Manual de instruções. V- 3 0 S e r i e s V- 4 5 S e r i e s

62 

Texto

(1)

Manual de instruções

J K - S A L E S G M B H

Koehlershohner Strasse

53578 Windhagen/GERMANY

Phone: +49 (0) 2224/818-0

Fax: +49 (0) 2224/818-500

Internet: www.soltron.de

E-Mail: info@soltron.de

V- 4 5 S e r i e s

101432

(2)
(3)

1016432-00 / pt / 05.2015

V-30 i V-45

v-30 TANGERINE TOWN SMART POWER 120 V-45 PINEAPPLE PARK SMART POWER 200 v-30 TANGERINE TOWN SMART POWER 200 Tradução do manual de instruções original

(4)

2/58

Ficha técnica

Fabricante: JK-Products GmbH

Rottbitzer Straße 69

53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Apoio ao clien-te/Assistência técnica (Encomenda de peças sobressalentes para componentes): JK-International GmbH, Division JK-Global Service

Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-861 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-205 E-Mail: service@jk-globalservice.de Encomenda de peças sobressalentes para consumíveis: JK-International GmbH, Division JK-Licht Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-600 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-615 E-mail: info@jk-licht.de PERIGO!

Se não respeitar estas instruções de utilização:

• lesões graves e a morte podem ser a consequência, • podem ser causados danos no aparelho e no ambiente. – Leia cuidadosamente este manual de instruções antes

de colocar este solário em funcionamento.

– Respeite estas indicações e regras de procedimento, que são necessárias para um funcionamento seguro do aparelho.

– Coloque o manual de instruções e informações adicio-nais do fabricante à disposição dos funcionários no lo-cal de trabalho.

Direitos de autor / Copyright

Os direitos de autor permanecem da JK-Holding GmbH.

O conteúdo não pode ser nem completa nem parcialmente reproduzido, di-vulgado ou utilizado para fins de concorrência não autorizada ou transmitido a outros.

Reservados todos os direitos a alterações técnicas nas imagens e indicações apresentadas neste manual de instruções!

(5)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 3/58

Índice

1 Indicações de segurança e avisos ... 5

1.1 Generalidades ... 5

1.1.1 Definições ... 5

1.1.2 Explicação de símbolos ... 6

1.2 Utilização correta ... 6

1.3 Utilização errada previsível ... 7

1.4 Informações de segurança para o bronzeamento ... 7

1.4.1 Utilização proibida ... 7

1.4.2 Indicações importantes ... 8

1.4.3 Descrição dos tipos de pele ... 9

1.4.4 Tempos de bronzeamento EN ... 10

1.5 Indicações de segurança e avisos gerais ... 13

1.5.1 Utilização errada previsível ... 13

1.5.2 Qualificação dos funcionários ... 13

1.5.3 Âmbito do fornecimento ... 13

1.5.4 Transporte, Montagem e Instalação... 13

1.5.5 Colocação em funcionamento ... 16 1.5.6 Utilização e manutenção ... 16 1.5.7 Desactivação ... 17 1.5.8 Armazenamento ... 17 1.5.9 Eliminação... 17 1.5.10 Directivas ... 18 1.5.11 Exportação ... 18 1.5.12 Música MP3 (opcional) ... 18 1.5.13 Alterações técnicas ... 19

1.6 Placas e autocolantes no aparelho ... 20

1.7 Garantia ... 24

1.8 Exclusão de garantia e de responsabilidade ... 24

2 Descrição ... 25 2.1 Âmbito do fornecimento ... 25 2.1.1 Opcional ... 25 2.2 Equipamento ... 25 2.3 Descrição do aparelho ... 26 2.4 Acessórios (opcionais) ... 27 2.5 Descrição da funcionalidade ... 27

(6)

4/58

3 Operação ... 28

3.1 Indicações de segurança para o utilizador ... 28

3.2 Bronzear-se – mas de forma correta! ... 28

3.3 Indicações para a utilização ... 29

3.4 Vista geral Operação ... 30

3.4.1 Navegação ... 31

3.5 Funções ... 31

3.6 Iniciar ... 32

3.7 Ligação de leitor de MP3 ... 33

4 Limpeza e manutenção ... 34

4.1 Indicações de segurança para a conservação e manutenção ... 34

4.2 Avarias ... 35

4.3 Limpeza ... 35

4.3.1 Limpeza das superfícies ... 35

4.4 Lâmpadas ... 36

4.5 Plano de limpeza ... 37

4.6 Manutenção ... 38

4.7 Plano de manutenção ... 38

4.8 Indicações para a substituição das lâmpadas ... 39

4.8.1 Lâmpadas de baixa pressão ... 40

4.9 Limpar ou substituir as lâmpadas UV, lado esquerdo ... 41

4.10 Limpar ou substituir as lâmpadas UV, lado direito ... 42

4.11 Limpar ou substituir a iluminação do compartimento ... 43

4.12 Substituir recipiente AROMA ... 44

5 Dados técnicos ... 46

5.1 Potência, valores de ligação e nível de ruído ... 46

5.2 Dimensões ... 48

5.3 Revestimento de lâmpadas ... 50

5.3.1 V-30 TANGERINE TOWN SMART POWER 120 ... 50

5.3.2 V-30 TANGERINE TOWN SMART POWER 200 ... 51

5.3.3 V-45 PINEAPPLE PARK SMART POWER 200 ... 51

5.4 Iluminação decorativa ... 52

5.5 Peças sobresselentes e acessórios ... 52

6 Anexo ... 53

6.1 Temporizadores JK ... 53

6.2 Área da chave de equivalência ... 53

6.2.1 Descrição da chave de equivalência para lâmpadas fluorescentes UV ... 54

(7)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 5/58

1

Indicações de segurança e avisos

Para assegurar o funcionamento seguro do aparelho é necessário ler aten-tamente e cumprir as seguintes indicações de segurança e avisos.

As instruções de segurança aqui reunidas serão adicionalmente repetidas, se necessário, nos capítulos correspondentes.

1.1

Generalidades

1.1.1

Definições

Entidade operadora

Pessoa que coloca comercialmente à disposição os aparelhos aqui descritos aos utilizadores. A entidade operadora é responsável pelo bom funcionamen-to do aparelho, assim como pelo cumprimenfuncionamen-to dos intervalos de manutenção.

Utilizador

Pessoa que utiliza o aparelho numa superfície comercial.

Pessoal

Pessoas que são responsáveis pelo funcionamento, pela limpeza assim co-mo pelos trabalhos de manutenção gerais e que instruem os utilizadores acerca do funcionamento do aparelho.

Técnico eletricista

Uma pessoa com formação especializada adequada, com conhecimentos e experiência, e ainda com conhecimento das normas aplicáveis, que lhe per-mitem assim reconhecer e evitar perigos que possam ser provocados pela eletricidade.

Pessoal técnico formado autorizado

Pessoal técnico de uma empresa externa que é formado e autorizado pelo fabricante para trabalhos de montagem e manutenção de determinados apa-relhos.

(8)

6/58

1.1.2

Explicação de símbolos

As seguintes formas de indicações de segurança são utilizadas no manual de instruções em questão:

PERIGO!

Tipo e fonte de perigo!

Esta indicação de segurança significa que existe perigo imediato de vida e de ferimento.

PERIGO!

Tipo e fonte de perigo!

Esta indicação de segurança avisa sobre perigos de vida e de ferimentos provocados pela electricidade.

ATENÇÃO!

Tipo e fonte de perigo!

Esta indicação de segurança avisa sobre danos no apare-lho, material ou ambiente.

INDICAÇÃO:

Este símbolo não assinala uma indicação de segurança, mas fornece informações adicionais para facilitar a compre-ensão das sequências.

1.2

Utilização correta

Este aparelho destina-se ao bronzeamento artificial de uma pessoa adulta com uma pele adequada para o bronzeamento. Encontra mais informações relativas a este assunto nas páginas 9 e 28.

