• Nenhum resultado encontrado

RPH-V Manual de operação e montagem

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "RPH-V Manual de operação e montagem"

Copied!
66
0
0

Texto

(1)

Bomba de processo

RPH-V

Manual de operação e

montagem

(2)

Manual de operação original

Todos os direitos reservados. Os conteúdos não podem ser divulgados, reproduzidos, editados nem transmitidos a terceiros sem autorização por escrito do fabricante.

Por norma: Reservado o direito a alterações técnicas.

© KSB Brasil Ltda., Várzea Paulista 11/08/2020

(3)

Índice

Índice

Glossário ...  5

1 Geral...  6

1.1 Princípios ... 6

1.2 Montagem dos equipamentos... 6

1.3 Público alvo... 6

1.4 Documentação correspondente ... 6

1.5 Símbolos ... 6

2 Segurança ...  8

2.1 Identificação dos avisos/símbolos ... 8

2.2 Informações gerais ... 8

2.3 Campo de utilização... 9

2.4 Qualificação de pessoal e treinamento de pessoal ... 9

2.5 Consequências e perigos em caso de não observância do manual ... 9

2.6 Trabalho de acordo com as especificações de segurança ... 9

2.7 Informações de segurança para o operador/usuário ... 10

2.8 Indicações de segurança para manutenção, inspeção e montagem ... 10

2.9 Métodos operacionais não autorizados... 10

2.10 Indicações relativas à proteção contra explosão ... 10

3 Transporte/armazenamento/descarte...  13

3.1 Verifique o estado de entrega... 13

3.2 Transporte... 13

3.3 Armazenamento/conservação ... 14

3.4 Retorno ao fabricante ... 14

3.5 Descarte... 15

4 Descrição da bomba/conjunto motobomba...  16

4.1 Informações gerais ... 16

4.2 Designação... 16

4.3 Plaqueta de identificação ... 16

4.4 Detalhes de construção ... 16

4.5 Estrutura e forma de operação... 18

4.6 Valores esperados do ruído ... 19

4.7 Escopo de fornecimento ... 20

4.8 Dimensões e pesos... 20

5 Instalação/montagem ...  21

5.1 Especificações de segurança ... 21

5.2 Verificação antes do início da instalação ... 21

5.3 Instalação do conjunto motobomba ... 21

5.4 Tubulações ... 24

5.5 Proteção do equipamento/isolamento... 26

5.6 Controle do alinhamento do acoplamento ... 27

5.7 Alinhar a bomba e o motor ... 28

5.8 Conexão elétrica ... 28

5.9 Verificação do sentido de rotação... 29

6 Partida/parada...  31

6.1 Comissionamento ... 31

6.2 Limites de operação ... 37

6.3 Parada/conservação/armazenamento ... 39

6.4 Recolocação em funcionamento ... 39

7 Manutenção/conservação ...  41

7.1 Especificações de segurança ... 41

(4)

7.2 Manutenção e inspeção ... 42

7.3 Esvaziamento/limpeza... 47

7.4 Desmontagem do conjunto motobomba ... 47

7.5 Montar o conjunto motobomba ... 49

7.6 Torques de aperto ... 52

7.7 Estoque de peças de reposição ... 53

8 Falhas: causas e eliminação ...  55

9 Documentos correspondentes ...  57

9.1 Desenhos gerais com lista de componentes ... 57

10 Declaração de conformidade CE ...  61

11 Declaração de segurança ...  62

Índice remissivo...  63

(5)

Glossário

1308.83/03-PT-BR

Glossário

Bomba

Máquina sem acionamento, componentes ou acessórios

Bombas pertencentes a um conjunto de bombas Bombas do cliente/ operador que são adquiridas e armazenadas independentemente do seu uso futuro

Conjunto motobomba

Conjunto motobomba completo, constituído por bomba, acionamento, componentes e peças acessórias

Declaração de segurança

Uma declaração de segurança é uma declaração do cliente no caso de um reenvio ao fabricante, na qual se declara que o produto foi corretamente esvaziado, de modo que as peças em contato com o fluido bombeado já não constituam perigo para o ambiente e para a saúde.

Hidráulica

Parte da bomba na qual a energia cinética é convertida em energia de pressão

Linha de descarga

Tubulação ligada ao flange de pressão

(6)

1308.83/03-PT-BR

1 Geral

1.1 Princípios

O manual de operação aplica-se às séries e versões indicadas na página inicial.

O manual de operação descreve a utilização segura e correta em todas as fases da operação.

A plaqueta de identificação indica a série e o tamanho, os dados de operação mais importantes, o número de pedido e o número de série da bomba. O número de pedido e o número de item do pedido descrevem o conjunto motobomba claramente e servem como identificação em todos os processos comerciais.

Para conservar os direitos de garantia em caso de danos, informe imediatamente a assistência técnica da KSB mais próxima.

1.2 Montagem dos equipamentos

Para a instalação de equipamentos incompletos fornecidos pela KSB, deve-se observar as subdivisões de manutenção/conservação.

1.3 Público alvo

O público-alvo deste manual de operação é o pessoal especializado técnico.

(ð Capítulo 2.4, Página 9)

1.4 Documentação correspondente

Tabela 1: Sinopse da documentação correspondente

Documento Conteúdo

Folha de dados Descrição dos dados técnicos da bomba/conjunto motobomba

Desenho de arranjo geral/

desenho dimensional

Descrição das medidas de conexão e instalação para a bomba/conjunto motobomba, pesos Esquema de ligação Descrição das conexões auxiliares

Curva característica do sistema hidráulico

Curvas características da altura manométrica, valor de NPSH necess., rendimento e potência

necessária

Desenho geral1) Descrição da bomba no plano em corte Literatura do produto do

subfornecedor1)

Manuais de operação e demais literatura do produto relativa aos acessórios e às peças integradas do equipamento

Listas de peças de reposição1) Descrição das peças de reposição Layout de tubulação1) Descrição da tubulação auxiliar

Lista de componentes1) Descrição de todos os componentes da bomba Desenho de montagem1) Instalação da vedação do eixo no plano em corte Observe a literatura do produto do respectivo fabricante relacionada aos acessórios e/ou peças integradas do equipamento.

