carga é o Quicklift WK, de fácil manuseio devi-do à sua forma convexa. Em particular, os flancos laterais, que agarram a cabeça, são executados em parede grossa, de modo que se incluam aqui as reservas de capacidade de carga suficientes para ter reservas de suporte suficientes, mesmo em caso de uso incorreto (puxar no sentido transversal incorreto). Consegue-se uma flexibilidade em todos os sentidos mediante a disposição da cinta de levantamento no estribo de suspensão. Isto aumenta substancialmente a segurança na utilização em locais de construção difíceis. As inspeções à parte metálica do BG confirmaram que as regras de seguran-ça anteriormente descritas de BGR 106 (antigamente, regras de seguranseguran-ça ZH 1/17) são totalmente respeitadas.

O sistema WK PFEIFER cumpre as regras de segurança para âncoras e siste-mas para transporte de peças pré-fabricadas de concreto BGR 106. As con-dições de aplicação nas instruções de montagem e de uso foram demonstra-das com as inspeções de montagem e peritagem obrigatórias, mediante Prof. Dr. Eligehausen (Universidade de Estugarda).

2. Montagem

A âncora WK/DR PFEIFER é envolvida mediante o corpo do molde WK na zona da cabeça, sendo enroscada à fôrma com esse corpo de molde. No interior do corpo do molde WK se encontra uma variedade de lábios vedantes (figura 2), que previnem uma penetração de resíduos de concreto na abertura.

O corpo do molde WK garante que a âncora assenta na cavidade à altura correta, para que possa ser fixado sem problemas com o Quicklift WK. O corpo do molde WK somente é ofere-cido numa versão redonda de rotação simétrica, para assegurar em absoluto que o Quicklift WK se pode regirar no sentido da força. O corpo do molde WK também é fornecido com uma placa metálica inserida com orifício de rosca ou com o parafuso sem cabeça solda-do, para poder ser fixado na parte tra-seira com o respectivo parafuso ou porca, mediante um furo na fôrma.

Figura 1 – Sistema WK

Figura 2

3. Condições de utilização

Os dados técnicos individuais referentes aos produtos mencionados do siste-ma WK podem ser consultados nas folhas de dados do produto individuais, nas páginas que se seguem. As indicações aí contidas devem ser observadas. A âncora WK em si pode ser carregada em todas as direções. Devem-se consi-derar os respectivos limites da carga autorizada para ângulos superiores a 45°. A âncora DR PFEIFER está prevista para um ângulo de aplicação de carga de 30° ou 45°. Aqui se deve considerar as instruções de montagem da âncora DR. Devem-se considerar os fatores de aumento de carga da tração oblíqua, de acordo com a anterior introdução técnica geral dos sistemas de transporte por âncora PFEIFER (veja índice 2). De acordo com a força resultante na âncora para transporte aí determinada, se deve selecionar uma classe de car-ga com uma capacidade de carcar-ga igual ou superior.

Geralmente, se deve girar o Quicklift WK de novo na direção de carga, de modo que o estribo de pressão se possa apoiar sobre o concreto. Não está autorizada a carga vertical em relação ao nível da ranhura entalhada, dado que depois a cabeça da âncora pode ser dobrada na cavidade e que, com isso, o manuseio seguro deixe de ser garantido.

A capacidade de carga em todas as folhas de dados do produto sem mais informações se refere ao concreto standard, com uma resistência à pressão de cubo normalizado no momento do levantamento de βw = 15 N/mm². No cumprimento das condições de montagem predefinidas, as capacidades de carga são válidas com segurança de 2,5 vezes contra a ruptura do concreto. A capacidade de carga ou classe de

carga está gravada em todas as âncoras do sistema WK, no lado superior. A respectiva carga autoriza-da deve ser liautoriza-da nas tabelas corre-spondentes, nas instruções de mon-tagem, na folha de dados do produto. O sistema WK PFEIFER é em si um sistema lógico com componentes de sistema adaptados entre si.

4. Identificação

A identificação da âncora WK/DR PFEIFER é efetuada mediante caracte-res forjados na cabeça de ancoragem (figura 4).

O dispositivo de suspensão de carga,

Figura 3 Tração oblíqua e transversal

(5)

5

Sistema WK

Âncora para transporte

Âncora WK PFEIFER

Nº do item 05.185

As âncoras de cabeça ondulada PFEIFER se adequam especialmente para o transporte seguro de compo-nentes de reforço, como apoios, vigas, etc. Devido ao reforço disponível, o tipo construtivo curto da âncora é capaz de assumir as forças em segurança. As aletas do aço estrutural e a forma ondulada especial aplicam as forças cuidadosamente, de forma a reduzir o efeito de ruptura para o mínimo, mes-mo em apoios finos ou vigas.

N.º de pedido com proteção anticor-rosiva temporária Nº de pedido zincado Tipo Capacidade de carga FZ adm. * FQ adm

Medidas em mm Unidade por emb. Peça Peso kg/ aprox. Unid. por emb. t kN kN dS D h t T b Material: BSt 500 S

(Nota: 10 kN = 10 Kilonewton ≈ Força de peso de uma massa com 1 t) *Veja o ponto 2, tabela 2 das instruções de montagem Exemplo de pedido de 50 âncoras WK PFEIFER, proteção anticorrosiva temporária, com 4 t de capacidade de carga:

50 âncoras WK PFEIFER n.º de pedido 05.185.040.230.2

05.185.020.145.2 05.185.020.145.3 WK 2,0 20 10 14 26 145 7 10 38 100 21,6 05.185.025.190.2 05.185.025.190.3 WK 2,5 25 12,5 14 26 190 7 10 38 100 26,8 05.185.040.230.2 05.185.040.230.3 WK 4,0 40 20 20 36 230 9 13 53 25 18,0 05.185.063.270.2 05.185.063.270.3 WK 6,3 63 31,5 25 47 270 11 18 67 25 31,9 05.185.080.300.2 05.185.080.300.3 WK 8,0 80 40 28 47 300 11 18 80 20 37,1 05.185.100.325.2 05.185.100.325.3 WK 10,0 100 50 28 47 325 11 18 80 20 37,3 05.185.125.350.2 05.185.125.350.3 WK 12,5 125 62,5 32 70 350 15 26 95 10 28,4 05.185.150.400.2 05.185.150.400.3 WK 15,0 150 75 36 70 400 15 26 105 1 3,8 05.185.200.500.2 05.185.200.500.3 WK 20,0 200 100 40 70 500 15 26 103 1 5,4