O aparelho destina-se somente à utilização comercial e não à utilização do-méstica.

O aparelho não pode ser utilizado por algumas pessoas, veja página 7. O aparelho não pode ser utilizado, sem vigilância, por pessoas com capaci-dades físicas, sensoriais ou psíquicas limitadas e com experiência e/ou co-nhecimentos insuficientes. Uma pessoa responsável pela sua segurança deve garantir, através de controlo ou formação, que o aparelho é utilizado de forma correcta e segura. Caso existam dúvidas, está interdita a utilização do aparelho por estas pessoas!

O aparelho apenas pode ser operado com as lâmpadas indicadas ou equiva-lentes. Os tempos de bronzeamento mencionados neste manual de instru-ções são válidos apenas para o tipo de lâmpadas previsto.

Qualquer outra forma de utilização é considerada inadequada. O fabricante não assume a responsabilidade pelos danos daí resultantes. O risco é assu-mido inteiramente pela entidade operadora.

(9)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 7/58

A utilização correcta abrange igualmente o cumprimento das instruções, condições de utilização e de manutenção prescritas pelo fabricante. A utiliza-ção, manutenção e reparação do aparelho só devem ser efectuadas por pessoas familiarizadas com o aparelho e instruídas acerca dos perigos.

1.3

Utilização errada previsível

A seguinte utilização do aparelho está expressamente interdita:

 O aparelho não pode ser usado em simultâneo por mais de que uma pessoa. De outra forma o leito pode quebrar-se e causar ferimentos.  Pessoas com peso superior a 135 kg não podem utilizar o aparelho. De

outra forma o leito pode quebrar-se e causar ferimentos.

 Um prolongamento dos tempos de bronzeamento indicados pode origi-nar queimaduras e danos permanentes na pele.

 Durante a utilização do aparelho não pode encontrar-se mais ninguém, especialmente crianças, dentro da cabina.

 Não é permitida a utilização do aparelho a menores de 18 anos.

1.4

Informações

de segurança para o bronzeamento

1.4.1

Utilização proibida

PERIGO! Radiação UV

Perigo de lesões cutâneas e oculares ou doenças de pele! – Respeite as seguintes indicações.

As seguintes pessoas não podem utilizar o aparelho:

 Menores de 18 anos

 Pessoas que não conseguem ficar bronzeadas

 Pessoas que, quando expostas ao sol, não ficam bronzeadas sem sofre-rem queimaduras solares

 Pessoas que, quando expostas ao sol, sofrem facilmente queimaduras solares

 Pessoas com queimaduras solares graves

 Pessoas que na sua infância sofreram repetidamente queimaduras sola-res graves

 Pessoas cuja cor de cabelo natural é ruivo

 Pessoas com áreas de pele de pigmentação atípica  Pessoas que tiveram ou têm cancro da pele

 Pessoas com um risco elevado de contrair cancro da pele (por ex. com casos de cancro da pele na família)

 Pessoas que tenham na família mais próxima algum caso de melanomas malignos

(10)

8/58

 Pessoas que estejam em tratamento com medicamentos que causem reacções de fotossensbilidade

 Pessoas com sardas e pessoas que tendem a ter sardas

 Pessoas com mais de 16 sinais no corpo (2 mm de diâmetro ou maior)  Pessoas com sinais atípicos (sinais atípicos são por ex. sinais

assimétri-cos com um diâmetro superior a 5 mm, com pigmentação diferente e contornos irregulares)

– Em caso de dúvida é imprescindível a opinião médica!

1.4.2

Indicações importantes

As restantes pessoas devem respeitar as seguintes indicações:

Perigo de lesões cutâneas e oculares ou doenças de pele!

 Após uma exposição excessiva à radiação, a pele pode evidenciar quei-maduras solares. A exposição excessiva recorrente à radiação UV natu-ral ou em solários pode originar o envelhecimento precoce da pele e ain-da o risco de tumores cutâneos.

 Deve ter um cuidado especial nos casos de maior sensibilidade da pele relativamente à luz UV quando usar determinados medicamentos ou cosméticos. Em caso de dúvida é imprescindível a opinião médica!  Os aparelhos de UV não podem ser utilizados sem aconselhamento

médico se ocorrerem sintomas inesperados como comichão nas 48 horas seguintes à primeira exposição.

 À medida que o bronzeamento é mais intenso são necessários tempos de exposição (= tempo de radiação) mais prolongados, ou seja, a partir de um dado grau de bronzeamento não se consegue acentuar mais. No entanto, o tempo de exposição à radiação não pode ser prolongado além da dose de radiação admissível! Por esta razão, para não prejudicar a saúde, só se pode atingir um determinado grau de bronzeamento final, dependendo do tipo de pele.

 Em caso algum o solário deve ser utilizado se faltar ou estiver danificada uma placa filtrante ou se o temporizador estiver avariado!

Cuidados a ter antes, durante e depois de um banho de sol:

 Durante a utilização do aparelho não pode encontrar-se mais ninguém, especialmente crianças, dentro da cabina.

 Tire todas as jóias (incluindo piercings) antes do bronzeamento.  Remova os cosméticos antes do bronzeamento e nunca use qualquer

tipo de protector solar.

 Não utilize bronzeadores para acelerar o processo de bronzeamento.  A luz UV pode provocar lesões cutâneas e oculares irreversíveis. Os

olhos desprotegidos podem ficar ligeiramente inflamados e, em determi-nados casos, a radiação excessiva pode provocar lesões na retina. A exposição muito frequente à radiação pode provocar cataratas. Utilize

os óculos de protecção impermeáveis aos raios UV fornecidos (n.º

de encomenda 84592-..). Lentes de contacto e óculos de sol não substi-tuem os óculos de proteção.

 Proteja da radiação áreas do corpo sensíveis, como cicatrizes, tatuagens e órgãos genitais.

(11)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 9/58

 Numa sessão de bronzeamento, a taxa de exposição que provoca rubor na pele (DEM, dose eritematosa mínima) não pode ser excedida. Se, al-gumas horas após o bronzeamento, surgir rubor na pele, não deverá uti-lizar o solário durante uma semana. Após uma semana, poderá começar novamente pela primeira sessão de bronzeamento, de acordo com a ta-bela de bronzeamento.

 O intervalo de tempo entre as duas primeiras sessões de bronzeamento deve ser, pelo menos, de 48 horas! Não tome um banho de sol no mes-mo dia.

 Consulte o médico se surgirem edemas persistentes, feridas ou sinais pigmentados na pele.

1.4.3

Descrição dos tipos de pele

PERIGO!

Queimaduras na pele e danos permanentes!

O solário não deve ser utilizado por pessoas com o tipo de pele I.

Para as pessoas com os tipos de pele II, III e IV aplica-se: – Respeitar os tempos de bronzeamento.

– Respeitar as indicações de segurança.

INFORMAÇÃO:

Os tempos de bronzeamento são válidos apenas para o tipo de lâmpadas e placas filtrantes indicadas no autocolante. Deve ser feito um intervalo de pelo menos 48 horas entre os bronzeamentos.

Não deve ser excedida a dose máxima de 25 kJ/m² por ano. A dose máxima está calculada de acordo com a

classifica-ção de cancro da pele não-melanoma (NMSC).1

Tipo de pele I Tipo de pele II Tipo de pele III Tipo de pele IV

Pele sensível Pele clara Pele normal Pele escura

Queimadura solar constante ou frequente

Queimadura

solar frequente Queimadura solar rara Queimadura solar dificilmente

Suporta pouca luz

solar natural. Suporta aprox. 10-20 minutos de

luz solar natural.

Suporta aprox. 20-30 minutos de luz solar natural.

Suporta aprox. 40 minutos de luz solar natural.

(12)

10/58

1.4.4

Tempos de bronzeamento EN

INFORMAÇÃO:

 Respeite os tempos de bronzeamento.