1.5 Símbolos

Tabela 2: Símbolos utilizados Símbolo Descrição

Condição para as instruções passo-a-passo

Instruções no caso de avisos de segurança

Resultado de uma ação

Referências cruzadas

1 desde que acordado no escopo de fornecimento

(7)

1 Geral

1308.83/03-PT-BR

Símbolo Descrição 1.

2.

Indicação das instruções passo-a-passo Nota

Fornece recomendações e indicações importantes para a utilização do produto.

(8)

1308.83/03-PT-BR

2 Segurança

! PERIGO Todas as notas neste capítulo apontam um perigo com alto grau de risco.

Adicionalmente às informações de segurança mencionadas aqui, também é

necessário observar as informações de segurança citadas em outros capítulos ligadas a ações.

2.1 Identificação dos avisos/símbolos Tabela 3: Características dos avisos

Símbolo Descrição

! PERIGO PERIGO

Este sinal designa um perigo com um elevado grau de risco. Se ele for ignorado, a consequência pode ser morte ou lesão grave.

! AVISO AVISO

Este sinal designa um perigo com um grau de risco moderado. Se ele for ignorado, a consequência pode ser morte ou lesão grave.

ATENÇÃO ATENÇÃO

Este sinal designa um perigo. Se ele for ignorado, pode colocar em risco o equipamento e o seu funcionamento.

Proteção contra explosão

Este símbolo fornece informações sobre a proteção contra explosão em áreas que apresentam perigo de explosão de acordo com a diretiva da UE 2014/34/EU (ATEX).

Risco geral

Combinado com um sinal, este símbolo designa perigos que podem causar lesões ou morte.

Tensão elétrica perigosa

Combinado com um sinal, este símbolo designa perigos

relacionados com a tensão elétrica e proporciona informações para proteção contra tensão elétrica.

Danos no equipamento

Combinado com o sinal ATENÇÃO, este símbolo indica perigos para o equipamento e o seu funcionamento.

2.2 Informações gerais

O manual de operação contém indicações fundamentais para a instalação, operação e manutenção, cuja observância garante uma utilização segura do equipamento e evita danos pessoais e danos à propriedade.

As indicações de segurança em todos os capítulos devem ser respeitadas.

É necessário que o pessoal especializado técnico/operador leia e compreenda o manual de operação antes da montagem e da entrada em operação.

O conteúdo do manual de operação deve estar sempre disponível no local para o pessoal especializado técnico.

Os avisos e identificações colocados no produto devem ser respeitados e mantidos totalmente legíveis. Isso é válido, por exemplo, para:

– Seta indicando o sentido de rotação – Identificação das conexões

– Plaqueta de identificação

O operador é responsável pelo cumprimento das normas locais de segurança não consideradas no manual de operação.

(9)

2 Segurança

1308.83/03-PT-BR

2.3 Campo de utilização

A bomba/conjunto motobomba somente pode ser operado em aplicações e nos limites de utilização descritos na documentação correspondente.

(ð Capítulo 1.4, Página 6)

Opere a bomba/conjunto motobomba apenas em perfeitas condições técnicas.

Não opere a bomba/conjunto motobomba em estado parcialmente montado.

A bomba/conjunto motobomba destina-se somente ao transporte dos fluidos descritos na folha de dados ou na literatura do produto da respectiva versão.

Nunca opere a bomba/conjunto motobomba sem fluido bombeado.

Respeite a vazão mínima e a vazão máxima descritas na folha de dados ou na literatura do produto (por exemplo, para evitar superaquecimento, danos no selo mecânico, danos por cavitação, danos no mancal).

Sempre opere a bomba/conjunto motobomba no sentido de rotação previsto.

Não estrangule a bomba do lado da sucção (para evitar danos por cavitação).

Outros modos de operação, diferentes dos indicados na folha de dados ou na literatura do produto, necessitam de autorização do fabricante.

2.4 Qualificação de pessoal e treinamento de pessoal

O pessoal deve possuir a qualificação necessária para o transporte, montagem, operação, manutenção e inspeção.

As áreas de responsabilidades, as competências e o monitoramento do pessoal devem estar bem definidos pelo operador durante o transporte, montagem, operação, manutenção e inspeção.

Elimine a falta de conhecimento do pessoal através de ações de treinamento e instrução de utilização e manutenção do equipamento. Se necessário, o treinamento pode ser aplicado pelo operador a pedido do fabricante/fornecedor.

Realize treinamentos para a bomba/conjunto motobomba apenas sob a supervisão de pessoal técnico especializado.

2.5 Consequências e perigos em caso de não observância do manual

A não observância deste manual de operação causa a perda dos direitos de garantia e dos direitos de reclamar por danos.

A não observância pode implicar em alguns perigos, como, por exemplo:

– Perigo para pessoas devido a riscos elétricos, térmicos, mecânicos, químicos e de explosão

– Falha de funções importantes do produto – Falha dos métodos de manutenção prescritos

– Perigo para o ambiente decorrente de vazamento de substâncias perigosas 2.6 Trabalho de acordo com as especificações de segurança

Além das indicações de segurança citadas neste manual de operação bem como a operação correta, valem as seguintes especificações de segurança:

Regulamentos de prevenção a acidentes, especificações de segurança e operacionais

Normas de proteção contra explosão

Especificações de segurança relativas ao manuseio de substâncias perigosas

Normas, diretivas e leis em vigor

(10)

1308.83/03-PT-BR 2.7 Informações de segurança para o operador/usuário

Dispositivos de proteção disponibilizados pelo cliente (por exemplo, proteção contra contato) para peças quentes, frias e móveis e inspeção de seu

funcionamento.

Não remova os dispositivos de segurança (por exemplo, proteção contra contato) durante a operação.