(6)

max.45

°

1. Instruções de aplicação

Devido à nova concepção que aproveita o reforço das peças de concreto, são possíveis os seguintes tipos de carga:

tração cêntrica, ocorre por exemplo no levantamento com travessa (figura 5). Na tração cêntrica se garante a segurança total contra a ruptura do concreto, ao cumprir os requisitos mínimos da tabela 1. O reforço também pode ser introduzido com outros diâmetros e distâncias, se se cumprir a superfície de seção transversal por metro em todas as direções contempladas e a distância do estribo junto da âncora WK no comprimento da distância em relação à aresta a (tabela 1) não seja maior que o predefinido. Ao exceder a largura dos apoios, toda a capacidade de carga é mantida, embora o reforço saia da âncora e da zona de aplicação da carga.

Exemplo de tração oblíqua no levantamento com um conjunto de suspensão de dois cabos (figura 6).

É autorizada a tração oblíqua até, no máx., 45° da posição vertical, observan-do os valores mínimos de montagem, como indicaobservan-dos na tabela 1 e figura 9. Um estribo de tração oblíqua (veja a figura 9/tabela 2) absorve a aplicação da carga no concreto conjuntamente com o reforço longitudinal e de estribo. A força FZ autorizada no sentido de ataque da força permanece inalterada em todas as âncoras (veja a tabela 2) até aos 45° de ângulo de ataque. Se deve observar que, com um peso do componente constante, a força resultante que atua na âncora e cabo do conjunto de suspensão aumenta, com o aumento do ângulo de ataque da força na vertical (veja « Instruções gerais de montagem »). Não é permitida a tração oblíqua em direção à aresta livre. A Tração transversal para sentido longitudinal das vigas é originada, por exemplo, ao girar ou na colocação na vertical de apoios (figura 7). Ao girar com uma âncora ou na colocação na vertical com duas âncoras, somente metade da força de peso ataca na âncora correspondente. Por isso, a força FQ admissível (capacidade de carga) está indicada na tabela 1. Esta capaci-dade de carga FQ adm. permite operar com as mesmas distâncias em relação à aresta e com as condições de montagem da tração cêntrica.

A colocação na vertical e o levantamento vertical na cabeça de apoios ocorre, quando é colocado na vertical um apoio deitado na horizontal, com a âncora WK instalada na face da cabeça, sendo colocando na posição final (figura 8). Os estribos espaçados usualmente mais densos existentes na zona da cabeça de um apoio permitem este tipo de carga, com poucos estri-bos em U adicionais, e possibilita a aplicação de força segura.

As quantidades de reforço mínimas do projeto estão indicadas na tabela 3 e figura 10. Entre outras, aí se encontram informações sobre o diâmetro do est-ribo e distâncias.

Figura 1 até 4:

Para os casos de carga de tração cêntrica (figura 5), tração oblíqua (figura 6) e tração transversal (figura 7), se devem cumprir os requisitos de reforço de acor-do com a figura 5 e tabela 1. Adicionalmente, na tração oblíqua (figura 6) se deve observar a tabela 2. Para o caso de carga na colocação na vertical e levantamento vertical pela cabeça de apoio (figura 8), se deve usar a figura 10 e a tabela 3. De qualquer forma, as quantidades de reforço estão sempre disponí-veis de qualquer forma, de modo que não exista qualquer esforço adicional.

Instruções gerais de montagem

da âncora WK

A âncora WK deve ser colocada ao centro, entre os dois estribos.

Figura 5

Figura 6

Figura 7

(7)

7

WK 2 35 70 17 6 15 12 WK 2,5 45 90 20,5 6 15 14 WK 4 60 120 26 8 20 16 WK 6,3 70 140 30 10 20 20 WK 8 75 150 36 10 20 25 WK 10 80 160 38 12 20 25 WK 12,5 85 170 40 14 20 25 WK 15 100 200 45 16 20 28 WK 20 120 240 60 20 20 28 WK 2 2,0 20 8 30 20 WK 2,5 2,5 25 8 35 25 WK 4 4,0 40 8 40 40 WK 6,3 6,3 63 12 45 63 WK 8 8,0 80 12 55 80 WK 10 10,0 100 14 60 100 WK 12,5 12,5 125 16 65 125 WK 15 15,0 150 16 80 150 WK 20 20,0 200 20 90 200 WK 2 20 10 17 8 3, 3, 5, 5, 12.5 12 2 6 50 WK 2,5 25 12,5 19 8 3, 3, 5, 5, 12.5 14 2 8 50 WK 4 40 20 26 10 3, 5, 5, 5, 5, 15 16 2 10 60 WK 6,3 63 31,5 30 12 3, 3, 5, 5, 5, 15 20 4 8 70 WK 8 80 40 36 12 3, 5, 5, 5, 5, 5, 25 25 4 10 75 WK 10 100 50 38 14 3, 5, 5, 5, 5, 5, 25 25 4 10 90 WK 12,5 125 62,5 40 16 3, 5, 5, 5, 5, 5, 25 25 4 12 95 WK 15 150 75 45 20 3, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 30 28 4 14 100 WK 20 200 100 60 20 3, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 30 28 4 16 150

Tabela 1 – Dimensões do reforço básico da tração cêntrica, tração oblíqua e tração transversal

Tamanho a cm b cm d cm dBü mm s cm dL mm

Tabela 2 – Capacidades de carga e reforço adicional da tração oblíqua até 45° (estribo, reforços longitudinais, distâncias conforme a tabela 1) Tamanho Capacidade de carga t FZ adm. βw = 15 N/mm2 kN dS L cm FS adm. βw ≥ 20 N/mm2 kN Bild 10 Bild 9

Tabela 3 – Reforço adicional para a colocação na vertical e levantamento vertical pela cabeça de apoio (figura 10) Tamanho FZ adm. kN FQ adm. kN d cm dBÜ mm s cm dL mm Número de estribos em U dU mm l cm

2. Reforço

Atenção: No tamanho menor, é necessária uma redução da força permitida para 11 kN a 15 N/mm2 de resistência à

pres-são de cubo normalizado da tração oblíqua.

