• Nenhum resultado encontrado

seca 872 D GB F I E P

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "seca 872 D GB F I E P"

Copied!
53
0
0

Texto

(1)

seca 872

Bedienungsanleitung und Garantieerklärung

2

Instruction manual and guarantee

10

D

GB

(2)

Deutsch

1.

Herzlichen Glückwunsch!

Mit der elektronischen Personenwaage

seca872 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erworben. Seit über 150 Jahren stellt seca seine Erfah -rung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen fürs Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe. Die elektronische Personenwaage seca872

ist für den privaten Gebrauch und für den

Einsatz in öffentlichen Institutionen vorge -sehen.

Eine besondere Eigenschaft der Waage

seca872 ist die „Mutter-Kind-Funktion“. Somit kann das Gewicht von Säuglingen und Kleinkindern ganz einfach ermittelt wer -den – und zwar auf dem Arm der Mutter. Die Höchstlast beträgt 200kg/440lbs.

2.

Sicherheit

Bevor Sie die neue Waage benutzen, nehmen Sie sich bitte ein wenig Zeit, um die folgen -den Sicherheitshinweise zu lesen.

• Beachten Sie die Hinweise in der Ge -brauchsanweisung.

• Verwenden Sie ausschließlich den an -gegeben Batterietyp (siehe „Batterie -wechsel“ auf Seite7).

• Sie dürfen die Waage nicht fallen lassen oder heftigen Stößen aussetzen. • Lassen Sie Reparaturen ausschließlich

von autorisierten Personen durchführen.

3.

Bevor es richtig losgeht…

Waage aufstellen

Die Waage ist bei Auslieferung vollständig montiert. – Entfernen Sie die Verpackung und stel

-len Sie die Waage auf einen festen, ebe -nen Untergrund.

Stromversorgung

Die Stromversorgung der Waage erfolgt ausschließlich über Batterien.

Die LC-Anzeige hat einen geringen Stromverbrauch – mit einem Satz Batterien sind 120.000 Wägungen möglich. Wenn die Batteriespannung nicht mehr ausreicht, erscheint

batt

in der Anzeige.

(3)

– Drehen Sie die Waage vorsichtig um, so dass der Boden der Waage zugänglich ist.

– Drücken Sie den Verschluss des Batte -riefachs in Richtung des Aufdrucks „Battery“, und klappen Sie den Deckel auf.

– Legen Sie die mitgelieferten Batterien in das Batteriefach ein.

Achten Sie auf die richtige Polung.

– Schieben Sie den Schalter im Batte-riefach in die Stellung „ON“, um die Stromversorgung zu aktivieren. – Verschließen Sie den Deckel, und

dre-hen Sie anschließend die Waage wieder um.

4. Bedienung

Bedienelemente und Anzeigen

Ein-/Ausschalter

(4)

Richtiges Wiegen

– Die Waage ist mit einem Erschütte-rungsschalter ausgestattet. Treten Sie nur leicht auf die Standfläche, um die Waage einzuschalten.

In der Anzeige erscheinen nacheinander

se(a

,

8.8.8.8.8.

und

0.0

. Danach ist die Waage automatisch auf Null gesetzt und betriebsbereit.

– Schalten Sie gegebenenfalls die Ge-wichtsanzeige um (siehe unten). – Betreten Sie die Waage und bleiben Sie

ruhig stehen.

– Lesen Sie das Wiegeergebnis an der di-gitalen Anzeige ab.

– Bei Belastung der Waage über 200 kg/ 440 lbs erscheint in der Anzeige

ST0P

.

Automatische Abschaltung/Stromsparmodus

Wenn keine Wägungen mehr vorgenommen werden, schaltet sich die Waage nach einer bestimmten Zeit automatisch ab:

im Normalbetrieb: nach 20 Sekunden

bei eingeschalteter Mutter-Kind-Funktion: nach 2 Minuten.

Umschaltung der Gewichtsanzeige

Die Gewichtsanzeige kann zwischen Kilogramm (kg) und Pounds (lbs) umgeschaltet werden.

– Schalten Sie die Waage ein. Die Ge-wichtsanzeige erfolgt zunächst in der zuletzt gewählten Einstellung.

– Um den Gewichtswert in Kilogramm an-zuzeigen, drücken Sie die Mutter-Kind-Taste, bis in der Anzeige kg erscheint. – Um das Gewicht mit der englischen

Maßeinheit anzuzeigen, drücken Sie die Mutter-Kind-Taste, bis in der Anzeige

lbs erscheint.