Coloque equipamentos de proteção à disposição do pessoal e assegure-se que sejam usados.

Elimine vazamentos (por exemplo, da vedação do eixo) de fluidos bombeados perigosos (por exemplo, explosivos, tóxicos, quentes) de forma que não sejam perigosos para as pessoas e o ambiente. Para isso, respeite as leis em vigor.

Elimine os riscos relacionados à energia elétrica (consulte os detalhes das normas específicas do país e/ou da empresa de fornecimento de energia elétrica local).

Se a parada da bomba não aumentar o perigo de risco, durante a instalação do conjunto motobomba também instale um dispositivo de comando de PARADA DE EMERGÊNCIA próximo da bomba/conjunto motobomba.

2.8 Indicações de segurança para manutenção, inspeção e montagem

Trabalhos de modificação ou alterações da bomba/conjunto motobomba são apenas permitidos com a aprovação do fabricante.

Use apenas peças originais ou peças/componentes autorizados pelo fabricante. A utilização de outras peças/componentes pode anular a responsabilidade do fabricante bem como a garantia do equipamento.

É responsabilidade do operador assegurar que a manutenção, inspeção e montagem sejam executadas por pessoal especializado técnico, que se aprofundou no estudo do manual de operação.

Execute os trabalhos apenas com a bomba ou o conjunto motobomba paralisados.

Efetue os trabalhos no conjunto motobomba somente quando estiver sem tensão.

A bomba/conjunto motobomba deve estar à temperatura ambiente.

O corpo da bomba deve estar despressurizado e drenado.

É imprescindível seguir os procedimentos para a parada do conjunto motobomba descritos no manual de operação. (ð Capítulo 6.3, Página 39)

Descontamine as bombas que transportam fluidos que representam um perigo para a saúde.

Os dispositivos de segurança e de proteção devem ser montados novamente ou recolocados em funcionamento imediatamente após a conclusão dos trabalhos.

Antes de o equipamento voltar a funcionar, deve-se observar os pontos indicados para a colocação em operação. (ð Capítulo 6.1, Página 31)

2.9 Métodos operacionais não autorizados

Nunca opere a bomba/conjunto motobomba fora dos valores limite indicados na folha de dados e no manual de operação.

A confiabilidade operacional da bomba/conjunto motobomba fornecido só é garantida mediante a utilização correta. (ð Capítulo 2.3, Página 9)

2.10 Indicações relativas à proteção contra explosão

! PERIGO As indicações relativas à proteção contra explosão referidas neste capítulo devem ser impreterivelmente respeitadas na operação em atmosferas potencialmente explosivas.

(11)

2 Segurança

1308.83/03-PT-BR

Em atmosferas potencialmente explosivas, é apenas permitido utilizar as bombas/

conjuntos motobomba que possuam a respectiva identificação e qualificados para esse fim de acordo com a folha de dados.

Para a operação de conjuntos motobomba à prova de explosão aplicam-se as condições especiais da Diretriz UE 2014/34/CE (ATEX).

Para isso, observe principalmente as seções deste manual de operação e os capítulos que se seguem, (ð Capítulo 2.10.1, Página 11) até (ð Capítulo 2.10.4, Página 12) A proteção contra explosão é garantida somente se a operação for correta.

Nunca ultrapasse, para cima ou para baixo, os valores limite indicados na folha de dados e na plaqueta de identificação.

É imprescindível evitar os métodos operacionais não autorizados.

2.10.1 Identificação

Bomba A identificação existente na bomba refere-se exclusivamente à bomba.

Identificação de uma identificação:

II 2G Ex h IIC T5-T1 Gb

As temperaturas permitidas de acordo com o respectivo modelo da bomba são obtidas na tabela de limites de temperatura.

A bomba satisfaz o tipo de ignição de segurança construtiva "c" conforme a ISO 80079-37.

Acoplamento do eixo O acoplamento do eixo tem que possuir a respectiva identificação e uma declaração CE, pelo fabricante.

Motor O motor está sujeito a uma consideração própria.

2.10.2 Limites de temperatura

No modo de funcionamento normal, as temperaturas mais altas que ocorrem nos componentes acessíveis são esperadas na superfície da placa de base e na linha de descarga, bem como na vedação do eixo e na área dos rolamentos.

A temperatura da superfície que ocorre na linha de descarga corresponde à temperatura do fluido bombeado. Se a bomba for aquecida adicionalmente, a entidade exploradora da instalação é responsável pelo cumprimento da classe de temperatura prescrita, assim como pela temperatura definida para o fluido bombeado (temperatura de operação).

A tabela embaixo contém as classes de temperaturas e os valores limite teóricos da temperatura do fluido bombeado daí resultantes (foi considerado um possível aumento da temperatura na zona da vedação do eixo).

A classe de temperatura indica qual a temperatura máxima que a superfície do grupo motobomba pode alcançar durante o funcionamento. Na folha de dados, consulte a temperatura de operação permitida da bomba.

Tabela 4: Limites de temperatura

Classe de temperatura conforme a norma EN 13463-1

Temperatura máxima permitida do fluido bombeado

T1 máximo de 400 °C2)

T2 280 °C

T3 185 °C

T4 120 °C

Podem ocorrer temperaturas consideravelmente mais elevadas em caso de operação incorreta ou falhas e se as medidas prescritas não forem cumpridas.

Em caso de funcionamento com uma temperatura mais alta, sem folha de dados ou com "bombas pertencentes a um conjunto de bombas", consulte a KSB sobre a temperatura de operação máxima permitida.

2 dependendo da respectiva versão do material

(12)

1308.83/03-PT-BR 2.10.3 Dispositivos de monitoramento

A bomba/conjunto motobomba só pode funcionar dentro dos valores limite indicados na folha de dados e na plaqueta de identificação.

Se o operador da instalação não puder assegurar o cumprimento dos limites operacionais exigidos, esta deve ser equipada com dispositivos de monitoramento.

