Medidor de tensão arterial digital automático
Modelo M10-IT
Índice
Antes do funcionamento
Introdução ... 3
Informações importantes sobre a segurança ... 4
1. Descrição geral ... 6
2. Preparação ... 10
2.1 Colocação/substituição das pilhas ...10
2.2 Acerto da data e da hora ...12
Instruções de funcionamento 3. Funcionamento ... 16
3.1 Postura correcta durante a medição ...16
3.2 Colocar a braçadeira ...18
3.3 Medição ...21
3.4 Instruções para problemas especiais ...31
3.5 Utilizar a função de memória ...32
3.6 Descarregar dados para um computador ...39
4. Guia de referência rápida ... 40
Cuidado e manutenção 5. Tratamento de erros e problemas ... 41
5.1 Mensagens de erro ...41
5.2 Resolução de problemas ...42
6. Manutenção e arrumação ... 43
7. Acessórios opcionais ... 44
8. Dados técnicos ... 45
Introdução
PT
Antes do funcionamento
Introdução
Obrigado por ter adquirido o medidor de tensão arterial OMRON M10-IT Intellisense.
O OMRON M10-IT Intellisense é um medidor de tensão arterial total-mente automático, que funciona segundo o método oscilométrico. Mede a tensão arterial e a pulsação de forma simples e rápida. Para uma medição confortável, controlada e rigorosa, sem a necessidade de predefinir a pressão ou re-insuflar a braçadeira, o dispositivo utiliza a sua tecnologia avançada "Intellisense".
O medidor memoriza resultados de medição para duas pessoas e dis-põe de médias para a manhã e para a noite. O modelo automático per-mite efectuar três medições consecutivas, com intervalos regulados, para obter uma leitura média.
O software de gestão da tensão arterial Omron fornecido neste medi-dor permite-lhe visualizar, gerir e imprimir dados sobre a tensão arte-rial medida com o OMRON M10-IT Intellisense. O software incluído só está em inglês.
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utili-zar o seu aparelho. Para informações específicas sobre a sua tensão arterial, CONSULTE O SEU MÉDICO.
Informações importantes sobre a segurança
Informações importantes sobre a segurança
Consulte o seu médico durante a gravidez ou caso sofra de arritmia e arteriosclerose.
Utilize o seu aparelho apenas para memorizar os resultados das medi-ções dos utilizadores designados.
Leia cuidadosamente esta secção antes de utilizar o seu aparelho.
Cuidado:
(Utilização geral)
• Consulte sempre o seu médico. Nunca deve interromper ou alterar a dosagem de medicamentos receitada pelo seu médico.
• Não deixe o aparelho, sem supervisão, com bebés ou pessoas que não se possam exprimir.
• Não utilize este aparelho para outros fins que não sejam a medição da tensão arterial.
• Utilize apenas a braçadeira aprovada para este aparelho. A utilização de outras braçadeiras pode dar origem a resultados de medição incorrectos.
• Não desmonte o aparelho ou a braçadeira.
• Certifique-se de que o tubo de ar não está enrolado à volta de outras partes do corpo quando efectuar medições à noite. Caso contrário, o aumento da pressão de ar dentro do tubo pode provocar lesões. • Não aperte demasiado a braçadeira quando faz medições à noite.
Caso contrário, pode provocar lesões.
• Não insufle a braçadeira com mais de 299 mmHg.
• Ao efectuar medições, nenhum objecto deve entrar em contacto com o conector USB que se encontra no lado direito do aparelho.
(Utilização do adaptador CA opcional)
• Utilize apenas o adaptador CA original para este modelo. A utilização de adaptadores não aprovados pelo fabricante pode danificar e/ou constituir um perigo para o aparelho. Ligue o adaptador CA a uma tomada com tensão adequada. Não sobrecarregue as tomadas eléc-tricas nem utilize cabos de extensão.
Informações importantes sobre a segurança
PT
• Não utilize o adaptador CA se o aparelho ou o cabo de alimentação estiver danificado. Desligue o aparelho e desligue o cabo de alimen-tação imediatamente.
• Nunca ligue ou desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica com as mãos húmidas.
(Utilização da bateria)
• Se o fluido das pilhas entrar em contacto com os olhos, lave imediata-mente com bastante água limpa. Consulte um médico imediataimediata-mente. • Se o fluido das pilhas entrar em contacto com a pele ou a roupa, lave
imediatamente com bastante água limpa.
• Utilize apenas quatro pilhas "AA" alcalinas neste aparelho. Não utilize qualquer outro tipo de pilha.
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a sua polaridade.
• Substitua imediatamente as pilhas descarregadas por outras novas. Substitua as quatro pilhas na mesma altura.
• Retire as pilhas se não for utilizar o aparelho durante três meses ou mais. Se o aparelho estiver sem pilhas durante mais de 30 segundos, terá de acertar a data e a hora.
• Não use pilhas usadas e novas ao mesmo tempo.
• Leia e siga as "Informações importantes relativas à Compatibilidade electromagnética (EMC)" na secção dos Dados técnicos.
Precauções gerais de segurança
• Não dobre a braçadeira ou o tubo de ar excessivamente, nem os force.
• Ao retirar o tubo de ar, puxe a ficha de ar junto à ligação com a uni-dade principal e não o tubo.
1. Descrição geral
1. Descrição geral
Unidade principal
A. Mostrador B. Botão SET
C. Botões da média da manhã/
noite ( / )
D. Botão MEMORY
E. Tomada para conector USB (compatível com USB 1.1) F. Botão O/I START
G. Interruptor de selecção da identificação do utilizador (A e B)
H. Compartimento das pilhas I. Tomada de ar
J. Tomada de adaptador CA (para o adaptador CA)
F E G B A C D H J I
1. Descrição geral
PT
Braçadeira
K. Braçadeira
(braçadeira: perímetro do braço 22-42 cm) L. Ficha de ar
M. Tubo de ar
K
M L
1. Descrição geral
Mostrador
N. Tensão arterial sistólica O. Tensão arterial diastólica
P. Símbolo do batimento cardíaco 1. (Pisca durante a medição) 2. (Se piscar após a conclusão
da medição, indica que a ten-são arterial está fora dos valo-res recomendados)
Q. Símbolo de movimento
(É indicado se mexer o corpo durante a medição.)