Bei der seca 872 wird das Gewicht in

(5)

Mutter-Kind-Funktion

Mit Hilfe der Mutter-Kind-Funktion kann das Körpergewicht von Säuglingen und Kleinkin-dern ermittelt werden. Das Kind wird dabei von einer erwachsenen Person auf dem Arm gehalten. Gehen Sie folgendermaßen vor:

– Schalten Sie die Waage ein.

– Warten Sie, bis die Anzeige

0.0

er-scheint.

– Stellen Sie sich ohne Kind auf die Waa-ge. Sie können das Wiegeergebnis an der digitalen Anzeige ablesen.

– Drücken Sie nun die Mutter-Kind-Taste, um die Funktion zu aktivieren.

Die Waage speichert das Gewicht der er-wachsenen Person und die Anzeige wird wieder auf Null gesetzt. Im Display erschei-nen

0.0

und die Anzeige TARE.

– Nehmen Sie nun das Kind mit auf die Waage. Sie können dafür auch die Waage verlassen, in diesem Fall er-scheint

----

.

Die Waage ermittelt das Gewicht des Kin-des. Wenn der Wert für etwa 3 Sekunden stabil ist, wird die Anzeige festgehalten. Da-durch wird vermieden, dass die Anzeige durch Bewegungen des Kindes immer wie-der umspringt.

Im Display erscheinen zusätzlich die Anzei-ge HOLD und ein Pfeil, der auf das Mutter-Kind-Symbol zeigt.

Wenn mehrere Kinder nacheinander gewogen werden, ist es wichtig, dass immer derselbe Erwachsene die Messung durchführt und sich dessen Gewicht nicht ändert (z.B. durch Ablegen eines Kleidungsstückes).

Die Mutter-Kind-Funktion bleibt so lange eingeschaltet, bis

– Sie die Taste mit dem Mutter-Kind-Symbol drücken (es wird das Gesamtgewicht an-gezeigt),

– sich die Waage automatisch abschaltet.

HOLD TARE

(6)

6. Was tun, wenn…

… bei Belastung keine Gewichtsanzeige erscheint?

– Ist die Waage eingeschaltet?

– Ist der Umschalter im Batteriefach in der Position „ON“? – Überprüfen Sie die Batterien.

… die Waage sich z. B. beim Transport wiederholt einschaltet.

– Der Erschütterungsschalter wurde durch die Bewegung der Waage angesprochen. Wegen des äußerst geringen Energiebedarfs der Waage wird die Lebensdauer der Batterien nicht beeinträchtigt. Bei längeren Transporten kann der Umschalter im Bat-teriefach gegebenenfalls auf „OFF“ geschaltet werden.

… die Waage nach dem Transport oder Einsetzen neuer Batterien einen Gewichtswert anzeigt??

– Warten Sie, bis sich die Waage nach 2 min. automatisch ausgeschaltet hat. Danach arbeitet die Waage wieder normal.

… vor dem Wiegen nicht

0.0

erscheint?

– Starten Sie die Waage nach der automatischen Abschaltung erneut– die Waage darf dabei nicht belastet sein.

… vor dem Wiegen nicht

0.0

, sondern

----

erscheint?

– Starten Sie die Waage nach der automatischen Abschaltung erneut– die Waage darf dabei nicht belastet sein.

... die Gewichtsanzeige in einer anderen Einheit erfolgt?

– Schalten Sie gegebenenfalls die Gewichtsanzeige um (siehe „Umschaltung der Ge-wichtsanzeige” auf Seite 4).

… ein Segment ständig oder gar nicht leuchtet?

– Die entsprechende Stelle weist einen Fehler auf. Benachrichtigen Sie den Wartungs-dienst.

… die Anzeige erscheint?

– Die Batteriespannung lässt nach. Sie sollten die Batterien in den nächsten Tagen aus-wechseln.

… die Anzeige

batt

erscheint?

– Die Batterien sind leer. Legen Sie neue Batterien ein.

… die Anzeige

St0p

erscheint?

– Die Höchstlast wurde überschritten.

… die Anzeige blinkt?

– Entlasten Sie die Waage und starten Sie die Waage erneut. Warten Sie, bis

0.0

ange-zeigt wird und wiegen Sie dann nochmals.

… die Anzeige erscheint?

– Die Umgebungstemperatur der Waage ist zu hoch oder zu niedrig. Stellen Sie die Waage in einer Umgebungstemperatur zwischen +10 °C und +40 °C auf. Warten Sie etwa 15 Minuten, bis sich die Waage an die Umgebungstemperatur angepasst hat und wiegen Sie dann erneut.

… die Anzeige

E

und eine Zahl erscheinen?