Verifique se são necessários dispositivos de monitoramento para assegurar o correto o funcionamento.

Contatar a KSB se necessitar de mais informações relativas aos dispositivos de monitoração.

2.10.4 Limites de operação

As vazões mínimas indicadas em (ð Capítulo 6.2.3.1, Página 38) dizem respeito à água ou a um fluido bombeado similar à água. Fases de operação mais longas com este fluido bombeado e conforme valores indicados não provocam um aumento adicional da temperatura da superfície da bomba. Contudo, no caso de fluidos bombeados com características físicas diferentes, é necessário determinar se existe um risco de aquecimento adicional e, portanto, se um aumento na vazão mínima é necessário. Com a ajuda da fórmula de cálculo indicada em

(ð Capítulo 6.2.3.1, Página 38) é possível determinar se existe a possibilidade de um aumento perigoso da temperatura na superfície da bomba devido ao aquecimento adicional.

(13)

3 Transporte/armazenamento/descarte

1308.83/03-PT-BR

3 Transporte/armazenamento/descarte

3.1 Verifique o estado de entrega

1. Verifique cada unidade de embalagem quanto à existência de danos quando da entrega da mercadoria.

2. Caso existam danos de transporte, verifique exatamente quais são os danos, documente-os e comunique-os imediatamente por escrito à KSB ou ao fornecedor do equipamento e à companhia seguradora.

3.2 Transporte

PERIGO

Escorregamento da bomba/conjunto motobomba da suspensão Perigo de morte devido à queda de componentes!

Transportar a bomba/conjunto motobomba apenas na posição prescrita.

Nunca suspender a bomba/conjunto motobomba pela extremidade livre do eixo ou pelo olhal do motor.

Observar peso, centro de gravidade e pontos de encosto.

Respeitar as normas de prevenção de acidentes aplicáveis no local.

Use dispositivos de elevação de carga adequados e autorizados, como, por exemplo, talhas de elevação autotensoras.

ATENÇÃO

Transporte inadequado da bomba Danos na vedação do eixo!

Durante o transporte, proteja o eixo da bomba contra deslocamentos usando um meio de proteção de transporte adequado.

Bomba/Monte e transporte o conjunto motobomba ou o conjunto "back pull-out"

como ilustrado.

Fig. 1: Transporte a unidade montada

Fig. 2: Transporte o corpo da bomba e parte do tubo intermediário

(14)

1308.83/03-PT-BR 3.3 Armazenamento/conservação

ATENÇÃO

Danos devido a umidade, sujeira ou parasitas durante o armazenamento Corrosão/detritos na bomba/conjunto motobomba!

No caso de armazenamento externo, cobrir a bomba/conjunto motobomba ou a bomba/conjunto motobomba embalada e acessórios de forma a impedir a entrada de água.

ATENÇÃO

Aberturas e pontos de conexão úmidos, sujos ou danificados Vazamento ou dano da bomba!

Antes do armazenamento, se for necessário limpe as aberturas e pontos de conexão da bomba.

Se o comissionamento ocorrer muito tempo após a entrega, as seguintes medidas são recomendadas para o armazenamento da bomba/conjunto motobomba:

Armazenar a bomba/conjunto motobomba em um espaço seco e protegido onde a umidade do ar seja o mais constante possível.

Rodar o eixo manualmente uma vez por mês, p. ex., através do ventilador do motor.

No caso de um armazenamento adequado em espaços interiores, é assegurada uma proteção até um máximo de 6 meses.

As bombas/grupo motobomba novas levam um pré-tratamento de fábrica.

Em caso do armazenamento de uma bomba/conjunto motobomba já utilizada, respeitar (ð Capítulo 6.3.1, Página 39) .

3.4 Retorno ao fabricante

1. Esvazie a bomba corretamente.

2. Enxágue e limpe muito bem a bomba, especialmente no caso de fluidos bombeados nocivos, explosivos, quentes ou perigosos.

3. No caso de fluidos bombeados cujos sedimentos provocam danos de corrosão quando em contato com a umidade do ar ou que se inflamem quando em contato com oxigênio, a bomba deve ser neutralizada adicionalmente e secada por sopro com gás inerte anídrico.

4. A bomba sempre deve ser acompanhada de uma declaração de segurança.

Indique as medidas de segurança e de descontaminação aplicadas.

(ð Capítulo 11, Página 62)

NOTA

Se necessário, um certificado em branco de descontaminação pode ser baixado da Internet no seguinte endereço: www.ksb.com/certificate_of_decontamination

(15)

3 Transporte/armazenamento/descarte

1308.83/03-PT-BR

3.5 Descarte

AVISO

Fluidos bombeados, produtos auxiliares ou produtos de serviços perigosos para a saúde e/ou quentes

Perigo para pessoas e ambiente!

Recolha e descarte o líquido de lavagem e, eventualmente, o líquido residual.

Se for o caso, use roupas de segurança e máscara protetora.

Cumpra a legislação referente ao descarte de fluidos que representam um perigo para a saúde.

1. Desmontar a bomba/grupo motobomba.

Durante a desmontagem, recolha graxas e lubrificantes 2. Separar os materiais da bomba, por exemplo, por:

metais , plásticos , lixo eletrônico , graxas e lubrificantes

3. Descartar de acordo com as normas locais ou entregar a um serviço de tratamento de resíduos.

(16)

1308.83/03-PT-BR

4 Descrição da bomba/conjunto motobomba

4.1 Informações gerais

Bomba de processo conforme API 610

Bomba para o bombeamento de diversos produtos do petróleo em refinarias e da indústria química e petroquímica.

4.2 Designação

Exemplo: RPH-V 50-180

Tabela 5: Explicação da designação

Abreviatura Descrição

RPH Série

V Versão vertical

50 Diâmetro nominal do bocal de pressão [mm] no corpo em voluta

180 Diâmetro nominal do rotor [mm]

4.3 Plaqueta de identificação

KSB BOMBAS HIDRAULICS S/A VARZEA PAULISTA-SP PHONE 55-11 4596-8500 MADE IN BRAZIL

KSB RPHV 40-361 OP R051400055 Q 38 m3/h

mca rpm

kgf/cm2

H 109,04 n 2979

Bearing 6313C3

Hydrost.Test.