Nas peças pré-fabricadas βw ≥ 20 N/mm2 não é necessário

qualquer reforço de tração oblíqua.

dL du Si dBü l 1 1 1 1 d d WK 1,3 - 4t WK 6,3 - 20t 1 Pos. : Estribo em U para colocação na vertical 1 L dS dBr 30

°

d d dL dBü a s a Fz Fz b 2 2

Pos. : estribo de tração oblíqua

O estribo de tração oblíqua deve ser instalado diretamente abaixo do corpo de cavidade

(8)

Sistema WK Âncora DR

Nº de pedido Tipo Classe de Fz* adm. Medidas em mm Unidade por

emb.

Peso aprox. em kg

carga kN h D d b Peça Unid. por emb.

Material: Aço forjado, preto Versão zincada ou aço inox mediante consulta

Exemplo de pedido de

5 âncoras DR PFEIFER com classe de carga tipo 5,0, comprimento 180 mm:

Âncora DR PFEIFER para placas

versão curta

Nº do item 05.180

A âncora DR PFEIFER, versão curta, foi projetada para a montagem na superfí-cie de placas de cobertura, bem como em tubos no concreto de parede grossa. O comprimento da âncora foi projetado para uma capacidade de carga total durante a montagem, conforme as ins-truções de montagem.

Como dispositivo de suspensão se usa o Quicklift PFEIFER do sistema WK. A âncora DR é instalada na fôrma com a ajuda do corpo do molde WK.

Estão disponíveis vários comprimentos de âncora, porém levam a uma alteração da capacidade de car-ga. Aqui é necessária a consulta técnica com o apoio técnico ao usuário da PFEIFER!

* (Nota: 10 kN = Força do peso de uma massa com 1 t)

05.180.013.085.2 DR 1,3 13 85 18 10 25 200 16,0

05.180.025.120.2 DR 2,5 25 120 25 14 35 100 21,0

05.180.050.180.2 DR 5,0 50 180 36 20 50 30 18,5

05.180.075.300.2 DR 7,5 75 300 46 24 60 20 27,5

(9)

9

d a a b DR 1,3-85 13 95 240 285 120 DR 2,5-120 25 131 330 395 160 DR 5,0-180 50 195 490 585 220 DR 7,5-300 75 315 790 945 340 DR 10-340 100 355 890 1065 380 1,3 10 2,5 11 5,0 15 7,5 15 10,0 15 20,0 15 Figura 11 Bild 13 Figura 14 Figura 12

Profundidade efetiva da âncora: hv = h* + c

Instruções gerais de montagem

Âncora DR, versão curta

1. Reforço

As âncoras DR PFEIFER podem ser instaladas a partir de uma resistência à compressão do concreto de 15 N/mm2 em um reforço mínimo das superfícies, sem reforço adicional especial, conforme a tabela 4. A condição prévia é que o ângulo máximo de tração oblíqua (ponto 3) não seja excedido. O pé recalcado efetua a aplicação de força local no concreto. O projetista é responsável pelo reencaminhamento das cargas dentro do componente de concreto.

2. Distâncias em relação à aresta e mínimas,

espessuras mínimas do componente

Para poder garantir a aplicação de força local no concreto, se devem manter determinadas distâncias entre si e em relação à aresta. A espessura mínima do componente não pode ficar abaixo do limite inferior. Os valores correspon-dentes devem ser consultados na tabela 5 em conjunto com a figura 11. Tabela 5 – Dimensões mínimas

Tipo F adm. kN Profundidade de ancoragem hv mm Distância em relação à aresta a mm Distância mínima b mm Espessura míni-ma do compo-nente d mm Tabela 4 – Reforço da superfície

Tipo Reforço da superfície [mm²/m]

Tabela 3 – Incorporação na cabeça Classe de carga Tipo

de âncora c

t mm

* h consultar os dados do produto da âncora DR.

3. Tração oblíqua

Se as âncoras DR estiverem submetidas à aplicação da força oblíqua, como apresentado na figura 13 e 14, então se devem cumprir as distâncias em rela-ção à aresta e mínimas indicadas na tabela 5. Para esse caso de carga, a montagem de um reforço adicional pode ser dispensada. Aqui, o ângulo máxi-mo de tração oblíqua é de 45° na vertical.

As espessuras mínimas do componente foram definidas independentemente das classes de proteção anticorrosivo. Se aqui forem necessários valores mais altos de cnom como d-hv, então se deve aumentar a espessura do com-ponente de forma correspondente. (figura 12)

Força vertical Tração oblíqua Força horizontal DR 1,3-85 188 (Q188A) DR 2,5-120 188 (Q188A) DR 5,0-180 188 (Q188A) DR 7,5-300 188 (Q188A) DR 10-340 188 (Q188A) Figura 14

(10)

05.180.013.120.2 DR 1,3 13 120 18 10 25 200 20,0 05.180.025.170.2 DR 2,5 25 170 25 14 35 100 27,0 05.180.050.240.2 DR 5,0 50 240 36 20 50 30 23,0 05.180.075.300.2 DR 7,5 75 300 46 24 60 20 27,5 05.180.100.340.2 DR 10,0 100 340 46 28 70 15 30,0 05.180.150.400.2 DR 15,0 150 400 69 34 85 5 18,0 05.180.200.500.2 DR 20,0 200 500 69 39 99 5 29,5 Sistema WK Âncora DR

Nº de pedido Tipo Classe de Fz* adm. Medidas em mm Unidade por emb. Peso aprox.

em kg

carga kN h D d b Peça Unid. por emb.

Material: Aço forjado, preto Versão zincada ou aço inox mediante consulta

Âncora DR PFEIFER para paredes

versão comprida

Nº do item 05.180

A âncora DR PFEIFER, versão compri-da, foi projetada para a montagem na face em placas de parede.

O comprimento da âncora foi projeta-do para a capacidade de carga total durante a montagem, conforme as instruções de montagem. Como dispositivo de suspensão se usa o Quicklift PFEIFER do sistema WK. A âncora DR é instalada na fôrma com a ajuda do corpo do molde WK.

Estão disponíveis vários comprimentos de âncora, porém levam a uma alteração da capacidade de car-ga. Aqui é necessária a consulta técnica com o apoio técnico ao usuário da PFEIFER!