Devem ser cumpridas as normas nacionais aplicáveis!

Não deve ser excedida a dose de bronzeamento de 3 kJ/m² por período de bronzeamento.

V-30 TANGERINE TOWN SMART POWER 120

 Lâmpadas UV de baixa pressão Soltron TREND 120 W E14 1504932-..

Número de sessões de bronzeamento

Tipo

de pele I: Tipo de pele II: Tipo de pele III: Tipo de pele IV:

[min] [min] [min] [min]

1 – 5 5 5 2 – 5 6 6 3 – 6 7 8 4 – 7 8 10 5 – 8 10 12 6 – 9 11 14 7 – 9 12 15 8 – 10 13 17 9 – 11 15 19 10 – 12 16 21 11 – 13 17 23 a partir de 12 – 14 19 25 Quantidade máxima de sessões de

bron-zeamento por ano (NMSC):

74 55 42

(13)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 11/58 V-30 TANGERINE TOWN SMART POWER 200

 Lâmpadas UV de baixa pressão Soltron TREND 200 W E15 1505098-..

Número de sessões de bronzeamento Tipo

de pele I: Tipo de pele II: Tipo de pele III: Tipo de pele IV:

[min] [min] [min] [min]

1 – 5 5 5 2 – 5 6 6 3 – 6 7 8 4 – 7 8 10 5 – 8 10 12 6 – 9 11 14 7 – 9 12 15 8 – 10 13 17 9 – 11 15 19 10 – 12 16 21 11 – 13 17 23 a partir de 12 – 14 19 25 Quantidade máxima de sessões de

bron-zeamento por ano (NMSC):

83 62 47

(14)

12/58

V-45 PINEAPPLE PARK SMART POWER 200

 Lâmpadas UV de baixa pressão Soltron TREND 200 W E16 1505102-..

Número de sessões de bronzeamento Tipo

de pele I: Tipo de pele II: Tipo de pele III: Tipo de pele IV:

[min] [min] [min] [min]

1 – 5 5 5 2 – 5 6 6 3 – 6 7 8 4 – 7 8 10 5 – 8 10 12 6 – 9 11 14 7 – 9 12 15 8 – 10 13 17 9 – 11 15 19 10 – 12 16 21 11 – 13 17 23 a partir de 12 – 14 19 25 Quantidade máxima de sessões de

bron-zeamento por ano (NMSC):

85 64 49

(15)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 13/58

1.5

Indicações

de segurança e avisos gerais

1.5.1

Utilização errada previsível

Como entidade operadora é responsável pela disponibilização de instruções de utilização, limpeza e manutenção claras e por assegurar um funcionamen-to adequado e uma operação correta, de acordo com as disposições, através da formação e instrução do pessoal.

As suas indicações de funcionamento têm de permitir, respeitando as dispo-sições da segurança nacional do trabalho e as dispodispo-sições da proteção do meio ambiente, o funcionamento e a utilização segura do aparelho e ter em consideração as características e os conhecimentos da sua empresa. Dentro da UE aplica-se a directiva UE 89/391/CEE (na Alemanha

Betriebsssicherheitsverordnung (BetrSichV) (decreto da segurança de funcionamento)).

1.5.2

Qualificação dos funcionários

Como entidade operadora é obrigada a formar os seus funcionários e instruí-los sobre as normas legais e as normas de prevenção de acidentes laborais existentes. Certifique-se de que o manual de instruções é compreendido e respeitado por parte dos seus funcionários. Isto aplica-se especialmente para

 Indicações na 'utilização correta' e 'utilização errada previsível'  Indicações de segurança no capítulo 'utilização'

 Indicações de utilização

 Indicações dos intervalos de limpeza e de manutenção

– Coloque o manual de instruções e informações adicionais do fabricante à disposição dos funcionários no local de trabalho.

– Controle regularmente a forma de trabalhar segura e consciente de peri-gos dos seus funcionários tendo em atenção as suas indicações de fun-cionamento.

– Certifique-se de que os intervalos de limpeza sejam cumpridos, princi-palmente a limpeza após cada bronzeamento.

– Certifique-se de que os seus funcionários aconselham devidamente os seus clientes principalmente no que diz respeito a tempos de bronzea-mento, eventuais riscos e utilização do aparelho.

– Não é permitida a utilização do aparelho a menores de 18 anos. Instrua os seus funcionários que, em caso de dúvida, devem verificar o docu-mento de identificação do cliente.

1.5.3

Âmbito do fornecimento

Pode encontrar indicações do volume de fornecimento no capítulo na página 25.

1.5.4

Transporte, Montagem e Instalação

O aparelho é fornecido por empresas especializadas e montado e instalado pelo próprio serviço ao cliente do fabricante ou por um serviço ao cliente autorizado.

(16)

14/58

Como entidade operadora é responsável pelo cumprimento das condições técnicas de ventilação e elétricas a realizar pelo cliente, veja página 14.

Montagem

PERIGO!

Perigo para as pessoas devido a choque elétrico e peri-go de queimaduras!

– A montagem e a ligação elétrica devem obedecer às normas nacionais.

– A instalação elétrica a realizar pelo cliente deve estar equipada com um disjuntor livremente acessível com todos os pinos (interruptor principal), de acordo com a categoria de sobrecarga III. Isto significa que cada pino deve possuir um intervalo de abertura de contactos de acordo com as condições da categoria de sobrecarga III para isolamento completo.

– Se a ligação for efectuada por um conector de ficha, utilizar o sistema de fichas de acordo com EN 60309. – A montagem, instalação, ampliação ou reparação do

aparelho devem ser sempre realizadas por pessoal técnico formado e qualificado.

Encontra informações sobre a desmontagem e montagem do aparelho na indicação de montagem em separado. Essa indicação de montagem é dirigi-da somente ao serviço ao cliente do fabricante e ao pessoal especializado qualificado e autorizado pelo fabricante.

Técnica de ar

ATENÇÃO!

Sobreaquecimento devido a avarias na circulação do ar!

Possíveis avarias de funcionamento.

– Não alterar, obstruir ou bloquear a zona de alimentação e de extração de ar do aparelho; não efectuar quais-quer alterações no aparelho por iniciativa própria. O fa-bricante não assume qualquer responsabilidade por eventuais danos daí resultantes.

– Respeitar dados técnicos de ventilação.

– O aparelho não deve ser montado nem operado em cima da palete de transporte!

Pode consultar dados relativamente ao planeamento da alimentação e ex-tracção de ar junto do serviço ao cliente (ver página 2).

(17)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 15/58

Local de instalação

ATENÇÃO!

Ar salino! Ar contaminado!

Danos no aparelho por corrosão da caixa e dos componen-tes elétricos.

– O ideal é não instalar o aparelho junto de uma piscina. – Nunca opere o aparelho em locais com condições

am-bientais agressivas (p. ex., ar com teor de cloro).

Possibilidade de danos no aparelho!

Em caso de elevadas diferenças térmicas entre o percurso de transporte e o local de instalação, o aparelho não deve ser colocado em funcionamento imediatamente após a sua instalação.

– Aguarde pelo menos 2 horas antes de ligar o aparelho à alimentação.

Sobreaquecimento devido a avarias na circulação do ar!

Possíveis avarias de funcionamento.

– Não alterar, obstruir ou bloquear a zona de alimentação e de extração de ar do aparelho; não efectuar quais-quer alterações no aparelho por iniciativa própria. O fa-bricante não assume qualquer responsabilidade por eventuais danos daí resultantes.

– Respeitar dados técnicos de ventilação.

– O aparelho não deve ser montado nem operado em cima da palete de transporte!

Condições ambientais

 Temperatura ambiente ideal: entre 15 °C e 32 °C  Temperatura de armazenamento: entre -15 °C e +60 °C

O aparelho não deve ser operado ao ar livre.

Em alturas superiores a 2000 metros acima do nível médio do mar é neces-sária uma modificação para assegurar uma operação correta.