R. Símbolo de batimento cardíaco irregular
S. Símbolo de esvaziamento T. Símbolo de modo automático
(É indicado quando o modo automático está definido.) U. Símbolo de pilhas fracas
V. Símbolo de identificação do uti-lizador (A ou B)
(Indica a selecção do utiliza-dor A ou B para efectuar uma medição ou quando é utilizada a função de memória.)
W. Indicação da pulsação
X. Símbolo de hipertensão no iní-cio da manhã
(É indicado se, durante uma semana, a leitura da média da manhã for superior a 135 para o valor da tensão arterial sistó-lica e/ou 85 para o valor da tensão arterial diastólica.) Y. Símbolo da média da manhã
(É indicado ao visualizar as médias da manhã utilizando a função de memória.)
Z. Símbolo da média da noite (É indicado ao visualizar as médias da noite utilizando a função de memória.)
AA.Símbolo do valor médio
(É indicado ao visualizar o valor para as três últimas medições) AB.Símbolo da memória
(É indicado ao visualizar valo-res guardados na memória) AC.Indicação da semana N V Y Q O S U P R X Z AB AD W AA AC T
1. Descrição geral
PT
Conteúdo da embalagem
AE.Estojo de arrumação
AF. Quatro pilhas alcalinas "AA" (LR6)
AG.Cabo USB
AH.CD-ROM (software de gestão da tensão arterial)
• Manual de instruções • Cartão da garantia
• Registo de tensão arterial
• Unidade do medidor da tensão arterial
• Guia de instalação (para o sof-tware de gestão da tensão arterial)
AF AE
2. Preparação
2. Preparação
2.1
Colocação/substituição das pilhas
1.
Vire a unidade principal ao contrário.2.
Faça deslizar a tampa do com-partimento das pilhas na direc-ção da seta, fazendo pressão sobre a parte estriada da tampa.3.
Coloque ou substitua as quatro pilhas"
AA"
de modo que os pólos + (positivo) e - (negativo) correspondam às polaridades indicadas no compartimento das pilhas.4.
Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas correcta-mente.Faça deslizar a tampa do compartimento como é indicado, até encaixar no sítio.
2. Preparação
PT Vida útil e substituição das pilhas
Se aparecer o símbolo de pilhas fracas ( ) no mostrador, substitua as quatro pilhas ao mesmo tempo.
- Quando o símbolo de pilhas fracas ( ) começar a piscar, ainda conseguirá utilizar o aparelho durante um curto espaço de tempo. Deve substituir as pilhas por outras novas antes do aparelho se desligar.
- Quando o símbolo ( ) continua aceso, as pilhas estão gastas. Deve substituir imediatamente as pilhas descarregadas por outras novas. Desligue o aparelho antes de substituir as pilhas.
• Retire as pilhas se não for utilizar o aparelho durante três meses ou mais.
• Se o aparelho estiver sem pilhas durante mais de 30 segundos, terá de acertar a data/hora. Consulte o capítulo 2.2 para obter mais por-menores.
• Elimine as pilhas de acordo com as regulações locais aplicáveis. Quatro pilhas
"
AA"
alcalinas novas dão aproximadamente para 1400 medições, se forem efectuadas seis medições por dia.Uma vez que as pilhas fornecidas se destinam apenas para fins de verificação, poderão ter uma vida útil mais curta e não permitem 1400 medições.
2. Preparação
2.2
Acerto da data e da hora
O medidor da tensão arterial memoriza automaticamente até 84 valo-res de medição individuais com a data e a hora.
Para utilizar as funções de memória e dos valores médios:
• Antes de fazer uma medição pela primeira vez, acerte a data e a hora no aparelho.
• Se o aparelho estiver sem pilhas durante mais de 30 segundos, terá de acertar a data/hora.
1.
Quando o botão O/I START é premido para ligar o aparelho pela primeira vez depois de terem sido colocadas as pilhas, os dígitos do ano (2007) piscam no mostrador.2.
Prima o botão MEMORY para fazer avançar os dígitos um de cada vez.Notas:
• O intervalo para acertar o ano é de 2007 a 2030. Se o ano chegar a 2030, volta para 2007.
• Se mantiver o botão
MEMORY premido, os dígi-tos avançam rapidamente.
3.
Prima o botão SET para confirmar a definição quando o número pretendido aparecer no mostrador.2. Preparação
PT
4.
Repita os passos 2 e 3 para acertar o mês.O mês fica acertado e os dígi-tos do dia piscam no mostra-dor.
5.
Repita os passos 2 e 3 para acertar o dia.O dia fica acertado e os dígi-tos da hora piscam no mos-trador.
6.
Repita os passos 2 e 3 para acertar a hora.A hora fica acertada e os dígi-tos dos minudígi-tos piscam no mostrador.
2. Preparação
7.
Repita os passos 2 e 3 para acertar os minutos.Os minutos ficam acertados. O aparelho desliga-se auto-maticamente depois dos
minutos terem sido acertados. Para acertar a data e a hora, prima o botão SET quando o aparelho está em modo de espera.
Notas sobre o acerto da data e da hora
Se por algum motivo tiver de acertar a data e a hora ou se elas tiverem sido repostas após a substituição das pilhas, faça-o entre as 10:00 e as 18:59. Assim, evitará problemas com as médias da manhã e da noite guardadas na memória.