* (Nota: 10 kN = Força do peso de uma massa com 1 t)

05.180.013.120.2 DR 1,3 13 120 18 10 25 200 20,0 05.180.025.170.2 DR 2,5 25 170 25 14 35 100 27,0 05.180.050.240.2 DR 5,0 50 240 36 20 50 30 23,0 05.180.075.300.2 DR 7,5 75 300 46 24 60 20 27,5 05.180.100.340.2 DR 10,0 100 340 46 28 70 15 30,0 05.180.150.400.2 DR 15,0 150 400 69 34 85 5 18,0 05.180.200.500.2 DR 20,0 200 500 69 39 99 5 29,5

(11)

11

S1 S S S S DR-2,5t - DR-20t DR-1,3t S1 FZ FZ L

1

1

2

2

3

2

3

2

3

d a a b H DR 1,3-120 13 130 390 390 440 80 DR 2,5-170 25 181 445 445 800 100 DR 5,0-240 50 255 765 765 1000 160 DR 7,5-300 75 315 945 945 1100 180 DR 10-340 100 355 1065 1065 1100 240 DR 15-400 150 415 1245 1245 1250 350 DR 20-500 200 515 1545 1545 1550 450 DR 1,3-120 1 x 188 (1 x Q188A) 2 8 400 30 – 2 ø 8 DR 2,5-170 2 x 188 (2 x Q188A) 2 8 750 50 – 2 ø 8 DR 5,0-240 2 x 188 (2 x Q188A) 2 10 950 75 – 2 ø 10 DR 7,5-300 2 x 188 (2 x Q188A) 4 10 1050 75 100 2 ø 12 DR 10-340 2 x 188 (2 x Q188A) 4 10 1050 75 100 2 ø 14 DR 15-400 2 x 335 (2 x Q335A) 6 12 1200 100 100 2 ø 14 DR 20-500 2 x 424 (2 x Q424A) 6 12 1500 100 100 2 ø 14 Força vertical Tração oblíqua Força horizontal

2. Distâncias em relação à aresta e mínimas,

espessuras mínimas do componente

Para poder garantir a aplicação de força local no concreto, se devem manter determinadas distâncias entre si e em relação à aresta. A espessura mínima do componente não pode ficar abaixo do limite inferior. Os valores correspon-dentes devem ser consultados na tabela 7 em conjunto com a figura 16. Tabela 7 – Dimensões mínimas

Tipo F amd. kN Profundi-dade de ancoragem hv mm Distância em relação à aresta a mm Distância mínima b mm Altura mínima do componen-te H mm Espessura mínima do componente d mm

Instruções gerais de montagem

Âncora DR, versão comprida

1. Reforço

As âncoras DR PFEIFER podem ser instaladas a partir de uma resistência à compressão do concreto de 15 N/mm2. A condição prévia é que o ângulo máximo de tração oblíqua de 30° da vertical (ponto 3) não seja excedido. O pé recalcado e o reforço adicional, indicado na tabela 6 e figura 15, absorvem a aplicação de força local no concreto. O projetista é responsável pelo reen-caminhamento das cargas dentro do componente de concreto.

Tabela 6 – Reforço mínimo

Tipo Reforço da superfície

(em forma de cruz) – pos. 1 [mm²/m]

Estribo BSt 500 S – pos 2 Reforço

longitu-dinal BSt 500 S – pos. 3 ds [mm] n [-] [mm]ds [mm]L [mm]s1 [mm]s Figura 18 Figura 17 Figura 15 Figura 16

Caso especial:

No levantamento de elementos da mesa basculante está autorizado um ângu-lo de tração oblíqua vertical de 15 em relação ao nível das placas (figura 18).

3. Tração oblíqua

Se as âncoras DR estiverem sujeitas à aplicação da força oblíqua, como apresentado na figura 16, então se deve cumprir unicamente as distâncias em relação à aresta e as distâncias mínimas indicadas na tabela 7. Para esse caso de carga, a montagem de um reforço de tração oblíqua adicional pode ser dispensada. Aqui, o ângulo máximo de tração oblíqua no nível das placas é de 30° na vertical.

(12)

h d D B R 05.187.013.065.2 DR-A 1,3 13 65 18 10 22 10 300 18,0 05.187.025.090.2 DR-A 2,5 25 90 25 14 32 13 100 16,0 05.187.050.120.2 DR-A 5,0 50 120 36 20 43 20 100 43,0 05.187.100.180.2 DR-A 10,0 100 180 46 28 57 25 50 58,5 05.187.200.250.2 DR-A 20,0 200 250 69 39 83 38 25 81,5 Sistema WK Âncora DR Material: Aço forjado, preto

Exemplo de pedido de

5 âncoras DR PFEIFER com classe de carga tipo 5,0, comprimento 120 mm: 5 âncoras DR PFEIFER n.º de pedido 05.180.050.120.2

Âncora DR PFEIFER com olhal

Nº do item 05.187

A âncora DR PFEIFER com olhal foi projetada para a montagem na face em placas de parede. Aqui a ancoragem é efetuada mediante o laço de ancoragem enfiado através do orifício transversal.

Como dispositivo de suspensão se usa o Quicklift PFEIFER do sistema WK. A âncora DR é instalada na fôrma com a ajuda do corpo do molde WK.

Nº de pedido Tipo Classe de Fz* adm. Medidas em mm Unidade por emb. Peso em

carga kN h D d B R Peça kg/unid. por emb.