MAWP kgf/cm2 50 °C TAG:

Year: 2014 Weight: 745 Kg

581 384 BRN 37

1 2 3 4 5

7 8 6

9 10

Fig. 3: Plaqueta de identificação (exemplo)

1 Série, tamanho 2 Número do pedido

3 Vazão 4 Altura manométrica

5 Rotação 6 Versão do mancal

7 Pressão de ensaio 8 Pressão de serviço máxima permitida

9 Ano de fabricação 10 Peso

4.4 Detalhes de construção

Modelo

Bomba de corpo espiral

Montagem vertical

Simples estágio

(17)

4 Descrição da bomba/conjunto motobomba

1308.83/03-PT-BR

Cumpre os requisitos técnicos conforme API 610, 11ª edição/ISO 13709

Curvatura do eixo conforme API 610, 11ª edição

Eixo da bomba, intermediário e de acionamento conectados através do acoplamento cônico

Sentido de rotação

Para a direita partindo do motor Motor

Motor elétrico

Motor de combustão interna

Turbina Vedação do eixo Versão padrão:

Selo mecânico

Câmara de selagem conforme API 610, 11ª edição

Selo tipo cartucho Corpo da bomba

Voluta simples

Corpo em voluta bipartido radialmente

Corpo em voluta com anel de desgaste do corpo

Tampa do corpo Tipo do rotor

Rotor radial fechado

Rotor do lado da sucção com anel de desgaste do rotor somente com rotores de alívio hidráulico

Dispositivo de alívio

Folga de vedação e orifícios de descarga aliviam o empuxo axial (se necessário) Vedação da placa de base

Vedação da linha de descarga na placa de base com O-rings Mancal

Sem resfriamento

Rolamento radial de esferas lubrificado com óleo

Vedação com anel labirinto Opcional:

Rolamento radial de esferas lubrificado com graxa Passagem do eixo:

Rolamento deslizante de GTC-AR-HT (ou 3P/Xytrex 451)

Com luva protetora do eixo

Lubrificado com fluido bombeado3)

3 Uso em fluidos bombeados com propriedades lubrificantes, uma contaminação máxima de 20 ppm e

granulação de até 10 µm. A lubrificação é fornecida a cada passagem do eixo por meio de tubulação individual entre a passagem do eixo e o cabo ascendente

(18)

1308.83/03-PT-BR Opcional:

Lubrificado com água adicionada4) 4.5 Estrutura e forma de operação

1 2 3 4 5

6 7

8

9

10 11 12

13 14 16 15

17 18 19

Fig. 4: Desenho em corte

1 Compartimento do motor 2 Acoplamento

3 Eixo de acionamento 4 Lanterna de acionamento 5 Rolamento radial de esferas 6 Acoplamento intermediário 7 Lanterna do suporte de mancal 8 Acoplamento cônico

9 Tubo intermediário 10 Eixo da bomba

11 Tampa do corpo 12 Corpo em voluta

4 Abastecimento de água a todas as passagens do eixo através de uma conexão externa localizada acima da placa de base

(19)

4 Descrição da bomba/conjunto motobomba

1308.83/03-PT-BR

13 Rotor 14 Flange de sucção

15 Peneira de sucção 16 Bocal de pressão, corpo em voluta 17 Tubulação ascendente 18 Placa de base

19 Bocal de pressão, placa de base

Versão A bomba é construída com uma entrada axial de fluido e uma saída radial de fluido.

O sistema hidráulico da bomba é ligado de forma rígida através do acoplamento multidisco. Ele é executado em rolamentos deslizantes lubrificados com fluido bombeado no tubo intermediário, que compensam o movimento lateral ou a deflexão do eixo. Diferentes profundidades de imersão ET podem ser alcançadas por meio de comprimentos graduados do tubo intermediário (9) e do eixo. O conjunto motobomba é montado em uma placa de base (18). O bocal de pressão do corpo em voluta (16) é conectada ao bocal de pressão (19) da placa de base (18) através de uma tubulação ascendente (17).

Forma de operação O fluido bombeado entra na bomba através do flange de sucção (14) e é acelerado para fora pelo rotor (13) em rotação. Na passagem do fluido pelo corpo da bomba, a energia cinética do fluido bombeado é convertida em energia potencial de pressão, e o fluido bombeado é conduzido para o flange de pressão (16) através do qual sai da bomba. O sistema hidráulico é limitado na parte traseira do rotor por uma tampa do corpo através da qual o eixo é guiado. O eixo tem suporte de rolamentos deslizantes, que são mantidos por tubulação ascendente com estrelas rolamentos integradas, que são conectadas ao corpo da bomba e/ou à tampa do corpo através do conjunto de tubos.

Vedação A bomba é vedada com um selo mecânico normalizado.

4.6 Valores esperados do ruído Tabela 6: Nível de pressão acústica nas superfícies de medição LpA5)

PN Bomba Conjunto motobomba

960 min⁻¹, 760 min⁻¹

1450 rpm 2900 rpm 960 min⁻¹, 760 min⁻¹

1450 rpm 2900 rpm

[kW] [dB] [dB] [dB] [dB] [dB] [dB]

1,5 52 53 54 56 58 63

2,2 53 55 56 58 60 66

3 55 56 57 60 62 68

4 56 58 59 61 63 69

5,5 58 59 61 62 65 71

7,5 59 61 62 64 66 72

11 61 63 64 65 68 74

15 63 65 66 67 69 75

18,5 64 66 67 68 70 76

22 65 67 68 68 71 77

30 66 68 70 70 72 78

37 67 70 71 70 73 79

45 68 71 72 71 74 80

55 69 72 73 72 74 80

75 71 73 75 73 76 81

90 71 74 76 73 76 82

110 72 75 77 74 77 82

132 73 76 78 75 77 83

160 74 77 79 75 78 84

200 75 78 80 76 79 84

250 - 79 81 - 80 85

5 Acréscimo em operação de 60 Hz: 3500 1 min⁻¹ +3 dB; 1750 min⁻¹ +1 dB; 1160 1/min ±0 dB

(20)