Para acertar a data e a hora posteriormente, ligue o aparelho na posi-ção de desligado. Siga os passos indicados em seguida.
1.
Prima e mantenha premido o botão SET.O símbolo do modo automático e a definição actual
on (ligado) ou oFF (desligado) para a identificação do
utiliza-dor seleccionada aparecem no mostrautiliza-dor.
Se o ano não piscar, prima o botão SET uma ou duas vezes até que pisque.
2. Preparação
PT
2.
Consulte o capítulo 2.2.2 para saber como começar a acertar a data e a hora.Ao acertar a data e a hora manualmente, o aparelho tem tam-bém de ser desligado manualmente. Ele não se desliga auto-maticamente depois dos minutos terem sido acertados.
Notas:
• Certifique-se de que a data e a hora foram devidamente acertadas, de modo que as médias semanais sejam indicadas correctamente. Se a data e a hora tiverem sido acidentalmente mal acertadas, prima o botão SET para percorrer as definições e regular os seus valores correctos.
• Caso a indicação das horas esteja incorrecta quando o aparelho não é utilizado durante um longo período de tempo, reponha a data e a hora (consulte o capítulo 2.2 para obter instruções sobre como acer-tar os valores do relógio). Elimine os valores registados quando volacer-tar a utilizar o aparelho (consulte o capítulo 3.5 para obter instruções sobre como eliminar valores registados).
3. Funcionamento
Instruções de funcionamento
3. Funcionamento
3.1
Postura correcta durante a medição
Pode efectuar a medição no braço esquerdo ou no direito.
Notas:
• As medições devem ser feitas num local sossegado e você deve estar sentado e descontraído. Assegure-se de que a temperatura ambiente não está demasiadamente quente ou fria.
• Evite comer, fumar ou fazer exercício durante pelo menos 30 minutos antes de fazer uma medição.
• Não se mexa nem fale durante a medição.
Postura correcta
Retire qualquer peça de roupa grossa ou que lhe possa apertar o braço onde vai colocar a braçadeira. Não coloque a braçadeira sobre peças de roupas grossas nem enrole a manga, se esta apertar o braço depois de enrolada.
Sente-se com as costas direitas.
Coloque o braço sobre a mesa, de modo a que a braçadeira fique ao nível do seu coração.
O espaço entre a cadeira e o tampo da mesa deve ser entre 25 cm a 30 cm.
3. Funcionamento
PT
Notas:
• É necessária uma postura correcta durante a medição, para obter resultados precisos.
• Deve também tentar medir a sua tensão arterial à mesma hora todos os dias. (Recomenda-se que o faça no espaço de 1 hora após acor-dar).
Postura incorrecta
Estas situações podem levar a valores de tensão arterial mais ele-vados devido a esforço ou ao facto de a braçadeira estar abaixo do nível do coração.
Se a braçadeira estiver numa posição mais baixa do que o seu cora-ção, use almofadas, etc., para ajustar a altura do seu braço.
• Costas arqueadas (inclinado para a frente)
• Sentado de perna cruzada • Sentado num sofá ou a uma
mesa baixa, de forma a ter a tendência de se inclinar para a frente.
3. Funcionamento
3.2
Colocar a braçadeira
Pode enrolar a braçadeira à volta ou do seu braço direito ou do esquerdo.
• Retire a roupa justa do seu braço.
• Não coloque a braçadeira sobre peças de roupas grossas nem enrole a manga, se esta apertar o braço depois de enrolada.
1.
Insira a ficha de ar na tomada de ar (no lado esquerdo do dis-positivo).A braçadeira deve estar completamente esvaziada quando for inserida na tomada de ar.
2.
Sente-se numa cadeira com os pés assentes no chão e colo-que o braço sobre uma mesa, de modo a colo-que a braçadeira fique ao mesmo nível do seu coração.Ficha de ar Tomada de ar
3. Funcionamento
PT
3.
Segure a patilha da braçadeira fir-memente com a mão.4.
Volte a palma da mão para cima.5.
Coloque a braçadeira no braço de modo a que a faixa azul esteja centrada no meio do braço e aponte para a parte interior do braço. O tubo de ar deve percorrer a parte interior do ante-braço e estar alinhado com o dedo médio.A orla da braçadeira deve estar aproximadamente 1 a 2 cm acima do cotovelo. Patilha Velcro Faixa azul Orla inferior 1 a 2 cm Tubo de ar
3. Funcionamento
6.
Quando a braçadeira estiver correc-tamente posicionada, feche o velcro COM FIRMEZA.Notas:
• Certifique-se de que a braçadeira se ajusta confortavelmente à volta do seu braço.
• A braçadeira deve fazer bom contacto com a pele. Deve con-seguir colocar facilmente o dedo indicador entre a braçadeira e o braço, para que possa deslocar a braçadeira para baixo e para cima.
• Assegure-se de que não há irregularidades no tubo de ar.
Fazer medições no braço direito
Tenha em atenção os seguintes pontos
quando colocar a braçadeira no braço direito. Coloque a braçadeira de forma a que o tubo de ar fique ao lado do seu cotovelo.
Notas:
• Tenha cuidado para não pousar o braço sobre o tubo de ar ou limitar, de qualquer outro modo, o fluxo de ar para a braça-deira.
• Coloque a braçadeira de forma a que nenhuma parte da braçadeira esteja
posi-cionada em cima da articulação do cotovelo. A braçadeira deve estar 1 a 2 cm acima do cotovelo.
• Se for utilizada 2 vezes por dia, a braçadeira terá uma vida útil de cerca de 3 anos.
• A tensão arterial do braço direito pode ser diferente da do esquerdo e, consequentemente, também os valores da tensão arterial medidos podem ser diferentes. A Omron recomenda que faça a medição sem-pre no mesmo braço. Se os valores dos dois braços divergirem con-sideravelmente, consulte o seu médico para saber em qual deve
3. Funcionamento
PT
3.3
Medição
O aparelho foi concebido para efectuar medições e memorizar valores para duas pessoas que utilizem a identificação de utilizador A e a iden-tificação de utilizador B.