Por norma, o aparelho não é adequado para ser operado em meios móveis (barcos, autocarros, comboios). É necessária uma modificação para assegu-rar uma operação correta em meios móveis.

É imprescindível que entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente antes da colocação em funcionamento – veja a página 2.

(18)

16/58

1.5.5

Colocação em funcionamento

PERIGO!

Cabo de ligação à rede danificado!

Perigo para as pessoas devido a choque elétrico e perigo de queimaduras.

– O cabo de ligação à rede apenas deve ser substituído pelo fabricante ou por uma empresa técnica.

A primeira colocação em funcionamento é efetuada pelo próprio serviço ao cliente do fabricante ou por um serviço ao cliente autorizado. O aparelho é entregue pronto a ser usado.

Caso o aparelho não tenha sido utilizado durante algum tempo, tem de ser inspeccionado pelo nosso serviço ao cliente ou por uma empresa especiali-zada autoriespeciali-zada antes de nova colocação em funcionamento.

O aparelho é operado com um temporizador externo.

Um temporizador deve ser instalado de modo a que, mesmo em caso de falha do comando, o aparelho desligue automaticamente ao fim de, o mais tardar, <110 % do tempo de funcionamento selecionado. O tempo de funcio-namento do aparelho tem de ser protegido através de um temporizador de acordo com a norma EN 60335-2-27.

Dependendo das companhias de electricidade locais, os aparelhos poderão transmitir avarias na rede eléctrica da habitação que prejudicam os sistemas de controlo centralizados (TRA) utilizados pela companhia. Este problema pode afectar, por ex., o funcionamento de sistemas de aquecimento por acumulação nocturna.

Caso ocorram avarias resultantes da operação do aparelho, a entidade ope-radora é responsável pela instalação de um dispositivo de bloqueio de fre-quência acústica na instalação elétrica da habitação. Por favor contacte a sua empresa especializada em trabalhos elétricos. Essa empresa conhecerá as condições técnicas de ligação da companhia de eletricidade da sua zona, pelo que poderá ajustar o dispositivo de bloqueio de frequência acústica à sua rede elétrica.

1.5.6

Utilização e manutenção

A utilização correta, a manutenção e a conservação são a condição para que, durante o funcionamento, a saúde e a segurança do utilizador não sejam postas em perigo e esteja assegurada a operacionalidade do aparelho para um funcionamento sem avarias.

Respeite as indicações e conselhos dados neste manual de instruções. Te-nha em atenção que os intervalos de inspeção, manutenção e conservação sejam cumpridos. Certifique-se de que as lâmpadas sejam substituídas após o período de utilização indicado.

Não são permitidas reedificações e alterações do aparelho ou do comando por iniciativa própria. Em caso de inobservância a licença de funcionamento expira!

Para evitar perigos, o aparelho não deve ser utilizado se o cabo de ligação à rede estiver danificado. Um cabo de ligação à rede danificado tem de ser

(19)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 17/58

substituído pelo fabricante ou pelo respetivo serviço de apoio ao cliente, ou ainda por pessoal técnico formado e instruído para o efeito.

1.5.7

Desactivação

Para desactivar o aparelho temporária ou definitivamente, o aparelho deve encontrar-se desligado da corrente elétrica.

Na desactivação definitiva do aparelho devem considerar-se as disposições legais a respeito do sistema de eliminação.

1.5.8

Armazenamento

Armazenar os aparelhos em local seco, não sujeito à formação de gelo e sem oscilações de temperatura. Para proteger contra arranhões, o aparelho arre-fecido pode ser empacotado em película.

 Temperatura de armazenamento: entre -15 °C e +60 °C

1.5.9

Eliminação

Disposições ambientais – eliminação de lâmpadas e baterias

As lâmpadas UV contêm substâncias luminosas e outros resíduos contendo mercúrio. As baterias contêm ligas de metal pesado.

Dentro da União Europeia está em vigor a implementação nacional da Direc-tiva Quadro sobre Resíduos 2008/98/CE. As lâmpadas UV e baterias devem ser eliminadas, de forma comprovada, de acordo com a lei nacional sobre resíduos e conforme os regulamentos comunitários sobre os resíduos. O seu representante local estará disponível para o ajudar quanto à elimina-ção de lâmpadas UV e baterias:

– Comunique, por telefone ou por escrito, o número de lâmpadas UV e baterias ao seu representante.

A agência comunica-lhe um ponto de recolha gratuito para lâmpadas ou trata de recolhê-las e eliminá-las devidamente em conjunto com uma empresa de eliminação de resíduos. Serviço não isento de custos. Fora da Alemanha são válidas as respectivas leis nacionais. Contacte o seu representante local.

Embalagem

A embalagem é feita de material 100 % reciclável. As embalagens que já não são mais utilizadas e que são comercializadas pelo grupo empresarial JK podem ser reenviadas ao grupo JK. O seu parceiro de agência ou comercian-te aconselham-no com todo o prazer.

Eliminação de aparelhos usados

O aparelho foi fabricado com materiais recicláveis. Pode obter informações sobre o conteúdo ou o potencial de risco dos materiais utilizados junto do grupo empresarial JK.

De acordo com a directiva 2002/96/CE, na Alemanha transcrito em legislação sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG), o fabricante é obrigado a aceitar de volta e a eliminar alguns componentes elétricos e eletrónicos.

(20)

18/58

Os respectivos componentes e aparelhos estão identificados com o seguinte símbolo.

Este aparelho é, a pedido, conduzido a uma eliminação correta pelo grupo empresarial JK. Serviço isento de custos. O seu parceiro de agência ou co-merciante aconselham-no com todo o prazer.

1.5.10

Directivas

Consulte a declaração de conformidade CE fornecida em anexo.

1.5.11

Exportação

Chamamos a atenção para o facto de estes aparelhos se destinarem exclusi-vamente ao mercado europeu, não devendo por isso ser exportados para outros países, como p. ex. os EUA ou o Canadá, ou utilizados nos mesmos! Em caso de incumprimento desta indicação não é assumido qualquer tipo de responsabilidade! Chama-se expressamente a atenção para o facto de as infrações implicarem elevados riscos de responsabilidade para o exportador e/ou a entidade operadora.

1.5.12

Música MP3 (opcional)

A utilização privada de um leitor MP3 ou de um Smartphone durante a apli-cação não é uma reprodução pública no âmbito dos direitos de autor. Assim sendo, não existe nenhuma obrigatoriedade de notificação ou pagamento por parte da entidade operadora junto da sociedade responsável para emissão dos direitos de difusão comercial.

Na utilização pública de ficheiros de música em MP3 aplicam-se as mesmas directivas que nas restantes fontes de música: enquanto entidade operado-ra/proprietário do solário, nas suas instalações e/ou no 'módulo de música em MP3' existente em aparelhos da JK-International GmbH, apenas pode repro-duzir CD áudio, MC, DVD áudio, etc. originais se tiver adquirido os direitos de difusão necessários. Pode obter os mesmos junto da sociedade competente do seu país para a emissão dos direitos de difusão comercial (na Alemanha: GEMA/GVL).

CD de áudio, MC, DVD de áudio, etc. protegidos contra cópia, assim como as faixas contidas nestes suportes áudio, não podem ser convertidos no formato MP3 e/ou gravados em HDD, CD áudio, MC, DVD áudio, etc., caso seja utilizado um software para isto que reprima ou contorne a proteção contra cópia contida nos suportes de áudio ou de dados.

A pedido dos colaboradores dos serviços externos ou outros órgãos de con-trolo da sociedade competente, terá de estar sempre preparado para com-provar a aquisição dos direitos de difusão através da apresentação do res-pectivo certificado.