1308.83/03-PT-BR 4.7 Escopo de fornecimento

Dependendo da versão, o escopo de fornecimento inclui:

Bomba Acoplamento

Acoplamento multidisco rígido de placas múltiplas com espaçador Proteção contra contato

Protetor do acoplamento Placa de base

Retangular ou circular

Com tubulação ascendente Acessórios

Varia conforme projeto 4.8 Dimensões e pesos

Consulte as indicações das medidas e pesos no desenho de arranjo geral/desenho dimensional da bomba/conjunto motobomba.

(21)

5 Instalação/montagem

1308.83/03-PT-BR

5 Instalação/montagem

5.1 Especificações de segurança

PERIGO

Temperaturas excessivas na zona da vedação do eixo Perigo de explosão!

Nunca opere a bomba/conjunto motobomba em áreas potencialmente explosivas com a gaxeta.

5.2 Verificação antes do início da instalação

Local de instalação

AVISO

Instalação dos trilhos de fundação da placa de base retangular em uma superfície de instalação não fixa e que não possa suportar carga

Danos pessoais e materiais!

Assegurar uma resistência à pressão suficiente segundo a classe C12/15 do concreto na classe de explosão XC1 segundo EN 206-1.

A superfície de instalação precisa ser resistente, plana e horizontal.

Respeite as indicações do peso.

1. Controle a obra civil.

A obra civil deve estar preparada de acordo com as dimensões referidas na folha de dimensões/no desenho de instalação geral.

5.3 Instalação do conjunto motobomba Instale o conjunto motobomba somente na vertical.

PERIGO

Temperaturas excessivas decorrentes da instalação inadequada Perigo de explosão!

Assegurar a purga automática da bomba mediante instalação vertical.

Fundação

PERIGO

O corpo em voluta, o conjunto de tubos e a placa de base assumem a temperatura do fluido bombeado

Queimaduras

Não isole a lanterna de acionamento e a lanterna do suporte de mancal.

A placa de base estável 893, na qual o conjunto motobomba está conectado, serve como fundação. A placa de base cobre completamente a abertura do recipiente. Se o conjunto motobomba for fornecido com uma placa de base e uma tubulação

ascendente, uma estrutura de perfil de aço no recipiente serve como suporte para a placa de base.

Se a bomba e o motor forem entregues separadamente, os olhais podem ser

parafusados nos orifícios roscados da placa de base para transporte e instalação, para prender os cabos.

(22)

1308.83/03-PT-BR Fixação e alinhamento

1. Insira o trilho de fundação de acordo com as dimensões no plano de fundação no recesso fornecido no calço de alicerce.

2. Alinhe o trilho de fundação com uma ferramenta de alinhamento fino. Os desvios não devem exceder 0,1 mm/m.

AVISO

Instalação inadequada

Perda de estanqueidade da placa de base

Evite colocar os blocos ao alinhar.

3. Depois que a mistura de concreto estiver completamente endurecida, remova os resíduos de concreto no trilho de fundação e limpe a área adequadamente.

4. Coloque a junta de vedação e a placa de base no bloco de fundação e fixe. Evite o esmagamento, a dobra ou outros danos à vedação.

AVISO

Junta de vedação instalada incorretamente Saída de fluido bombeado ou gás!

Nunca instale a junta de vedação incorretamente.

NOTA

A estanqueidade do poço pode afetar o valor NPSHAdevido à ausência de pressão atmosférica. A entidade exploradora deve garantir que o valor NPSHAseja pelo menos 1 m mais alto que o NPSHRValor.

5. Verifique se a placa de base tem suporte uniforme no trilho de fundação.

No bocal de um recipiente de pressão

Nesse caso, o conjunto motobomba é fornecido em um flange que cobre/fecha o recipiente de pressão.

1. Use procedimentos normais de conexão do flange, ou seja, superfícies de vedação paralelas com um desvio inferior a 0,5 mm e um desvio de alinhamento inferior a 0,1 mm/m.

2. Instale a vedação em espiral corretamente entre os bocais, sem esmagar, dobrar ou danificar a vedação em espiral.

(23)

5 Instalação/montagem

1308.83/03-PT-BR

Instalação do conjunto motobomba

Transporte a bomba com uma placa de base circular

Transporte a bomba com uma placa de base retangular

1. Alinhe cuidadosamente o suporte para a placa de base superior ou a base para o suporte.

2. Se necessário, faça correções entre a placa de base e a borda do recipiente.

Mantenha uma distância mínima e1 do fundo do recipiente.

Fig. 5: Distância até o fundo do recipiente

Tabela 7: Dimensões da distância até o fundo do recipiente

Tamanho e1min.

[mm]

25-180 65

25-230 65

40-180 80

40-181 80

40-230 80

40-231 80

40-280 80

40-281 80

40-361 80

(24)

1308.83/03-PT-BR

Tamanho e1min.

[mm]

50-180 100

50-230 100

50-280 100

80-180 125

80-230 125

80-280 125

NOTA

Compensadores podem ser dispostos no bocal de pressão.

5.4 Tubulações

5.4.1 Conexão da tubulação

PERIGO

As cargas permitidas nos flanges foram excedidas

Perigo de morte decorrente da saída de fluido bombeado quente, tóxico, corrosivo ou inflamável de pontos não estanques!

Não utilize a bomba como anexo para as tubulações.

Apoie as tubulações imediatamente na frente da bomba e conecte-as para transmitir sem qualquer estresse ou tensões.

Respeite as forças permissíveis e os torques nos flanges.