O aparelho também pode ser utilizado para fazer uma medição indivi-dual para outras pessoas que utilizem o modo de convidado. O sím-bolo de identificação do utilizador não é indicado quando é utilizado o modo de convidado. As medições efectuadas no modo de convidado não são guardadas na memória.
Utilizar o modo de convidado
1.
Prima e mantenha premido o botão O/I START até os símbolos de utilizador A e B desaparecerem do mostrador.2.
Solte o botão O/I START.A braçadeira começa a insuflar automaticamente.
Prima durante pelo menos 3 segundos
A indicação A e B desaparece
3. Funcionamento
Seleccionar a identificação do utilizador
Seleccione a sua identificação de utilizador. Utilize sempre a mesma identificação de utilizador ao efectuar uma medição. O aparelho
guarda os valores da medição na memória, nos dados da identificação de utilizador seleccionada. Estes valores de medição são utilizados para calcular as médias da manhã e da noite.
Empurre o interruptor de selecção de identificação do utilizador para cima ou para baixo para seleccionar o utilizador A ou B.
Utilizar a identificação do utilizador
Quando selecciona identificação de um utilizador, o aparelho pode ser regulado para efectuar uma medição utilizando o modo único ou três medições consecutivas utilizando o modo automático ao premir o botão O/I START.
Nota: A predefinição é o modo único que efectua uma medição.
O modo automático faz três medições consecutivas. O aparelho insu-fla a braçadeira e efectua três medições separadas por um breve perí-odo de tempo.
3. Funcionamento
PT
Utilizar o modo único
1.
Seleccione a sua identificação de utilizador (A ou B).2.
Prima o botão O/I START.Todos os símbolos aparecem no mostrador. O símbolo de identificação de utilizador que seleccionou pisca no mostrador. A braçadeira começa a insuflar automaticamente. À medida que a braçadeira insufla, o aparelho determina automatica-mente o nível de insuflação ideal. O aparelho detecta a pulsa-ção durante a insuflapulsa-ção. Não se mexa até que o processo de medição esteja totalmente concluído.
3. Funcionamento
3.
A insuflação pára automaticamente e dá-se início à medição. À medida que a braçadeira esvazia, números decrescentes surgem no mostrador. O símbolo do batimento cardíaco ( ) pisca ao ritmo do seu batimento.4.
Quando a medição estiver concluída, a bra-çadeira é completamente esvaziada. A sua tensão arterial e pulsação são indicadas.5.
Prima o botão O/I START para des-ligar o aparelho.Nota: Se se esquecer de desligar o
medidor, ele desligar-se-á automaticamente ao fim de cinco minutos.
Notas:
• É perigoso efectuar um autodiagnóstico de resultados medi-dos e o respectivo tratamento. Siga as indicações do seu médico.
• Aguarde 2-3 minutos antes de fazer outra medição da tensão arterial. Este intervalo permite que a circulação sanguínea se estabilize.
3. Funcionamento
PT
Seleccionar o modo automático
O modo automático pode ser seleccionado para o utilizador A ou B.
1.
Certifique-se de que o aparelho está desligado.2.
Seleccione a sua identificação de utilizador (A ou B).3.
Prima e mantenha premido o botão SET.O símbolo do modo automático ( ) e a definição de oFF (desligado) aparecem no mostrador.
3. Funcionamento
5.
Prima o botão SET para confirmar a alteração.É indicado o número de segundos entre cada medição.
Nota: O valor predefinido entre cada medição é de 60
segun-dos.
6.
Prima o botão MEMORY ( ) para alterar o intervalo entre cada medição.O intervalo pode ser definido em 15, 30, 60 ou 120 segundos. Continue a premir o botão MEMORY até o intervalo pretendido aparecer no mostrador.
7.
Prima o botão SET para confirmar a definição.O ano pisca no mostrador.
8.
Prima o botão O/I START para des-ligar o aparelho.3. Funcionamento
PT
Utilizar o modo automático
1.
Seleccione a sua identificação de utilizador (A ou B).2.
Prima o botão O/I START.Todos os símbolos aparecem no mostrador. O símbolo de identificação de utilizador que seleccionou pisca no mostrador. A braçadeira começa a insuflar automaticamente.
Nota: Para parar a insuflação ou a medição, prima o botão O/I
START. O aparelho pára a insuflação, começa a esva-ziar a braçadeira e desliga-se.
3.
A insuflação pára automaticamente e dá-se início à medição. À medida que a braçadeira esvazia, números decrescentes surgem no mostrador. O símbolo do batimento cardíaco ( ) pisca ao ritmo do seu batimento. Quando a medição estiver concluída, a braçadeira é completamente esvaziada.Nota: Não se mexa até que o processo de medição esteja
totalmente concluído.
3. Funcionamento
A segunda medição começa automaticamente.
A segunda medição está concluída, à espera que comece a medição seguinte.
A terceira medição começa automaticamente.
As medições consecutivas estão concluídas. A média das três medições aparece no mostrador.
Os três resultados de medição individuais não são apresenta-dos enquanto o modo automático está a efectuar medições. No entanto, os resultados para cada medição individual podem ser apresentados depois de todas as medições estarem con-cluídas.
Nota: Durante o modo automático, o aparelho repete a
medi-ção caso ocorra um erro. Após 3 erros, o aparelho pára de efectuar medições. Se apenas duas medições tive-rem sido efectuadas com sucesso, a sua média será indicada. Se apenas uma medição tiver sido efectuada com sucesso, este resultado será indicado.
5.