Desde que cumpra todas as indicações mencionadas acima e adquira os direitos necessários para a aplicação do 'módulo de música em MP3', pode converter os CD áudio, MC, DVD áudio, etc. originais para o formato MP3 necessário para o leitor. No entanto, para cada CD de áudio, MC, DVD de áudio, etc. adquirido legalmente, pode ser apenas feita uma cópia (duplicado ou conversão de formato para MP3). As fontes (suportes áudio originais) têm de ser guardadas e não podem ser utilizadas simultaneamente.

Para mais informações, consulte a brochura informativa 'Audio-Guide', dispo-nível na Internet em www.jk-global-service.de.

(21)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 19/58 INDICAÇÃO:

Cartões SD registados, fornecidos como acessório num sistema de áudio JK, estão igualmente sujeitos à obrigatori-edade de pagamento pela utilização comercial.

1.5.13

Alterações técnicas

O aparelho é instalado em conformidade com o estado da técnica e das de-terminações de segurança em vigor. Reservado o direito a alterações técni-cas das imagens e indicações neste manual de instruções, que possam ser necessárias para o melhoramento do aparelho.

Não são permitidas reedificações e alterações do aparelho ou do comando por iniciativa própria. Em caso de incumprimento, a marca de conformidade CE não se aplica e a marca de controlo GS perde a sua validade!

Utilize somente peças sobressalentes originais. Em caso de incumprimento, a marca de conformidade CE não se aplica e a marca de controlo GS perde a sua validade!

(22)

20/58

1.6

Placas e autocolantes no aparelho

No aparelho estão colocadas placas que indicam zonas de perigo o contém informações importantes relativas aos componentes. As placas mencionadas abaixo são exemplos. Tenha em atenção que as placas de indicação devem estar sempre bem identificáveis e legíveis. Placas de indicação e autocolan-tes em falta têm de ser substituídos.

1: Placa de características

A placa de características encontra-se no lado esquerdo, em baixo, ao lado da coluna. Contém informações importantes para a identificação do aparelho (p. exemplo o n.º de série = Serial-No.).

(23)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 21/58 2: Autocolante com indicação de manutenção (800701-..)

(24)

22/58

3: Autocolante relativo à ligação (1009050-..)

O autocolante encontra-se por trás da guarnição.

(25)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 23/58 4: Autocolante de indicações de aviso EU (1504234-..)

11982 / 1

Este autocolante inclui uma folha no respectivo idioma 1504231-.. (ver Pasta Documentação técnica).

5: Autocolante do tipo de lâmpadas

No anexo em separado podem ser consultadas informações precisas sobre as lâmpadas.

6: Autocolante de exportação EUA/Canadá (84829-..)

O autocolante encontra-se na parte de trás da coluna.

(26)

24/58

1.7

Garantia

No caso de clientes que tenham adquirido um solário para utilização pessoal ou comercial através de um representante da International GmbH, a JK-International GmbH responsabiliza-se por eventuais defeitos do solário de acordo com os regulamentos abaixo; encontram-se excluídas da garantia todas as peças de desgaste, tais como lâmpadas de alta pressão (emisso-res), lâmpadas de baixa pressão (tubos) e arrancadores, bem como consu-míveis (como, por exemplo: Aroma, AquaFresh, Vitalizer...) e placas de vidro acrílico.

Caso o material apresente defeito, a JK-International está autorizada e com-promete-se, de acordo com o seu discernimento, a optar entre a reparação ou a substituição do material em questão. Se a reparação ou a substituição do material não for possível ou forem realizadas incorretamente, o consumi-dor pode rescindir do contrato de compra ou o preço de compra pode ser reduzido adequadamente. O prazo de garantia é de um ano, a partir da data de entrega, e caso seja necessária uma aceitação, a partir da data de aceita-ção.

Os direitos de garantia supramencionada que assiste ao cliente vigora para-lelamente a eventuais direitos de reclamação estipulados contratualmente, não sendo tais direitos afetados pela garantia.

1.8

Exclusão de

garantia e de responsabilidade

Os direitos associados à garantia e à responsabilidade sobre danos pessoais e materiais estão excluídos quando os danos possam ser imputáveis a uma ou várias das seguintes causas:

 utilização incorreta do aparelho;

 montagem, colocação em funcionamento, utilização e manutenção incor-reta do aparelho;

 operação do aparelho com dispositivos de segurança defeituosos ou dispositivos de segurança e de proteção, inclusive autocolantes de aviso, colocados incorretamente ou não funcionais.

 inobservância das indicações do manual de instruções em relação ao transporte, armazenamento, instalação, colocação em funcionamento, funcionamento e manutenção;

 aplicação de funcionários não instruídos;

 alterações no aparelho ou no comando por iniciativa própria;

 monitorização insuficiente de peças que estão sujeitas a um desgaste;  reparações efetuadas incorretamente;

 a utilização de peças sobressalentes não originais;

 Casos de catástrofe provocados por efeitos de corpos estranhos e de forças excessivas

(27)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 25/58

2

Descrição

2.1

Âmbito do fornecimento

 Solário

 Guarnição incluindo altifalante e unidade de comando; com ou sem ilu-minação do interior

 Ventilador (arrefecimento do corpo, série da V-45 PINEAPPLE PARK)  Cabo de ligação

 2 óculos de proteção

 Ventosa para placas de vidro acrílico  Chave para parafuso sextavado interior

 Documentação técnica (pasta com manual de instruções, brochuras para códigos de erros e pré-configurações e documentação adicional)

As lâmpadas UV de baixa pressão são empacotadas separadamente e envi-adas juntamente com o aparelho.

2.1.1

Opcional

 Sistema de som  Cabo para MP3

 Proteção visual (opcional em V-30 TANGERINE TOWN)  Fundo em vidro refletor

 Ventilador (arrefecimento do corpo, opcional em V-30 TANGERINE TOWN)  AROMA

 Sistema de extração central

2.2

Equipamento

Consoante o tipo, os aparelhos encontram-se equipados de maneira diferen-te.

Nesta descrição são considerados todos os componentes/funções de série e opcionais a ter em conta durante a utilização e/ou a manutenção.

As diferenças no equipamento verificam-se também ao nível do painel de comando: só se encontram visíveis as teclas que podem ser utilizadas, ou seja, cuja função está incluída no equipamento do aparelho.

(28)

26/58

2.3

Descrição do aparelho

1. Placa do fundo 2. Tapete (plástico) 3. Painel de comando 4. Barras de suporte

5. Ventilador (arrefecimento do corpo, série da V-45 PINEAPPLE PARK, opcional em V-30 TANGERINE TOWN)

6. Altifalante

7. Lâmpadas UV de baixa pressão

8. Barras de fixação (placas de vidro acrílico) 9. Ar insuflado (arrefecimento do motor) 10. Ar de exaustão (Arrefecimento do aparelho) 11. Pés reguláveis em altura

(29)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 27/58

2.4

Acessórios (opcionais)

1. Fundo em vidro refletor 2. Iluminação do compartimento 3. AROMA

4. Ventilador (arrefecimento do corpo)

5. Ligação para auscultadores, ficha jack macho Ø 6,3 mm 6. Ligação para MP3, ficha jack macho Ø 3,5 mm

2.5

Descrição da funcionalidade

Os componentes técnicos essenciais de um solário são fontes de radiação UV artificiais, filtros e reflectores diferentes assim como uma construção mecânica com uma área efetiva estabelecida.

Podem ser alcançados diferentes resultados de bronzeamento em solários de potências diferentes. Isto deve-se por um lado a lâmpadas UV potencial-mente diferentes e por outro lado a circunstâncias diferentes entre os teores de UV-A e UV-B das radiações UV. Enquanto que o teor UV-A cria essenci-almente um bronzeado superficial, que aparece muito rápido e que é intenso mas que perde ainda mais rápido a cor, a radiação UV-B é responsável por resultados de bronzeamento mais duradouros. A desvantagem da radiação UV-B é que o bronzeamento só é visível um ou dois dias após a ida ao solá-rio. Por isso, deve-se escolher o respectivo solário conforme o resultado do bronzeado desejado.