(ð Capítulo 5.4.2, Página 25)

Compense a expansão da tubulação decorrente de aumento da temperatura com medidas adequadas.

AVISO

Anéis de gaxeta instalados incorretamente Saída de fluido bombeado ou gás!

Verifique se os anéis de gaxeta estão instalados corretamente e vede corretamente.

ATENÇÃO

Cordões de solda, lascas e outras sujeiras na tubulação Dano na bomba!

Remova a sujeira existente nos tubos.

Se necessário, monte um filtro.

Observar os dados em .

ATENÇÃO

Aterramento incorreto nos trabalhos de soldagem da tubulação Destruição do rolamento/esfera (efeito Pitting)!

Nos trabalhos de soldadura elétrica nunca utilizar a bomba ou a placa de base para a ligação à terra.

Evitar a corrente através do rolamento de rolo.

(25)

5 Instalação/montagem

1308.83/03-PT-BR

ATENÇÃO

Agentes de lavagem e decapagem agressivos Dano na bomba!

No modo de lavagem e de decapagem, adeque o tipo e a duração da limpeza aos materiais do corpo da bomba e de vedação utilizados.

NOTA

A montagem da válvulas de retenção e das válvulas de fechamento é recomendada conforme o tipo de instalação e da bomba. Contudo, estas têm que ser montadas para não evitar o esvaziamento ou a desmontagem da bomba.

ü Os diâmetros nominais das tubulações correspondem, no mínimo, aos diâmetros nominais das conexões da bomba.

ü Para evitar perdas de pressão expressivas, os adaptadores para diâmetros nominais maiores devem ter um difusor em ângulo de aproximadamente 8°.

ü As tubulações devem ser apoiadas imediatamente pelos bocais de pressão e conectadas para transmitir sem qualquer estresse ou tensões. O peso não deve ser apoiado pelo bico de pressão.

1. Limpe bem o recipiente, as tubulações e as conexões, enxágue e seque com ar comprimido (especialmente em instalações novas).

2. Remova as coberturas do flange nos bocais de pressão da bomba antes da instalação na tubulação.

3. Verifique se há corpos estranhos no interior da bomba e, caso haja, remova-os.

4. Conectar os bocais de pressão à tubulação.

5.4.2 Forças permissíveis e torques no bocal de pressão

Fig. 6: Forças permissíveis e torques no bocal de pressão Tabela 8: Forças permissíveis e torques no bocal de pressão6)

Tamanho Forças Torques

Fx Fy Fz Fres Mx My Mz Mres

[N] [Nm]

25-180 710 580 890 1280 460 230 350 620

25-230 710 580 890 1280 460 230 350 620

40-180 1070 890 1330 1930 950 470 720 1280

40-181 1070 890 1330 1930 950 470 720 1280

40-230 1070 890 1330 1930 950 470 720 1280

40-231 1070 890 1330 1930 950 470 720 1280

40-280 1070 890 1330 1930 950 470 720 1280

6 Valores específicos para tubulação ascendente de aço carbono

(26)

1308.83/03-PT-BR

Tamanho Forças Torques

Fx Fy Fz Fres Mx My Mz Mres

[N] [Nm]

40-281 1070 890 1330 1930 950 470 720 1280

40-361 1070 890 1330 1930 950 470 720 1280

50-180 1070 890 1330 1930 950 470 720 1280

50-230 1070 890 1330 1930 950 470 720 1280

50-280 1070 890 1330 1930 950 470 720 1280

80-180 2490 2050 3110 4480 2300 1180 1760 3130

80-230 2490 2050 3110 4480 2300 1180 1760 3130

80-280 2490 2050 3110 4480 2300 1180 1760 3130

5.4.3 Ligações auxiliares

PERIGO

Formação de uma atmosfera potencialmente explosiva devido à mistura de fluidos incompatíveis na tubulação secundária

Perigo de queimaduras!

Perigo de explosão!

Observar a compatibilidade do fluido barreira ou fluido de fonte externa e o fluido bombeado.

AVISO

Ausência ou utilização inadequada de conexões auxiliares (por ex., fluido barreira, líquido de lavagem etc.)

Perigo de ferimentos devido à saída de fluido bombeado!

Perigo de queimaduras!

Falha no funcionamento da bomba!

Respeite as dimensões e a posição das ligações auxiliares no desenho de arranjo geral ou no esquema da tubulação e, caso exista, na plaqueta da bomba.

Use as ligações auxiliares previstas.

5.5 Proteção do equipamento/isolamento

PERIGO

Formação de uma atmosfera potencialmente explosiva devido à ventilação insuficiente

Perigo de explosão!

Não feche ou tampe a perfuração das proteções contra contato no suporte do mancal (por ex., através de isolamento).

AVISO

A placa de base e o bocal de pressão ficam à temperatura do fluido bombeado Perigo de queimaduras!

Monte dispositivos de proteção.

Não isole a lanterna de acionamento e a lanterna do suporte de mancal.

(27)

5 Instalação/montagem

1308.83/03-PT-BR

ATENÇÃO

Acúmulo de calor no suporte de mancal Danos no mancal!

Os suportes do mancal não devem ser isolados.

5.6 Controle do alinhamento do acoplamento

PERIGO

Temperaturas excessivas no acoplamento ou rolamentos causado pelo desalinhamento do acoplamento

Perigo de explosão!

Perigo de queimaduras!

Garanta sempre o alinhamento correto do acoplamento.

ATENÇÃO

Desalinhamento do eixo da bomba e do motor Danos na bomba, no motor e no acoplamento!

Checar sempre o acoplamento após a instalação da bomba e a conexão da tubulação.

Checar também o acoplamento em conjuntos motobomba que foram fornecidos em uma placa de base comum.

Verifique o alinhamento do acoplamento com um medidor

Fig. 7: Verifique o alinhamento do acoplamento do espaçador com um medidor 1. Marque a posição de instalação do acoplamento com um punção (condição de

balanceamento).