Prima o botão SET para visualizar a tensão arterial e a pulsa-ção da primeira medipulsa-ção. Prima o botão SET novamente para visualizar a medição seguinte.3. Funcionamento
PT
Importante:
• Se a sua tensão sistólica ou diastólica não corresponder aos valores recomendados, o símbolo do batimento cardíaco pisca quando o resultado da medição é indicado.
Investigações recentes sugerem que os seguintes valores podem ser utilizados como um guia para a tensão arterial elevada, no caso de medições feitas em casa.
Estes critérios destinam-se a medições de tensão arterial fei-tas em casa.
Para critérios de medição de tensão arterial profissional em consultório, consulte o capítulo 9.
• O medidor de tensão arterial possui uma função de detecção de batimento cardíaco irregular. Os batimentos cardíacos irregula-res podem influenciar os irregula-resultados da medi-ção. O algoritmo de batimento cardíaco
irregular determina automaticamente se a medição é fiável ou se tem de ser repetida. Se os resultados de medição forem
afecta-dos por batimentos cardíacos irregulares, mas o resultado for válido, o resultado é mostrado juntamente com o ícone de batimento cardíaco irregular. Se os batimentos cardíacos irre-gulares tornarem a medição inválida, não é mostrado
Tensão arterial sistólica Acima de 135 mmHg Tensão arterial diastólica Acima de 85 mmHg
3. Funcionamento
O que é o batimento cardíaco irregular?
Um batimento cardíacoirregu-lar é um ritmo de batimento cardíaco que difere em mais de 25% do ritmo de batimento cardíaco médio detectado enquanto a unidade está a medir as tensões arteriais sis-tólica e diassis-tólica.
Se for detectado um ritmo
irre-gular deste tipo mais do que duas vezes durante a medição, o símbolo de batimento cardíaco irregular ( ) aparece quando
os resultados da medição forem apresentados.
O que é a arritmia?
Um batimento cardíaco é estimulado por sinais eléctricos que fazem com que o coração se contraia.
A arritmia é uma situação em que o ritmo cardíaco é anormal devido a falhas no sistema bioeléctrico que controla o bati-mento cardíaco. São sintomas típicos as falhas nos batibati-mentos cardíacos, contracção prematura, uma pulsação
anormal-mente rápida (taquicardia) ou lenta (bradicardia). Estas situa-ções podem ser provocadas por doença cardíaca,
envelhecimento, predisposição física, stress, falta de repouso, fadiga, etc. A arritmia só pode ser diagnosticada por um
médico através de um exame especial.
O aparecimento do símbolo de batimento cardíaco irregular ( ) nos resultados como sendo um indicador de arritmia só pode ser confirmado através de um exame e diagnóstico efec-tuados pelo médico.
Se o símbolo de batimento cardíaco irregular ( ) aparecer
com frequência, dê conhecimento disso ao seu médico. É peri-goso efectuar autodiagnósticos e tratamentos com base em resultados de medições. Siga sempre as indicações do seu médico.
Batimento cardíaco normal
Batimento cardíaco irregular
Pulsação Tensão arterial
Tensão arterial
Rápido Lento
3. Funcionamento
PT
3.4
Instruções para problemas especiais
Se costuma ter a tensão sistólica acima dos 220 mmHg, prima e man-tenha premido o botão O/I START até que a braçadeira insufle mais 30 a 40 mmHg do que a sua presumível tensão sistólica.
1.
Prima o botão O/I START para ligar o aparelho.A medição é iniciada.
2.
Quando a braçadeira começar a insuflar, prima o botão O/I START e mantenha-o premido até que a pressão seja 30 a 40 mmHg superior à sua presumível tensão sistólica.Nota: Não pode insuflar a braçadeira mais do que 299 mmHg.
(Será indicado um erro se tentar insuflar a braçadeira com mais de 300 mmHg.)
3.
Solte o botão O/I START quando a braçadeira tiver sido insu-flada com a pressão pretendida.A braçadeira começa a esvaziar e a medição é iniciada.
4.
O resto do procedimento é igual ao da medição normal. Con-sulte o capítulo 3.3.3. Funcionamento
3.5
Utilizar a função de memória
O aparelho foi concebido para memorizar a tensão arterial e a pulsa-ção de duas pessoas (utilizador A e utilizador B) sempre que uma medição tenha sido efectuada.
O medidor memoriza automaticamente até 84 conjuntos de valores medidos (tensão arterial e pulsação) para cada utilizador (A e B). Quando estiverem memorizados 84 conjuntos de valores medidos, o registo mais antigo é eliminado para guardar os valores mais recentes. O aparelho memoriza também médias da manhã e da noite de
8 semanas para cada utilizador (A e B).
Função da média
O aparelho calcula a média com base nos três conjuntos de valores medidos mais recentes, efectuados num espaço de 10 minutos após a leitura mais recente.
Nota: Se dois conjuntos de valores medidos tiverem sido
memoriza-dos durante este período de 10 minutos, a média é baseada nos dois conjuntos de valores medidos. Se um conjunto de valores medidos for memorizado, ele é apresentado como a média.
Para visualizar os valores medidos
1.
Seleccione a sua identificação de utilizador (A ou B).2.
Prima o botão MEMORY ( ).O valor médio é indicado e o símbolo da média ( ) aparece por cima do símbolo de memória ( ) no mostrador.
3. Funcionamento
PT
3.
Prima o botão MEMORY ( ) para visualizar no mostrador o conjunto mais recente de valores medidos individuais. Os valo-res são apvalo-resentados do mais recente para o mais antigo.Nota: A data e a hora são
indica-das alternadamente com os valores medidos.
Prima o botão MEMORY para visualizar o conjunto de valores seguinte.
Prima e mantenha premido o botão MEMORY para que os valores sejam apresentados mais rapidamente.
Modo automático
A média das medições consecutivas aparece no mostrador com o símbolo do modo automático ( ). Para visualizar os valores para as medições individuais, prima o botão SET
quando a média é indicada.