Os solários aqui descritos emitem exclusivamente radiações UV-A.

(30)

28/58

3

Operação

3.1

Indicações

de segurança para o utilizador

PERIGO! Radiação UV

Perigo de lesões cutâneas e oculares ou doenças de pele! – Cumpra as indicações de segurança e os avisos do

capítulo 1.

Risco de lesões auditivas!

A utilização de auscultadores ou de auriculares com um volume de som elevado pode lesionar a audição permanen-temente.

– Não colocar o volume do som muito alto.

3.2

Bronzear-se – mas de forma correta!

Deverão ser respeitados alguns aspectos para se poder usufruir do solário da forma correta. Apresentamos seguidamente algumas respostas para ques-tões frequentemente colocadas.

Maquilhagem no solário?

Por favor não. Uma pele limpa absorve melhor a luz UV.

Os cosméticos contêm os mais diversos componentes. Quer se trate de emulsionantes, gorduras ou as chamadas essências – todos estes compo-nentes podem provocar reações cutâneas alérgicas em combinação com os raios UV.

Por este motivo é imprescindível antes de cada utilização do solário: retirar obrigatoriamente toda a maquilhagem! Os poros da pele são fechados pela maquilhagem. A luz UV dos solários reabre estes poros fechados, sendo que nesta altura não é só a luz que penetra na pele mas também os componen-tes da maquilhagem que podem causar alergias.

Uma outra consequência negativa da maquilhagem é que a textura da pele se deteriora com o passar do tempo. Por mais discreta que uma maquilha-gem possa ser, quando em combinação com a luz UV, prejudica mais do que beneficia. Portanto: retirar a maquilhagem antes do bronzeamento, para que esta possa proporcionar posteriormente os melhores resultados.

Tomar banho depois do solário?

O bronzeamento é exercido sobre o interior da pele e não sobre a superfície da pele, assim sendo não desaparece com o banho. Depois do banho trate a sua pele aplicando um creme hidratante.

Medicamentos e bronzeamento em simultâneo?

Sabe-se que determinados medicamentos aumentam a sensibilidade à luz UV. Este risco é especialmente elevado no caso da utilização de antibióticos, sulfonamidas, psicofármacos, tranquilizantes, antidiabéticos e diuréticos. Também os bronzeadores que contenham psoraleno ou cumarina tornam a pele mais sensível. Em caso de dúvida, deverá consultar previamente o seu médico, de modo a poder usufruir do bronzeamento sem riscos.

(31)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 29/58 Lentes de contacto no solário?

A resposta é: sim! Tal como qualquer outro utilizador do solário, também as pessoas que usam lentes de contacto deverão utilizar os óculos de proteção especiais que protegem os olhos da luz UV. De modo a assegurar uma me-lhor proteção, os portadores de óculos e lentes de contacto podem adquirir no seu oculista lentes de contacto de substituição com proteção contra a luz UV. O filtro UV-A e UV-B incorporado nas lentes de contacto de substituição protege a córnea e o interior do olho praticamente a 100 % contra a luz UV demasiado intensa.

Os utilizadores dos solários tiram proveito disto não só no solário mas tam-bém ao ar livre. Estas lentes de contacto podem ser usadas nos solários sem quaisquer restrições. Para mais informações, consulte o seu oculista ou of-talmologista.

3.3

Indicações para a utilização

PERIGO!

Queimadura solar e lesões na pele por queimaduras!

A distância demasiado curta entre as lâmpadas UV e a superfície da pele conduz a queimaduras solares e a danos na pele.

– Durante o bronzeamento, mantenha-se direito e no centro no aparelho.

– Utilize as barras de suporte para manter os braços levantados mais facilmente, de modo a que o seu corpo seja bronzeado de uma maneira uniforme.

ATENÇÃO!

Barras de suporte partidas devido ao excesso de carga!

As barras de suporte podem partir se forem sujeitas a uma carga demasiado elevada.

– Não tentar fazer quaisquer elevações ou outros exercí-cios de ginástica.

(32)

30/58

3.4

Vista geral Operação

1. Tecla START/STOP

2. Tecla de navegação para baixo 3. Tecla menos

4. Visor – funções …

5. Símbolo Arrefecimento do corpo 6. Símbolo Volume

7. Tecla de navegação para cima 8. Tecla mais

(33)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 31/58

3.4.1

Navegação

O manuseamento do aparelho é efectuado com o anel de navegação.

Ligar as lâmpadas UV:

 Premir a tecla 1x.

Desligar as lâmpadas UV/Interromper o bronzeamento:

 Manter a tecla premida.

Seleccionar a função do aparelho (avançar para o picto-grama)

por ex. MUSIC

Seleccionar sub-função (caso disponível) Alterar ajuste

No estado inicial, depois do arranque do solário, acendem-se os díodos das funções disponíveis e o anel de navegação. Depois da selecção de uma função, os respectivos díodos e o anel de navegação piscam brevemente. Durante este tempo podem ser alterados os ajustes.

3.5

Funções

Função Sequência de teclas Descrição Informação

1. Lâmpadas UV START/STOP

desligar e ligar as lâmpadas UV durante o bronzeamento

Mesmo que as lâmpadas de UV sejam desligadas durante o bronzeamento, o tempo de bronzeamento continua a con-tar. 5. Arrefecimento do corpo Regular arrefecimento, Níveis 1-5 Desligar arrefecimento: Ligar arrefecimento

Só com o acessório opcional ventilador. Os díodos acendem junto do símbolo dependendo do nível ajustado.

e 1: só acende o díodo inferior; 2 e 3: acende o díodo do meio e inferior; 4 e 5: acendem todos os três díodos.

6. Volume Interno:

Regular o volume de som, Níveis 0-15

Externo: Leitor de MP2 ou Smartphone

Só com o acessório opcional sistema de áudio.

Veja a página 33.

Os díodos acendem junto do símbolo dependendo do nível ajustado. 0-4: só acende o díodo inferior; 5-9: acende o díodo do meio e inferior; 10-15: acendem todos os três díodos.

AROMA Aumentar a intensidade da

fragrância: rodar no sentido da seta

Reduzir a intensidade da fragrância: rodar no sentido contrário ao da seta

(34)

32/58

3.6

Iniciar

– Feche a entrada.

– Prima a tecla START/STOP.

No arranque estão ligadas as seguintes funções:

 Lâmpadas UV

 Arrefecimento do corpo (opcional)  Sistema de som (opcional)  AROMA (opcional)

(35)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 33/58

3.7

Ligação de leitor de MP3

PERIGO!

Risco de lesões auditivas!

A utilização de auscultadores ou de auriculares com um volume de som elevado pode lesionar a audição permanen-temente.

– Não colocar o volume do som muito alto.

Os utilizadores podem ligar os seus leitores de MP3 ou Smartphones particu-lares ao solário, caso exista o acessório do sistema de áudio.

1. N.º mat. 1001855-.. é colocado à disposição pela entidade operadora (1,5 m/2 x fichas jack estéreo de 3,5 mm).

2. Ligação do leitor de MP3 ou Smartphone: veja a documentação do fabri-cante do leitor de leitor de MP3 ou do Smartphone.

Ligar:

– Inserir o cabo para MP3 (ficha de jack estéreo) no sistema de áudio. – Inserir o cabo para MP3 no leitor de MP3 ou no Smartphone. – Selecionar a faixa e iniciar a reprodução.

– Se necessário, regular o volume no leitor de MP3 ou no Smartphone, para que o sinal áudio do leitor de MP3 do Smartphone seja reconhecido pelo sistema de áudio.

ATENÇÃO!

Possibilidade de danos no leitor de MP3 ou no Smartphone devido ao calor.

– Não colocar o aparelho na proximidade da área de radiação.

O cabo pode romper, as tomadas podem ficar danificadas!

– Ao desligar o leitor de MP3 ou o Smartphone não puxar pelo cabo.