(13)

13

d a a b LS dS dBr 30

°

d l a FZ 30 30 DR-A 1,3-65 2 x 188 (1 x Q188A) 2 8 400 30 – 2 ø 8 325 40 10 DR-A 2,5-90 2 x 188 (2 x Q188A) 2 8 750 50 – 2 ø 10 500 48 12 DR-A 5,0-120 2 x 188 (2 x Q188A) 2 10 950 75 – 2 ø 10 850 64 16 DR-A 10-180 2 x 188 (2 x Q188A) 4 10 1050 75 100 2 ø 14 1000 140 20 DR-A 20-250 2 x 424 (2 x Q424A) 6 12 1500 100 100 2 ø 14 1500 224 32 DR 1,3-65 A 13 250 500 80 DR 2,5-90 A 25 300 600 100 DR 5,0-120 A 50 400 800 140 DR 10-180 A 100 600 1200 200 DR 20-250 A 200 800 1600 240

Instruções gerais de montagem

Âncora DR com olhal

1. Reforço

As âncoras DR PFEIFER com olhal podem ser instaladas a partir de uma resi-stência à compressão do concreto de 15 N/mm2. A condição prévia é que o ângulo máximo de tração oblíqua de 30° da vertical (ponto 3) não seja exce-dido. A ancoragem é efetuada mediante o tirante de reforço enfiado e ancora-do para baixo (figura 20). Aqui, esse laço de reforço pode ser expandiancora-do (figura 21) ou realizado em paralelo. Em qualquer caso, o laço tem de estar em contato direto com a parte inferior do orifício transversal. Na tabela 8 se podem consultar os diâmetros e comprimentos necessários, assim como o reforço mínimo necessário. O projetista é responsável pelo reencaminhamento das cargas dentro do componente de concreto.

Alternativamente, as extremidades do reforço de recuperação adicional tam-bém podem ser executadas com ganchos finais. Aqui, o valor LS pode ser reduzido para 70%. Para os ganchos finais se devem observar as informa-ções da DIN1045-1.

3. Tração oblíqua

Se as âncoras DR estiverem submetidas à aplicação da força oblíqua, como apresentado na figura 22 e 23, então se deve cumprir unicamente as distân-cias em relação à aresta e mínimas indicadas na tabela 9. Para esse caso de carga, a montagem de um reforço de tração oblíqua adicional pode ser dis-pensada. Aqui, o ângulo máximo de tração oblíqua no nível das placas é de 30° na vertical.

Tabela 8 – Reforço de recuperação/reforço mínimo Tipo Reforço da superfície

(em forma de cruz) – pos. 1 [mm²/m]

Estribo BSt 500 S – pos. 2 Reforço longitudinal BSt 500 S – pos. 3 ds [mm] Reforço de recuperação n [-] ds [mm] L [mm] s1 [mm] s [mm] Ls [mm] dbr [mm] ds [mm] Figura 19 Figura 22 Figura 23 Figura 21 Figura 20

Caso especial:

Dim.: Pos. 1 – 3 considerado da figura 15

2. Distâncias em relação à aresta e mínimas,

espessuras mínimas do componente

Para poder garantir a aplicação de força local no concreto, se devem manter determinadas distâncias entre si e em relação à aresta. A espessura mínima do componente não pode ficar abaixo do limite inferior. Os valores correspon-dentes devem ser consultados na tabela 9 em conjunto com a figura 19. Tabela 9 – Dimensões mínimas

Tipo F adm. kN Distância em relação à aresta a mm Distância mínima b mm Espessura mínima do componente d mm

(14)

D R

3. Corrosão

O reforço nas peças pré-fabricadas deve ser colocado com cobertura de concreto conforme a DIN 1045-1. A cabeça da âncora WK/DR não está protegida pelo con-creto. Na versão com proteção anticorrosiva temporária, podem já existir vestígios de ferrugem na armazenagem e no transporte, devido à entrada de água. Se deve fechar a cavidade à volta da cabeça WK/DR com argamassa de cimento de pouca contração, para prevenir a corrosão após o transporte e a montagem final das peças de concreto, em caso de permanência ao ar livre ou em espaços interiores úmidos.

Nota de aviso:

Ao contrário das âncoras zincadas (por ex., do sistema r osqueado), as âncoras WK/DR na versão com proteção anti-corrosiva temporária não podem ficar instaladas em peças pré-fabricadas de concreto, ao ar livre e sem proteção, durante um longo período de tem-po. Devido às condições químicas, pode surgir uma fenda de corrosão afiada no ponto de derivação da âncora WK/DR no concreto (na cavida-de), que pode causar uma falha repentina e abrupta da âncora em caso da carga posterior.

4. Soldaduras

Nota de aviso:

Em nenhum produto do sistema de ancoragem WK/DR se pode colocar soldagens/pontos de soldagem, pois possivelmente podem provocar perdas de capacidade de carga!

Indicações gerais da âncora WK/DR

1. Montagem

A âncora WK/DR é enroscada à fôrma com o corpo de molde WK (artigo 05.181). Após a desenformação, fica uma reentrância no concreto na qual assenta a cabeça WK/DR. Em seguida, o dispositivo de suspensão de carga é fixado diretamente.

Nota de aviso:

Mediante a tração oblíqua ou transversal em uma direção, as âncoras dobradas podem continuar a estar sujeitas a carga nesta direção de carga. Não são permitidas a dobragem inversa ou a troca da direção de car-ga em essas âncoras deformadas, para evitar a rupturas por fragilização na haste de ancoragem, devido à dobragem frequente da cabeça da âncora!

2. Identificação

As âncoras são identificadas como se segue:

Bild 24

Tipo Capacidade de carga/grandeza

(15)

15

Sistema WK Dispositivo de suspensão de carga

Quicklift WK PFEIFER

Nº do item 05.184

Com o Quicklift WK PFEIFER, as ânco-ras são rapidamente fixadas ao siste-ma WK. Com isso, o transporte e a montagem de peças pré-fabricadas de concreto se efetuam sem problemas. O Quicklift WK pega na cabeça de âncora WK na ranhura entalhada da peça fundida. A tração cêntrica, oblíqua e transversal é possível medi-ante as características do elo de sus-pensão e a flexibilidade em todas as direções.

Material:

Peça de aço fundido temperado, aço redondo temperado, pintado

Exemplo de pedido de 5 Quicklifts WK PFEIFER com 2,5t de capacidade de carga:

5 Quicklifts WK PFEIFER n.º de pedido 05.184.025.5

Nota de aviso:

Em caso de aplicação incorreta devido à carga vertical em rela-ção ao nível da ranhura entalhada (trarela-ção transversal na direrela-ção incorreta) existe o perigo de deslizamento para fora.