3. Funcionamento
Médias da manhã e da noite
O aparelho calcula e indica uma média semanal para as medições efectuadas de manhã ( ) e à noite ( ). O aparelho memoriza médias da manhã e da noite de 8 semanas para cada utilizador (A e B).
Nota: A semana começa no Domingo às 4:00
Médias da manhã
As médias da manhã baseiam-se na primeira leitura média utilizando o modo automático ou na primeira leitura utilizando o modo único.
As medições devem ser efectuadas entre:
as 4:00 e as 9:59.
Médias da noite
As médias da noite baseiam-se na última leitura média utilizando o modo automático ou na última leitura utilizando o modo único.
As medições devem ser efectuadas entre:
3. Funcionamento
PT
Sobre as médias semanais
Média da manhã semanal
Trata-se da média das medições efectuadas durante a manhã
(4:00-9:59) entre Domingo e Sábado. Para cada dia é calculada uma média de até três medições efectuadas num espaço de 10 minutos após a primeira medição da manhã.
Média da noite semanal
Trata-se da média das medições efectuadas durante a noite
(19:00-1:59) entre Domingo e Sábado. Para cada dia é calculada uma média de até três medições efectuadas num espaço de 10 minutos após a última medição da noite.
Primeira medição da manhã Período de 10 minutos 9:59 4:00 Medições da manhã Até 3 medições
Tensão arterial de manhã
Medição Medição Medição Medição Medição Medição
Domingo Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado
Medições da noite
19:00
Medição
3. Funcionamento
Para visualizar as médias da manhã e da noite
1.
Seleccione a sua identificação de utilizador (A ou B).2.
Prima o botão da média damanhã ( ) ou o botão da média da noite ( ).
A média da semana actual "THIS WEEK" aparece no mostrador. O valor da média da manhã e da noite da mesma semana pode ser visualizado premindo o botão da média da manhã ( ) ou o botão da média da noite ( ). É importante verificar a média da manhã e da noite da mesma semana.
3.
Continue a premir o botão da média da manhã ( ) ou o botão da média da noite ( ) para visualizar os resultados das semanas anteriores. O aparelho indica "-1 WEEK" para a semana anterior e "-7 WEEK" para o conjunto de médias mais antigo.Nota: Se as medições efectuadas numa semana
não forem suficientes para calcular a média, o mostrador aparece como é ilus-trado.
3. Funcionamento
PT
Notas sobre as combinações de visualização
Para além dos símbolos da média da manhã e da média da noite, o aparelho pode também indicar o símbolo de hipertensão de manhã caso a média da manhã dessa semana seja superior ao valor desig-nado para a tensão arterial medida em casa. (Consulte o capítulo 3 "Funcionamento - Informações importantes" para obter mais porme-nores.) Dependendo dos resultados de medição, eles podem ser indi-cados nas combinações seguintes.
Mostrador
Média da manhã
Média da manhã da semana actual com símbolo de média da manhã
Média da manhã de há 7 sema-nas atrás com símbolo de média da manhã + símbolo do bati-mento cardíaco intermitente + símbolo de hipertensão de manhã
Média da noite
3. Funcionamento
O símbolo de hipertensão de manhã ( ) aparece se a média semanal para as medições da manhã for superior a 135/85.
Neste caso, o símbolo de hipertensão de manhã ( ) é indicado
quando é apresentada a média da noite, independentemente dos valo-res desta.
Para apagar todos os valores guardados na memória
Os valores guardados na memória são eliminados por identificação do utilizador.
Não é possível eliminar parcialmente valores guardados na memória. Todos os valores do utilizador que seleccionar são eliminados.
1.
Seleccione a sua identificação (A ou B).2.
Mantendo o botão MEMORY premido ( ), prima simultanea-mente o botão O/I START durante mais de 2 segundos e todos os valores serão apagados.3. Funcionamento
PT
3.6
Descarregar dados para um computador
O software de gestão da tensão arterial Omron fornecido neste medi-dor permite-lhe visualizar, gerir e imprimir dados sobre a tensão arte-rial medida com o OMRON M10-IT Intellisense.
Consulte o "Guia de instalação" anexo antes de instalar o software num computador. Para utilizar a aplicação de software, consulte o Guia de instalação e utilize a respectiva função de ajuda.
Utilize apenas o cabo USB OMRON autorizado fornecido com o apa-relho. A utilização de qualquer outro cabo pode danificar o aparelho e anula a garantia do utilizador.
1.
Abra a tampa da tomada do conector USB.2.
Ligue a ficha USB normal(conector grande) ao computa-dor pessoal.
Conector USB normal
4. Guia de referência rápida
4. Guia de referência rápida
Este guia de referência rápida destina-se apenas a
consul-tas rápidas. Leia o manual completo antes de utilizar o
apa-relho pela primeira vez.
Para garantir uma medição fiável, evite comer, fumar ou fazer
exercício durante pelo menos 30 minutos antes de a efectuar.
Nota: Retire a roupa justa do seu braço.
1.
Sente-se numa cadeira com os pés assentes no chão e colo-que o braço sobre uma mesa, de modo a colo-que a braçadeira fique ao mesmo nível do seu coração.2.
Fixe a braçadeira à volta do seu braço utilizando a faixa de vel-cro.3.
Seleccione a sua identificação de utilizador (A ou B)4.
Prima o botão O/I START.Quando a medição estiver concluída, o aparelho apresenta a sua tensão arterial e pulsação e esvazia automaticamente a braçadeira.
Notas:
• Aguarde sempre 2-3 minutos, pelo menos, antes de fazer outra medição da tensão arterial.