(36)

34/58

4

Limpeza e manutenção

4.1

Indicações de segurança

para a conservação e manutenção

PERIGO!

Tensão elétrica em todo o aparelho

Perigo para as pessoas devido a choque elétrico e perigo de queimadura.

– Desligue todos os componentes condutores de tensão antes de realizar trabalhos.

– Proteja os componentes desligados de uma nova liga-ção indevida.

– Verifique a isenção da tensão.

– Todos os trabalhos e as ligações elétricas devem ser realizados por pessoal técnico devidamente qualificado e em conformidade com as disposições legais do país da entidade operadora (por exemplo na Alemanha as normas VDE).

Se for necessário trabalhar nos aparelhos, estes terão de estar desligados. Isso significa que todos os componentes condutores de tensão devem ser desligados.

Não basta apenas desligar o aparelho, uma vez que em alguns pontos porá ainda existir tensão. Por esta razão, para a realização dos trabalhos, de-vem ser desligados todos os fusíveis e – se possível – dede-vem ser também retirados.

Podem acontecer graves acidentes através de uma nova ligação indevida. Após a desconexão, todos os interruptores e fusíveis utilizados para este fim devem ser protegidos contra uma nova ligação.

– Fecho da caixa de fusíveis com um cadeado.

Nos corta-circuitos automáticos que não possam ser desenroscados pode ser colada uma fita adesiva com a inscrição 'Perigo! Não ligar!' por cima da ala-vanca de accionamento (1 + 2).

Deve ser sempre colocado de imediato um sinal de proibição com a inscri-ção:

'Trabalhos em curso!' 'Local: ...'

'Remoção do sinal apenas se: ...' colocado de modo fiável.

(37)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 35/58

4.2

Avarias

No visor aparecem os códigos de erro para uma localização mais fácil da causa do erro:

 Quando ocorre uma avaria, o código de erro surge no visor a piscar.  Caso ocorram diversos erros, as mensagens de erro aparecem no visor

alternadamente.

 A resolução do erro é confirmada premindo a tecla START/STOP.  Caso não seja possível resolver o erro, notificar o serviço de clientes –

ver página 2.

Pode encontrar mais informações sobre a descrição do erro e resolução nos 'Códigos de erro', (n.º de encomenda 1011817-..).

4.3

Limpeza

PERIGO!

As infeções podem ser transmitidas através do contac-to com a pele!

Todos os objetos/peças do aparelho que possam entrar em contacto com o utilizador durante a utilização devem ser desinfetadas após cada sessão de bronzeamento: – Barras de suporte e painel de controlo – Óculos de proteção

– Cabo para MP3 – Placas de vidro acrílico – Tapete (plástico)/espelho

INDICAÇÃO:

Para uma desinfeção profunda, o tempo de actuação tem de ser cumprido. Respeite as instruções de utilização do fabri-cante.

4.3.1

Limpeza das superfícies

Superfícies acrílicas

ATENÇÃO!

Não esfregar a seco – Perigo de riscar!

Em caso de inobservância destas indicações, não poderá ser reivindicada qualquer garantia.

– Para a limpeza fácil, rápida e higiénica das superfícies em vidro acrílico, utilizar o produto de limpeza especi-almente desenvolvido para o efeito.

– Não podem ser utilizados produtos de desinfeção ou solventes concentrados (p. ex.: Lysoform, álcool etílico ou outros líquidos que contenham álcool).

(38)

36/58

Superfícies em plástico

Para limpar as superfícies em plástico lacado e não lacado utilize apenas água morna e um pano de camurça. Não utilizar de maneira nenhuma produ-tos de limpeza agressivos que contenham álcool ou óleos essenciais. Com o uso prolongado, estes produtos causam danos que não são cobertos pela garantia.

Ao limpar, é natural que o pano de camurça fique com algumas manchas escuras, devido às juntas de borracha, condicionadas pela produção. Evite danificar o vidro acrílico e as superfícies plásticas.

– Antes de iniciar os trabalhos de limpeza, tire os anéis, relógios de pulso, pulseiras, etc.

4.4

Lâmpadas

 As lâmpadas UV de baixa pressão podem, se necessário, ser limpas com um pano húmido sem adição de produto de limpeza.

(39)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 37/58

4.5

Plano de limpeza

Componente Intervalo Ação Ver página

Apó s ca da bro nz eam en to Co nform e n e-cess ário

1 Área de entrada X Limpar e desinfetar 35

2 Tapete (plástico)/ espelho X Limpar e desinfetar 35

3 Elemento de comando X Limpar e desinfetar 35

4 Barras de suporte X Limpar e desinfetar 35

Óculos de proteção X Limpar e desinfetar 35

Cabo para MP3 X Limpar e desinfetar 35

5 Placas de vidro acrílico X Limpar 35

6 Superfícies X Limpar 35

INDICAÇÃO:

A limpeza tem de ser accionada premindo a tecla

START/STOP (quando o tempo de inércia do ventilador do aparelho terminar).

(40)

38/58

4.6

Manutenção

A manutenção e a conservação são determinantes para que o aparelho pos-sa atingir o desempenho esperado. Por esta razão, é muito importante cum-prir os intervalos de manutenção prescritos e realizar cuidadosamente os trabalhos de manutenção e conservação.

No modo de pré-ajuste pode consultar o número actual de horas de serviço das peças que necessitam de manutenção – (ver 'Pré-ajustes', n.º de encomenda 1011789-..).

Alertamos que, para manter o aparelho em bom estado, o mesmo deve-se submeter a testes regulares, a cada 12 meses (após a colocação em serviço) pelo nosso serviço de clientes ou por uma empresa especializada autorizada! As verificações e os trabalhos de manutenção têm de ser registados no ma-nual técnico, de operação e manutenção (n.º de encomenda 1010939-..).

4.7

Plano de manutenção

ATENÇÃO!

Utilize apenas peças sobressalentes originais do mesmo tipo! Ao utilizar outras peças, o aparelho já não corresponde mais com à declaração de conformidade e não pode ser mais operado.

A empresa não assume qualquer responsabilidade por danos comprovadamente resultantes da utilização de peças sobressalentes não originais.

Componente Intervalo Ação Ver página

10 00 h 30 0 h Co nform e nec ess ári o

a Lâmpadas UV de baixa pressão, lado direito X Substituir 42

b Lâmpadas UV de baixa pressão, lado esquerdo X Substituir 41

d Recipiente AROMA X Substituir 44

c Lâmpada de baixa pressão X Substituir 43

(41)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 39/58

4.8

Indicações para a

substituição das lâmpadas

PERIGO!

Perigo de queimadura devido às lâmpadas e superfícies quentes!

Ao substituir as lâmpadas, existe o perigo de queimar os dedos e as mãos.

– Deixe que o aparelho arrefece o suficiente antes de efetuar os trabalhos de manutenção.

A acção das lâmpadas UV, e com isto a acção do bronzeamento, diminui com o passar do tempo. Por isso, os intervalos de manutenção indicados no plano de manutenção têm de ser cumpridos sem falta.

OBSERVAÇÃO:

Em caso de quebra do vidro do emissor/lâmpadas pode haver a fuga de pequenas quantidades de mercúrio! Tenha em atenção as seguintes indicações:

 Desligue imediatamente a máquina da corrente elétrica.  Os menores de idade devem abandonar a sala de

ime-diato.

 Ventile a sala durante pelo menos 15 minutos.  Coloque luvas descartáveis.

 Com a janela aberta: Elimine os fragmentos partidos ou a fuga de mercúrio, colocando ambos num recipiente hermético.

 Entregue o recipiente num centro de recolha de lâmpa-das usalâmpa-das.

(42)

40/58

4.8.1

Lâmpadas de baixa pressão

 Substituir imediatamente lâmpadas de baixa pressão defeituosas.  Depois do tempo de funcionamento indicado substituir sempre todo o

conjunto de lâmpadas.