2. Remova o espaçador.

NOTA

Com a bomba desacoplada, verifique o sentido de rotação imediatamente.

(ð Capítulo 5.9, Página 29)

3. Verifique o alinhamento das metades do acoplamento com o medidor (consulte a figura "Verificação do alinhamento do acoplamento com o medidor").

Impacto admissível da parte frontal do acoplamento (axial) máximo de 0,1 mm.

Desvio radial admissível na capa máximo de 0,2 mm.

(28)

1308.83/03-PT-BR 5.7 Alinhar a bomba e o motor

Após a instalação do conjunto motobomba e da conexão da tubulação, checar o alinhamento do acoplamento e, se necessário, reajuste o conjunto motobomba (no motor).

ü Protetor do acoplamento e, eventualmente estrutura de anteparo do protetor, estão desmontados.

1. Controle o alinhamento do acoplamento.

2. Solte os parafusos de cabeça sextavada no motor.

3. Alinhe o motor com o eixo da bomba.

4. Reaperte os parafusos de cabeça sextavada.

5. Verifique a função do acoplamento/eixo.

Deve ser possível girar facilmente o acoplamento/eixo com a mão.

AVISO

Acoplamento em rotação sem proteção Perigo de lesões devido aos eixos a rotativos!

Opere o conjunto motobomba somente com um protetor do acoplamento.

Se este protetor do acoplamento não for fornecido pela KSB, o mesmo deverá ser adquirido pelo operador.

Observe as diretrizes relevantes ao selecionar um protetor do acoplamento.

6. Monte novamente o protetor do acoplamento e, se necessário, o anteparo do protetor.

7. Controlar a distância entre o acoplamento e a respectiva proteção.

O acoplamento e a respectiva proteção não podem se tocar.

PERIGO

Perigo de explosão devido a faíscas por atrito Perigo de explosão!

Selecione o material do protetor do acoplamento para que não ocorra projeção de faíscas no contato mecânico.

5.8 Conexão elétrica

PERIGO

Serviços realizados na conexão elétrica por pessoal não qualificado Perigo de morte por choque elétrico!

A ligação elétrica deve ser feita apenas por um eletricista treinado.

Respeite as normas IEC 60364 e EN 60079 para proteção contra explosão.

AVISO

Conexão à rede com defeito

Danos na rede elétrica, curto-circuito!

Respeite as condições técnicas de conexão da empresa de fornecimento de energia elétrica local.

1. Compare a tensão principal existente com as informações constantes na plaqueta de identificação do motor.

2. Selecione o circuito adequado.

(29)

5 Instalação/montagem

1308.83/03-PT-BR

NOTA

É recomendada a montagem de um dispositivo de proteção do motor.

5.8.1 Aterramento

PERIGO

Carregamento estático Perigo de explosão!

Danos no conjunto motobomba!

Conecte o condutor equipotencial no terminal de aterramento fornecido.

Fixe o condutor equipotencial do conjunto motobomba à fundação.

5.8.2 Conecte o motor

NOTA

O sentido de rotação dos motores de corrente trifásica é, por norma, para a direita (visto a partir da ponta do eixo do motor), segundo IEC 60034-8.

O sentido de rotação da bomba corresponde à seta do sentido de rotação na bomba.

1. Ajuste o sentido de rotação do motor com o sentido de rotação da bomba.

2. Observe a literatura do produto do fabricante fornecida relacionada ao motor.

5.9 Verificação do sentido de rotação

PERIGO

Aumento da temperatura devido ao contato de peças em rotação e de peças imobilizadas

Perigo de explosão!

Danos no conjunto motobomba!

Não verifique nunca o sentido de rotação com a bomba seca.

Desconecte a bomba para verificar o sentido de rotação.

AVISO

Mãos na abertura do recipiente com a placa de base removida Ferimentos!

Quando a placa de base for removida, nunca pegue na abertura do recipiente com as mãos.

ATENÇÃO

Sentido de rotação errado do motor e da bomba Danos na bomba!

Observe a seta do sentido de rotação na bomba.

Verifique o sentido de rotação e, se necessário, verifique a conexão elétrica e corrija o sentido de rotação.

(30)

1308.83/03-PT-BR O sentido de rotação correto do motor e da bomba é no sentido horário (visto a

partir do lado do motor).

1. Acionar o motor por um instante ligando e desligando-o logo em seguida para verificar o sentido de rotação do motor.

2. Faça o controle do sentido de rotação.

O sentido de rotação do motor deve coincidir com a seta indicando o sentido de rotação na bomba.

3. Se o sentido de rotação estiver incorreto, verificar a conexão elétrica do motor e, se necessário, o sistema de controle.

Referências

Documentos relacionados

Para os empregados que ganhem até 10 (dez) vezes o piso salarial da categoria, considerando-se o mês anterior ao pagamento, de empresas situadas na Região Metropolitana de

As temáticas abordavam os seguintes temas: análise de citação; produção e produtividade científica; colaboração; indicadores em Ciência, Tecnologia e Inovação; mapas

No final, os EUA viram a maioria das questões que tinham de ser resolvidas no sentido da criação de um tribunal que lhe fosse aceitável serem estabelecidas em sentido oposto, pelo

Não obstante a reconhecida necessidade desses serviços, tem-se observado graves falhas na gestão dos contratos de fornecimento de mão de obra terceirizada, bem

ambiente e na repressão de atitudes conturbadas e turbulentas (normalmente classificadas pela escola de indisciplina). No entanto, as atitudes impositivas da escola

Na escola atualmente não funciona o Programa de Tempo Integral (PROETI), uma vez que o público prioritário para atendimento do programa são alunos de baixo desempenho. Sendo

O Fórum de Integração Estadual: Repensando o Ensino Médio se efetiva como ação inovadora para o debate entre os atores internos e externos da escola quanto às

O caso de gestão estudado discutiu as dificuldades de implementação do Projeto Ensino Médio com Mediação Tecnológica (EMMT) nas escolas jurisdicionadas à Coordenadoria