• Tenha em atenção que todos os resultados das medições são guardados na memória. Se diferentes pessoas fizerem medi-ções utilizando o mesmo aparelho, deve ter esse facto em
5. Tratamento de erros e problemas
PT
Cuidado e manutenção
5. Tratamento de erros e problemas
5.1
Mensagens de erro
Erro exibido Causa Solução
Insuflação insuficiente da braçadeira.
Leia e siga cuidadosamente os passos indicados no capítulo 3.3. Movimento durante a
medi-ção
Insuflação excessiva da braçadeira.
As pilhas estão fracas.
Substitua as quatro pilhas "AA" por outras novas.
Consulte o capítulo 2.1.
Movimento, som. Leia e siga cuidadosamente os
passos indicados no capítulo 3.3.
Pisca ou aparece continuamente.
5. Tratamento de erros e problemas
5.2
Resolução de problemas
Problema Causa Solução
Não aparece qualquer símbolo quando se prime o botão O/I START.
As pilhas estão
descarre-gadas. Substitua as pilhas.
Não consegue efectuar a medição ou os resul-tados são muito eleva-dos.
A braçadeira está correc-tamente ajustada em volta do braço?
Ajuste correctamente a braçadeira.
A pressão da braçadeira não aumenta, embora se ouça o motor da bomba.
Verifique se a ficha de ar está correctamente ligada ao aparelho. Empurre a ficha de ar com firmeza para dentro da tomada de ar.
A tensão arterial é dife-rente sempre que é rea-lizada uma medição. A leitura está extrema-mente baixa (ou ele-vada).
As leituras da tensão arterial variam constantemente consoante o tempo da medição e o estado nervoso. Respire profundamente para se descontrair antes de fazer uma medição.
6. Manutenção e arrumação
PT
6. Manutenção e arrumação
Para proteger o seu aparelho contra danos, siga as
seguin-tes indicações:
• Não sujeite o equipamento e seus acessórios a ambientes com temperatura, humidade ou poeiras excessivas, nem os exponha à luz solar directa.
• Não vinque ou dobre com força o tubo de ar ou a braçadeira. • Não desmonte o aparelho.
• Não efectue qualquer tipo de reparações por sua conta. Em caso de avaria, contacte o Serviço de Clientes OMRON, referido
neste manual e na embalagem do produto, ou dirija-se ao local onde o adquiriu.
• Sendo o OMRON M10-IT um dispositivo de medição de elevada precisão, é fundamental que esta se mantenha dentro dos limi-tes das especificações. Para tal, aconselha-se que, de 2 em 2 anos, solicite uma revisão ao equipamento, na qual será efec-tuada a sua aferição e testado o seu funcionamento. Consulte o Serviço de Clientes OMRON, referido neste manual e na emba-lagem do produto, ou dirija-se ao local onde o adquiriu.
• Não sujeite o aparelho a embates violentos ou vibrações (por exemplo, quedas).
• Não utilize líquidos voláteis para limpar o aparelho. PARA ISSO, UTILIZE, APENAS, UM PANO MACIO SECO.
7. Acessórios opcionais
7. Acessórios opcionais
Utilizar o adaptador CA opcional
Insira as pilhas no compartimento das pilhas mesmo quando estiver a utilizar o adaptador CA.
Notas:
• Nunca ligue ou desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica com as mãos húmidas.
• Utilize apenas o adaptador CA original para este modelo. A utilização de adaptadores não suportados poderá danificar a unidade.
• Quando arrumar o adaptador CA juntamente com a unidade princi-pal, tenha cuidado para não danificar a unidade principal ou a braça-deira.
1.
Insira a ficha do adaptador CA na tomada de adaptador CA, na parte traseira da unidade principal.2.
Ligue o adaptador CA a uma tomada eléctrica.Para desligar o adaptador CA, desligue-o primeiro da tomada eléctrica e, em seguida, retire imediatamente a ficha do adap-Adaptador de CA S
Ref. para encomenda N.º 9515336-9
Braçadeira
8. Dados técnicos
PT
8. Dados técnicos
Nota: Sujeito a modificações técnicas sem aviso prévio.
• Este produto OMRON é fabricado sob o rigoroso sistema de qualidade da OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japão. O componente principal dos medidores de tensão arterial OMRON, que é o sensor de pressão, é produzido no Japão.
Descrição do produto Medidor de tensão arterial digital automático
Modelo OMRON M10-IT (HEM-7080IT-E)
Mostrador Digital de cristais líquidos (LCD)
Método de medição Oscilométrico
Limite de medição Tensão: 0 mmHg a 299 mmHg Pulsação: 40 a 180/min.
Precisão Tensão: r3 mmHg
Pulsação: r5% da leitura apresentada
Insuflação Lógica difusa controlada por bomba eléctrica
Esvaziamento Válvula de segurança de pressão automática
Memória 84 medições com data e hora para cada utilizador (A e B)
Fonte de alimentação 4 pilhas "AA" de 1,5V ou adaptador CA/CC (6V = 4W)
Vida útil das pilhas A capacidade de pilhas alcalinas novas é de aprox. 1400 medições se o aparelho for utilizado 6 vezes por dia com 4 pilhas alcalinas novas
Condições de funciona-mento Temperatura: +10°C a +40°C Humidade relativa: 30 a 90% Condições de armazena-mento Temperatura: -20°C a +60°C Humidade relativa: 10 a 95% Pressão do ar: 700 - 1060 hPa
Peso do aparelho Aproximadamente 420g sem pilhas
Peso da braçadeira Aproximadamente 240g
Dimensões exteriores Aproximadamente 155 (c) mm u 131 (l) mm u 84 (a) mm
Dimensões da braça-deira
Aproximadamente 152 mm u 600 mm (braçadeira: perímetro do braço 22 a 42 cm)
Conteúdo da embala-gem
Braçadeira, manual de instruções, estojo de arrumação, conjunto de pilhas, cartão da garantia, registo de tensão arterial, cabo USB, CD-ROM, guia de instalação
8. Dados técnicos
Este símbolo, presente no produto ou na respectiva documentação, indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos urb-anos no final do seu período de vida útil. Para impedir possíveis efeitos prejudiciais ao meio ambiente ou à saúde pública provocados pela elimi-nação não controlada de resíduos, separe este produto de outros tipos de resíduos e proceda à sua reciclagem de forma responsável, de modo a pro-mover uma reutilização sustentável dos recursos.