– Rodar 90° e retirar cuidadosamente dos casquilhos.

– As lâmpadas de baixa pressão UV possuem um reflector que guia a luz para o exterior. As lâmpadas devem ser colocadas de maneira a que a traseira do reflector se encontre do lado do aparelho.

– Empurrar os pinos na vertical de cima em direção ao suporte

– Rodar a lâmpada 90°.

A inscrição deve estar virada para fora (ou seja, no espaço do solário pa-ra o utilizador).

(43)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 41/58

4.9

Limpar ou substituir

as lâmpadas UV, lado esquerdo

ATENÇÃO!

Placas de vidro acrílico inutilizáveis devido a impure-zas!

A sujidade nos vidros é queimada pelas lâmpadas quentes e, com o uso prolongado, tornam os vidros inutilizáveis. – Remover cuidadosamente as impressões digitais e

outras sujidades.

– Solte os parafusos.

– Remova a barra de suporte e coloque-a de lado.

– Desaperte os parafusos.

– Vire a barra de fixação.

– Puxe a placa de vidro com a ventosa para fora da guia. – Retire a placa de vidro pelo lado e pouse-a com cuidado.

(44)

42/58

– Desaperte os parafusos e remova a cobertura das lâmpadas.

Substituição das lâmpadas:

Lâmpadas UV de baixa pressão: veja a página 40.

A montagem é feita pela ordem contrária.

Ter em atenção na montagem:

– Insira a barra de suporte em baixo com a ajuda do sextavado na reen-trância do dispositivo de retenção e alinhe-a.

PERIGO!

Perigo de esmagamento ao virar a barra de fixação!

Os dedos podem ser entalados ao virar a barra de fixação. – Ao virar, não colocar os dedos entre a barra de fixação

e a placa de vidro acrílico.

4.10

Limpar ou substituir

as lâmpadas UV, lado direito

ATENÇÃO!

Placas de vidro acrílico inutilizáveis devido a impure-zas!

A sujidade nos vidros é queimada pelas lâmpadas quentes e, com o uso prolongado, tornam os vidros inutilizáveis. – Remover cuidadosamente as impressões digitais e

outras sujidades. – Desaperte os parafusos.

(45)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 43/58

– Vire a barra de fixação.

– Puxe a placa de vidro com a ventosa para fora da guia. – Retire a placa de vidro pelo lado e pouse-a com cuidado.

– Desaperte os parafusos e remova a cobertura das lâmpadas.

Substituição das lâmpadas:

Lâmpadas UV de baixa pressão: veja a página 40.

A montagem é feita pela ordem contrária.

PERIGO!

Perigo de esmagamento ao virar a barra de fixação!

Os dedos podem ser entalados ao virar a barra de fixação. – Ao virar, não colocar os dedos entre a barra de fixação

e a placa de vidro acrílico.

4.11

Limpar ou substituir

a iluminação do compartimento

– Puxe a cobertura das lâmpadas pela área superior com a ventosa para fora da guarnição e retire-a.

Substituição das lâmpadas:

Lâmpadas de baixa pressão: veja a página 40.

A montagem é feita pela ordem contrária.

Ter em atenção na montagem:

– Pressione ligeiramente a folga da cobertura das lâmpadas e insira-a, de baixo para cima, na guarnição.

– Verifique quanto ao assentamento firme.

(46)

44/58

4.12

Substituir recipiente AROMA

– Desaperte os parafusos. – Retire a cobertura.

– Retire o recipiente AROMA.

– Registe a data atual na parte de trás do novo recipiente. – Retire a tampa do recipiente.

– Introduza o novo recipiente.

(47)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 45/58

Volte a colocar a cobertura:

– Introduza o pino no furo longitudinal. – Coloque o cabo ao lado da união roscado.

– Aperte firmemente o parafuso. – Verifique quanto à mobilidade.

(48)

46/58

5

Dados técnicos

5.1

Potência, valores

de ligação e nível de ruído

!

O selo de segurança comprovada (a marca GS) certifica que os solários faciais correspondem aos requisitos da lei sobre a segurança de aparelhos e produtos (GPSG). A marca encontra-se na placa de características.

V-30 TANGERINE TOWN SMART POWER 120

Consumo de potência nominal sem ar condicionado: 3000 W

Frequência nominal: 50 Hz

Tensão nominal: 230 V ~1

Fusível nominal: 1 x 16 A (inerte)

Cabo de ligação: ficha Schuko (tipo F)1)

Nível de ruído numa distância de 1 m do aparelho: 47,2 dB(A)

Nível de ruído no aparelho: <81 dB(A)

Carga da placa de fundo máx. 150 kg

Peso: 190 kg

1) Do material fornecido fazem parte uma cablagem

de alimentação de rede com ficha Schuko (tipo F). O adaptador / ficha adaptadora do tipo F, tipo E, G, J, K ou L são necessários nos seguintes países: França, Polónia, Eslováquia, República Checa: 2 contactos circulares e um conetor de ligação à terra, o contacto de ligação à terra sobressai como con-tacto circular para fora da tomada (tipo E) Reino Unido: 2 contactos planos e 1 contacto retangular (tipo G) com fusível fino 6,3A

Suíça: Ficha hexagonal com 3 contactos circulares, disposta em forma triangular (tipo J)

Dinamarca: 2 contactos circulares e um contacto de ligação à terra parabólico, dispostos em forma triangular (tipo K)

Itália: 3 contactos circulares, ligação à terra está ao centro (tipo L)

Áustria, Rússia, Espanha: não é necessária nenhuma ficha adaptadora (tipo F)

(49)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 47/58

V-30 TANGERINE TOWN SMART POWER 200

Consumo de potência nominal sem ar condicionado: 4900 W

Frequência nominal: 50 Hz

Tensão nominal: 400 V ~2

ou

230 V ~3

Fusível nominal: 2 x 16 A (inerte) 3 x 25 A (inerte)

Cabo de ligação: H05VV-F 5G 2,5 mm² H05VV-F 5G 4 mm²

(Âmbito do fornecimento)

Nível de ruído numa distância de 1 m do aparelho: 50,0 dB(A)

Nível de ruído no aparelho: <81 dB(A)

Carga da placa de fundo máx. 150 kg

Peso: 190 kg

V-45 PINEAPPLE PARK SMART POWER 200

Consumo de potência nominal sem ar condicionado: 7400 W

Frequência nominal: 50 Hz

Tensão nominal: 400 V ~3

ou

230 V ~3

Fusível nominal: 3 x 20 A (inerte) 3 x 32 A (inerte)

Cabo de ligação: H05VV-F 5G 2,5 mm² H05VV-F 5G 4 mm²

(Âmbito do fornecimento)

Nível de ruído numa distância de 1 m do aparelho: 50,0 dB(A)

Nível de ruído no aparelho: <81 dB(A)

Carga da placa de fundo máx. 150 kg

Peso: 202 kg

(50)

48/58

5.2

Dimensões

V-30 TANGERINE TOWN B = 960 mm BK = 2100 mm B1 = 590 mm BK1 = 438 mm B2 = 1225 mm TK = 2400 mm B3 = 620 mm TK1 = 1000 mm T = 1100 mm TK2 = 300 mm T1 = 700 mm T2 = 1100 mm H = 2320 mm H1 = 2270 mm H2 = 2050 mm H3 = 2130 mm

(51)

05/2015 1016432-00 Manual de instruções – 49/58 V-45 PINEAPPLE PARK B = 1090 mm BK = 2100 mm B1 = 700 mm BK1 = 375 mm B2 = 1350 mm TK = 2400 mm B3 = 620 mm TK1 = 1000 mm T = 1100 mm TK2 = 300 mm T1 = 700 mm T2 = 1100 mm H = 2320 mm H1 = 2270 mm H2 = 2050 mm H3 = 2130 mm

Imagem

Referências

temas relacionados :