05.184.013.3 1,3 13 1,3 18 10 54,0 162,0 74,0 33,0 11,5 46,0 74,0 0,99 05.184.025.3 2,5 25 2/2,5 25/26 14 63,0 194,0 89,0 42,0 16,0 58,0 88,0 1,41 05.184.050.3 5,0 50 4/5 36 20 82,0 236,0 112,0 60,0 21,5 70,0 118,0 3,22 05.184.100.3 10,0 100 6,3 até 10 46/47 24/25/28 105,0 339,0 155,0 76,0 29,0 84,0 160,0 8,92 05.184.200.3 20,0 200 12,5 até 20 69/70 34/36/39/40 153,0 441,0 231,0 115,0 41,0 118,0 186,0 22,00 Nº de pedido Capacidade de carga t F* adm. kN Medidas em mm Peso D H h B s d f g/unid.

(16)

Instruções de operação

Quicklift WK

1. Informações gerais

O Quicklift WK PFEIFER foi projetado como dispositivo de suspensão no siste-ma WK PFEIFER. O dispositivo pega na cabeça da âncora na reentrância do sistema WK PFEIFER, que surge no concreto mediante o corpo do molde WK PFEIFER (figura 25).

A garra é fabricada em aço fundido robusto, indestrutível e temperado e o elo suspensor em aço para correntes altamente resistentes. O Quicklift WK cump-re os cump-requisitos das « Regras de segurança para âncoras e sistemas para transporte de peças pré-fabricadas de concreto » BGR 106, dos « Dispositi-vos de suspensão de carga na operação de equipamento de elevação » BGR 500, bem como a diretiva de máquina CE.

2. Indicações de operação

Para a fixação, a cabeça fundida é colocada na cabeça da âncora, com a abertura para baixo (figura 25). Depois de colocar na âncora e puxar no elo suspensor (figura 26), a cabeça fundi-da é girafundi-da de modo a que a cabeça de âncora WK seja mantida com seguran-ça na ranhura entalhada. Em caso de tração oblíqua e tração transversal, o estribo de pressão tem de apontar à direção de tração de modo a se apoiar no concreto (figura 27).

O Quicklift WK PFEIFER pode ser usado para tração cêntrica (figura 26), tra-ção oblíqua e transversal (figura 27). Se deve observar as forças admissíveis das âncoras WK para cada tipo de carga! A âncora pode ser sujeita a carga somente no nível da ranhura entalhada; caso contrário, a cabeça da âncora pode dobrar. Um regiro do Quicklift WK à volta da cabeça da âncora permite todas as direções de aplicação de força.

Nota de aviso

Em caso de tração transversal, o estribo de pressão tem de apontar à direção de tração, como apresentado corretamente na figura 28, dado que o Quicklift se pode soltar da âncora em caso de fixação incorre-ta, como apresentado na figura 29.

Figura 26 Figura 27

3. Identificação

A identificação cumpre as « Regras de segurança para âncoras e sistemas para transporte de peças pré-fabricadas de concreto » BGR 106, da associação profissional:

Fabricante PFEIFER Tipo WK Capacidade de carga por ex., 5 t Ano de construção por ex., 96 N.º de fábrica/lote por ex., 12345 Marca CE

4. Finais de vida útil e monitoração na utilização

Sendo um dispositivo de suspensão de carga conforme BGR 500, seção 2.8, o Quicklift WK PFEIFER deve ser inspecionado por um profissional competen-te, antes da primeira colocação em serviço e, depois disso, pelo menos uma vez por ano. Também é necessário proceder a um controle meticuloso quanto aos fins de vida útil após uma carga não planejada (por ex., após uma queda de grande altura, em caso de incêndio, após uma grande sobrecarga, etc.). Esta inspeção também pode ser executada pelo serviço de inspeções móvel da PFEIFER, que pode inspecionar ao mesmo tempo todos os dispositivos de suspensão de carga e de fixação na sua obra.

O Quicklift WK tem de ser limpo antes da verificação. É verificado quanto a desgastes severos, danos e falhas exteriores, como fendas, bem como quan-to ao desgaste do elo de corrente, se existente. O desgaste severo se apre-senta, por ex., mediante a largura da abertura ou desgaste através das meni-nas nominais de mais de 1 mm de WK 1,3/2,5 t e 2 mm de WK 5/10/20 t. Os danos podem ser fendas superficiais, flexões e deformações da peça fundida ou do elo suspensor. Nesse tipo de danos, o Quicklift WK chega ao fim de vida útil de imediato, também em caso de influências mediante as temperatu-ras superiores a 250 °C.

A inspeção do elo suspensor é executada conforme os respectivos critérios de verificação de correntes.

Observar o seguinte:

Aqui encontra somente indicações específicas do item. Adicionalmente, se devem observar a

« Introdução técnica geral de sistemas de

trans-porte por âncora PFEIFER » e as « Instruções gerais de montagem do sistema WK PFEIFER » principais. O Quicklift WK PFEIFER é parte inte-grante do sistema WK e cumpre « Regras de segurança para âncoras e sistemas para transporte de peças pré-fabricadas de concreto » e a diretiva de máquina CE.

Figura 25

Nota de aviso

(17)

17

Sistema WK

Acessórios Com o corpo do molde WK, a âncora

WK é fixada à fôrma de forma segura e confiável. Após a desenformação, a peça de molde é removida e deixa o molde adequado no concreto, em que o Quicklift WK engrena, para pegar na cabeça da âncora WK. No corpo do molde WK se encontra uma folha metálica substituível com rosca métri-ca para fixação na fôrma. Mediante os lábios vedantes com diversas ca-madas se evita a penetração de resí-duos de concreto. Nº de pedido com placa rosqueada Nº de pedido com parafuso sem cabeça para âncora com capacidade de carga t

Rosca Medidas em mm Peso aprox. kg/peça

R D d

Corpo do molde WK PFEIFER

Nº do item 05.181

Rosca Material:

Borracha Chapa de suporte

A placa rosqueada ou, opcionalmen-te, parafuso sem cabeça está incluí-da no volume de fornecimento.

Aviso de perigo:

Condições adversas, por ex., armazenagem dos corpos de molde em óleo de fôrma, podem provocar alterações no volume do corpo do mole. Por isso, o corpo do molde deve ser verificado quanto ao diâmetro correto antes de cada utilização. Desvios de mais de 5 % provocam o fim de vida útil do corpo do molde WK.