Os utilizadores não profissionais devem contactar o revendedor ao qual tenham adquirido este produto ou as entidades oficiais locais, para saberem como e onde podem levar este produto para que seja reciclado de forma segura.
Os utilizadores profissionais devem contactar o fornecedor e verificar os termos e con-dições do contrato de compra. Este produto não deve ser misturado com outros resíduos urbanos para eliminação.
Este produto não contém substâncias perigosas.
Informações importantes relativas à Compatibilidade electromagnética (EMC)
Com o número cada vez maior de dispositivos electrónicos, como computadores e
telemóveis, os dispositivos médicos utilizados actualmente podem estar sujeitos a interfer-ências electromagnéticas de outros equipamentos. A interferência electromagnética pode dar origem ao funcionamento incorrecto do dispositivo médico e criar situações potencial-mente inseguras.
De igual modo, os dispositivos médicos também não devem interferir com os outros equi-pamentos.
Para regular os requisitos em termos de EMC (Compatibilidade electromagnética), de modo a impedir a ocorrência de situações pouco seguras com os produtos, foi implemen-tada a norma EN60601-1-2:2007. Esta norma define os níveis de imunidade às interferên-cias electromagnéticas, bem como os níveis máximos de emissões electromagnéticas permitidas para os dispositivos médicos.
Este dispositivo médico fabricado pela OMRON HEALTHCARE cumpre com os requisitos desta norma EN60601-1-2:2007, tanto ao nível da imunidade como das emissões.
Mesmo assim, é necessário observar algumas precauções especiais:
• Não utilizar telemóveis ou outros aparelhos que gerem campos eléctricos ou electromag-néticos fortes junto do dispositivo médico. Estes campos podem dar origem ao funciona-mento incorrecto da unidade e criar situações potencialmente inseguras. Recomenda-se que fiquem a uma distância mínima de 7 m. No caso de ficarem a uma distância menor, verificar se o dispositivo funciona correctamente.
A OMRON HEALTHCARE EUROPE tem à disposição mais documentação sobre a norma EN60601-1-2:2007, sendo necessário escrever para a morada indicada no presente man-ual de instruções.
A documentação também está disponível em www.omron-healthcare.com.
Eliminação correcta deste produto
9. Informações úteis acerca da tensão arterial
PT
9. Informações úteis acerca da tensão arterial
O que é a tensão arterial?
A tensão arterial é a pressão que o sangue exerce na parede das arté-rias e o seu valor varia constantemente no decurso do ciclo cardíaco. Ao valor máximo, durante o ciclo, obtido quando o coração se contrai, chama-se TENSÃO ARTERIAL SISTÓLICA; ao valor mínimo, obser-vado quando o coração se expande, chama-se TENSÃO ARTERIAL
DIASTÓLICA.
Para poder diagnosticar o estado da tensão arterial de um paciente, o médico necessita daqueles dois valores.
Por que é conveniente medir a tensão arterial em casa?
Se a tensão arterial for medida pelo médico ou pelo enfermeiro, essa situação pode provocar um estado de ansiedade, normalmente imper-ceptível e incontrolável, o que, por si, é suficiente para elevar os valo-res da tensão arterial. Visto existirem diversos factovalo-res que
influenciam a tensão arterial, uma única medição dos seus valores pode ser insuficiente para emitir um diagnóstico rigoroso.
Existem numerosos factores, tais como o esforço físico, o estado psí-quico ou a hora do dia que influenciam a tensão arterial. Por conse-guinte, é melhor medir a tensão à mesma hora todos os dias, para obter uma indicação precisa de quaisquer alterações que se verifi-quem. De uma forma geral, a tensão arterial é baixa de manhã e vai aumentando ao longo do dia. Também é mais elevada no Inverno do que no Verão.
9. Informações úteis acerca da tensão arterial
Classificação da tensão arterial segundo a Organização Mundial da Saúde
A Organização Mundial da Saúde (OMS) e a Sociedade Internacional contra a Hipertensão (SIH) estabeleceram a classificação de tensão arterial, esquematizada no gráfico seguinte.
Esta classificação é feita com base em medições levadas a cabo nas consultas externas dos hospitais, com os pacientes sentados.
Nota: Não existe uma definição universalmente aceite para
hipoten-são. No entanto, as pessoas cuja tensão sistólica é inferior a 100 mmHg costumam considerar-se hipotensas.
mmHg 200 150 100 50 6 12 18 24
Exemplo: flutuação ao longo do dia (homem, 35 anos)
Hora do dia
Curva superior: tensão arterial sistólica Curva inferior: tensão arterial diastólica
80 180 160 140 130 120 85 90 100 110 Tensão arterial diastólica (mmHg) Tensão arterial sistólica
(mmHg)
Hipertensão grave
Hipertensão moderada
Hipertensão ligeira
Valor sistólico normal Tensão arterial
normal Tensão arterial ideal (valor alvo)
9. Informações úteis acerca da tensão arterial
PT
Fabricante OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÃO
Representante da UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAÍSES BAIXOS www.omron-healthcare.com
Local de produção OMRON (DALIAN) CO., LTD.
Dalian, CHINA
Filial
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K.
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, ALEMANHA www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANÇA
Serviço de Clientes (Portugal)
Europal, Lda.
Rua Agostinho Neto, 26-B, 1750-006 LISBOA Tel: 217 541 780
e-mail: info@europal.pt www.europal.pt