Exemplo de pedido de

50 corpos de molde WK PFEIFER com placa rosqueada para âncora WK 4 t: 50 corpos de molde WK PFEIFER n.º de pedido 05.181.040

05.181.013 05.191.013 1,3 M 8 30 60 7 0,11 05.181.025 05.191.025 2/2,5 M 10 37 74 7 0,15 05.181.040 05.191.040 4/5 M 10 47 94 11 0,30 05.181.063 05.191.063 6,3/7,5 M 10 59 118 11 0,51 05.181.100 05.191.100 8/10 M 10 59 118 11 0,50 05.181.125 05.191.125 12,5 M 10 80 165 11 1,20 05.181.150 05.191.150 15,0 M 10 80 165 11 1,20 05.181.200 05.191.200 20,0 M 10 80 165 11 1,20

(18)

1. Aplicação

O corpo do molde WK serve para a fixação da âncora WK à fôrma. Mediante o seu uso, é criada uma cavidade no concreto, que possibilita a fixação na âncora WK com o Quick-lift WK.

O corpo do molde WK é dobrado para cima e colocado à volta da cabeça da âncora WK. Aí, onde a âncora WK é envolvida, o corpo do molde WK tem várias filas de lábios vedantes macios (figura 30), que se colocam na haste

da âncora WK. Na superfície de divisão também está colocado um lábio vedante circunferencial. Assim se assegura que não entram quaisquer resí-duos de concreto. No interior se encontra uma folha metálica grossa com uma rosca, de modo que o corpo do molde WK possa ser fixado à fôrma com a âncora WK inserida, com um parafuso de cabeça sextavada M10 (ou M 8 a WK 1,3 t) ou o parafuso de segurança PFEIFER, n.º de pedido 05.206.103 (05.206.083).

A placa rosqueada (figura 30) está bem fixada ao corpo do molde WK e tam-bém pode cair ou se perder em caso de manuseio imprudente. Porém, o cor-po do molde está moldado de forma a que seja sempre cor-possível uma remoção e troca desejada da placa

rosqueada sem dificuldades.

2. Montagem da fôrma

Na fôrma será furada uma abertura, ∅ 11 mm, no eixo longitudinal da posição planejada da âncora WK (figura 31).

O corpo do molde de borracha é aberto à volta do eixo de divisão e a âncora WK é inserida da fôrma de borracha. Adicionalmente, a âncora WK deve ser fixada num reforço exi-stente, para evitar um desvio lateral.

O corpo do molde WK é fixado com a âncora WK inserida na fôrma com o parafuso de segurança PFEIFER 05.206.083 do WK 1,3 t e n.º de pedido 05.206.103 para todas as outras capacidades de carga. Para o efeito, o para-fuso de segurança é aparafusado na placa rosqueada do corpo do molde WK. Em caso de uso do corpo do molde WK com parafuso sem cabeça, o parafu-so sem cabeça é enfiado através do orifício da fôrma e aparafusado com a porca de asas fornecida.

Ao apertar a porca de asas, o corpo do molde WK é pressionado contra a fôrma, fechando os lábios vedantes, evitando a penetração de quaisquer resí-duos de concreto na cavidade.

3. Desenformação

Após a desenformação, o corpo do molde WK é levantado para fora do concreto (figura 32) com dois tirantes de reforço ou redondo e está logo pronto para ser novamente utilizado.

4. Variantes de execução

O corpo do molde WK é fornecido opcionalmente com uma placa ros-queada zincada com rosca interior (figura 30) ou também com um para-fuso sem cabeça zincado (figura 33). O parafuso sem cabeça está soldado a uma placa de apoio. É fornecida uma porca de asas adequada. Com essa porca, o corpo do molde WK pode ser aparafusado com uma porca em fôrmas de várias espessuras. Observe os diferentes números de item das variantes de execução!

5. Acessórios

A placa rosqueada e o parafuso sem cabeça com placa de apoio soldada também estão disponíveis individualmente.

Nº de pedido da placa rosqueada

Nº de pedido do parafuso sem

cabeça

Rosca para sistema WK com capacidade

de carga t

Em caso de uso do corpo do molde WK com parafuso sem cabeça, o parafu-so sem cabeça é enfiado através do orifício da fôrma e aparafusado com a porca de asas fornecida.

Instruções gerais de montagem

Corpo do molde WK

Placa rosqueada Parafuso sem

cabeça Figura 34 Figura 35 Figura 30 Figura 33 Figura 31 Figura 32 05.181.013.003 05.191.013.003 M 8 1,3 05.181.025.003 05.191.025.003 M 10 2,0/2,5 05.181.100.003 05.191.100.003 M 10 4,0 – 10,0 05.181.200.003 05.191.200.003 M 10 12,5 – 20,0

(19)

19

Sistemas de fixação

Acessórios de policamisas

Parafusos de segurança PFEIFER

para corpo do molde WK

Nº do item 05.206

As policamisas podem ser fixadas a todas as fôrmas com os parafusos de segurança PFEIFER, de forma rápida e segura e de acordo com o tamanho e e ângulo.

Nº de pedido para policamisas

Tamanho d

Medidas mm Peso aprox.

kg/peça

b e h

Material: Aço, zincado

Exemplo de pedido de 50 parafusos de segurança PFEIFER, zincado: 50 parafusos de segurança PFEIFER n.º de pedido 05.206.103

05.206.083 M 8 M 8 60 80 120 0,11

(20)

Markircher Straße 14 D-68229 MANNHEIM Tel. 0621-4840340 Fax 0621-4840344 E-Mail jp-mannheim@pfeifer.de Lechstraße 21 D-90451 NÜRNBERG Tel. 0911-6427808 Fax 0911-6428472 E-Mail jp-nuernberg@pfeifer.de Nobelstraße 51-55 D-12057 BERLIN Tel. 030-68283-02 Fax 030-68283-497 E-Mail info@jordahl.de Internet www.jordahl.de Am Güterbahnhof 20 D-79771 KLETTGAU Tel. 07742-9215-20 Fax 07742-9215-90 E-Mail klettgau@jp-bautechnik.de Internet www.h-bau.de Fundlandstraße 29 D-45326 ESSEN Tel. 0201-28966-0 Fax 0201-28966-20 E-Mail jp-essen@pfeifer.de Hamburger Ring 1 D-01665 KLIPPHAUSEN/Dresden Tel. 035204-215-11 Fax 035204-215-18 E-Mail jp-dresden@pfeifer.de

J&P TÉCNICAS DE ANCLAJE S.L. Avda. de los Pirineos, 25 – Nave 20 San Sebastián de los Reyes ES-28703 MADRID Tel. +34-916593185 Fax +34-916593139 E-Mail jp@jp-anclajes.com ES-08820 BARCELONA Tel. +34-93-3741030 Fax +34-93-3741459

S.C. JORDAHL & PFEIFER TEHNICÃ DE ANCORARE S.R.L Str. Malului Nr. 7, et.1 RO-550197 SIBIU JUD. SIBIU Tel. +40 269 246 098 Fax +40 269 246 099 E-Mail info@jordahl-pfeifer.ro GHL BAUTECHNIK PRODUKTIONS- UND HANDELS GMBH Caracallastraße 16 A-4470 ENNS Tel. +43-7223-81919-0 Fax +43-7223-81919-33 E-Mail office@ghl-bau.at ISOFER AG Industriequartier CH-8934 KNONAU Tel. +41-44-7685555 Fax +41-44-7685530 E-Mail info@pfeifer-isofer.ch

JORDAHL & PFEIFER STAVEBNI TECHNIKA S.R.O. Bavorská 856/14 CZ-15500 PRAHA 5 Tel. +420-272700701 Fax +420-272703737 E-Mail info@jpcz.cz

PFEIFER CABOS DE AÇO E SISTEMAS DE IÇAMENTO LTDA. Rua da Regeneração, 465 21040-170 RIO DE JANEIRO Tel. +55-21-2560-0673 E-Mail info@pfeifer-brasil.com PFEIFER GARANT KFT. Gyömröi út 128 HU-1103 BUDAPEST Tel. +36-1-2601014 Fax +36-1-2620927 E-Mail info@pfeifer-garant.hu JORDAHL&PFEIFER TECHNIKA BUDOWLANA ul. Pawáyka 17a

76-018 IVANO-FRANKIVSK E-Mail info@j-p.com.ua

J&P BUILDING SYSTEMS PTE LTD. No. 48 Toh Guan Road East #08-104 Enterprise Hub SG-SINGAPORE 608586 Tel. +65-6569-6131 Fax +65-6569-5286 E-Mail info@jnp.com.sg

EMIRATES GERMAN BUILDING MATERIALS TRADING (LLC) Al Quasais Ind. Area 4 Beirut St. UAE-DUBAI Tel. +971-4-2676644 Fax +971-4-2676646 E-Mail gemirate@emirates.net.ae H-BAU TECHNIK S. À R. L. 7, Rue des Vallières Sud 25.220 CHALEZEULE Tel. +33 (0) 3.81.25.04.65 Fax +33 (0) 3.81.25.07.96 E-Mail info.chalezeule@h-bau.com

JORDAHL & PFEIFER BYGGETEKNIK A/S Risgårdevej 66, Risgårde DK-9640 FARSØ Tel. +45-9863-1900 Fax +45-9863-1939 E-Mail info@jordahl-pfeifer.dk

J&P BUILDING SYSTEMS LTD. Unit 5 Thame Forty

Jane Morbey Road GB-THAME, OXON OX9 3RR Tel. +44-1844-215200 Fax +44-1844-263257

E-Mail enquiries@jandpbuildingsystems.com PFEIFER SEIL- UND

HEBETECHNIK GMBH Dr.-Karl-Lenz-Straße 66 D-87700 MEMMINGEN Telefon +49(0)8331-937-Telefax +49(0)8331-937-342 E-Mail Internet www.pfeifer.de

J&P Bautechnik Vertriebs-GmbH

na Espanha na Romênia na Áustria na Suíça na República Tcheca na Hungria na Ucrânia em Singapura

nos Emirados Árabes Unidos

na França na Dinamarca

na Grã-Bretanha

Nossos pontos de apoio

A venda de nossos produtos é feita nas seguintes localidades

J&P Bautechnik Vertriebs-GmbH na Alemanha

Sede

bautechnik@pfeifer.de 290

Tel. +38067442-85-78 (Região Leste) Tel. +38067442-85-79 (Região Oeste)

no Brasil

A

S SÃO NOS

S

AS LINHAS DE PRODUTO

Sistemas de transporte com ancoragem Sistema roscado

Sistemas de transporte com ancoragem Sistema BS

Sistemas de transporte com ancoragem Sistema WK

Tecnologia de fixação Âncora DB 682

para fixações permanentes Tecnologia de fixação Buchas Buchas de poliéster Tecnologia de fixação Sistema de âncora de montagem HK Tecnologia de união Sistema de pés de apoio Sistema de fixação de paredes Tecnologia de união

Apoios em aço Apoios para escada Tecnologia de união

Sistema de ancoragem em sanduíche Sistema de âncora tipo delta Tecnologia de união Sistema de ligação à terra para concreto BEB Tecnologia de reforço Sistema VS®

Tecnologia de reforço

Sistema de ligação de reforço PH Elos de tração do cabo

Sistema de barra de tração Dispositivos de elevação (cabos, correntes, têxtil) Sistemas de amarração

Referências

Documentos relacionados

Capítulo 7 – Novas contribuições para o conhecimento da composição química e atividade biológica de infusões, extratos e quassinóides obtidos de Picrolemma sprucei

transientes de elevada periodicidade, cujos poros de fusão, de maior diâmetro, se mativeram abertos durante mais tempo. A expressão das quatro isoformas de HCN foi confirmada

v) por conseguinte, desenvolveu-se uma aproximação semi-paramétrica decompondo o problema de estimação em três partes: (1) a transformação das vazões anuais em cada lo-

Ana Elisa Ribeiro (Centro Federal de Educação Tecnológica, Belo Horizonte, Brasil) Ana Zandwais (Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, Brasil) Anna Christina

Os resultados evidenciam a elevada eficiência do TiO 2 , comprovada também em vários trabalhos na literatura; também indicam, porém, que é possível obter um

Silva e Márquez Romero, no prelo), seleccionei apenas os contextos com datas provenientes de amostras recolhidas no interior de fossos (dado que frequentemente não há garantia

Se você vai para o mundo da fantasia e não está consciente de que está lá, você está se alienando da realidade (fugindo da realidade), você não está no aqui e

Este artigo de revisão bibliográfica objetivou discutir o percurso histórico da loucura e do crime para entender como se deu o processo de constituição da unidade de saúde