– Starten Sie die Waage nach der automatischen Abschaltung erneut. Danach arbeitet die Waage wieder normal. Sollte das nicht der Fall sein, benachrichtigen Sie den

(7)

War-7. Wartung

Ihre seca-Waage verlässt das Werk mit einer Genauigkeit besser ±0,15 %. Damit diese Genauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und re-gelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine War-tung im Abstand von 3 bis 5 Jahren. Bitte beachten Sie, dass hierzu ein qualifizierter Wartungsdienst herangezogen wird. Im Zweifelsfall hilft Ihnen der seca-Kundendienst weiter.

Batteriewechsel

Wenn die Anzeige oder

batt

im Display erscheint, sollten Sie die Batterien wech-seln. Sie benötigen vier Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt.

– Drehen Sie die Waage vorsichtig um, so dass der Boden der Waage zugänglich ist. – Drücken Sie den Verschluss des Batte-riefachs in Richtung des Aufdrucks „Battery“ und klappen Sie den Deckel auf. – Entfernen Sie die verbrauchten Batterien

und legen Sie die neuen Batterien ein.

Achten Sie auf die richtige Polung.

– Verschließen Sie den Deckel.

– Drehen Sie anschließend die Waage wie-der um.

8. Technische Daten

Höchstlast 200 kg/440 lbs Feineinteilung 0 bis 50 kg/100 lbs 0,05 kg/2 oz 50 kg/100 lbs bis 200 kg/440 lbs 0,1 kg/4 oz Genauigkeit besser ±0,15 % Zifferngröße 16 mm Abmessungen Breite: 295 mm Höhe: 53 mm Tiefe: 300 mm Eigengewicht ca. 3,6 kg Temperaturbereich +10 °C bis +40 °C

(8)

9. Entsorgung

Entsorgung des Gerätes

Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als Elektronik-schrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an unseren Service unter:

service@seca.com

Batterien

Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterien über Sammelstellen in Ihrer Nähe. Wählen Sie beim Neukauf schadstoffarme Batteri-en ohne Quecksilber (Hg), Cadmium (Cd) und ohne Blei (Pb).

10. Gewährleistung

Für Mängel, die auf Material- oder Fabrika-tionsfehler zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleistungsfrist ab Liefe-rung. Alle beweglichen Teile, wie z.B. Bat-terien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind hiervon ausgenommen. Mängel, die unter die Gewährleistung fallen, werden für den Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung kostenlos behoben. Weitere Ansprüche können nicht berücksichtigt werden. Kos-ten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät an einem anderen Ort als dem Sitz des Kunden befindet. Bei Transportschäden können Gewährleistungsansprüche nur

geltend gemacht werden, wenn für Trans-porte die komplette Originalverpakkung verwendet und die Waage darin gemäß dem originalverpackten Zustand gesichert und befestigt wurde. Bewahren Sie daher alle Verpackungsteile auf.

Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht ausdrücklich von seca au-torisiert worden sind.

Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge-währleistungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.

(9)
(10)

English

1. Congratulations

In the seca 872 electronic personal scale

you have acquired a highly-accurate and at the same time sturdy piece of equip-ment.

seca has been putting its experience at the service of health for over 150 years, and as market leader in many countries of the world, is always setting new standards with its innovative weighing and measuring developments.

The seca 872 electronic personal scale is

designed for private use and also for use in public institutions.

A special feature of the seca 872 scale is

the “mother-and-baby function”. This ena-bles the weight of babies and small chil-dren to be determined quite easily - in their mothers’ arms.

The maximum load is 200 kg/440 lbs.

2. Safety

Before using the new scale, please take a little time to read the following safety instructions.

• Follow the instructions in the instruc-tions for use.

• Use only the type of battery stated (see “Changing the batteries” on page 15).

• Do not drop the scale or subject it to violent shocks.

• Have repairs carried out only by author-ised persons.

3. Before you start …

Setting up the scale

The scale is fully assembled when dispatched. – Remove the packaging and place the

scale on a firm, level surface.

Power supply

The scale is powered exclusively by batteries.

The LC display has a low power consumption - 120.000 weighing operations can be per-formed with one set of batteries. When the battery voltage is no longer adequate,

bAtt

appears in the display.

(11)

– Carefully turn over the scale so that the base is accessible.

– Press the closure of the battery com-partment in the direction of “OPEN” and open the cover.

– Insert the supplied batteries into the battery compartment.

Check that the polarity is correct.

– To activate the power supply, push the switch located in the battery compart-ment in position "ON".

– Close the cover and then turn the scale back up the right way.

4. Operation

Controls and displays

press briefly s activate/deactivate mother-and-baby function

hold down s switch between kg and lbs

ON-OFF switch

(12)

How to weigh properly

– The scale is fitted with a vibration switch. Step gently onto the weighing platform to switch on the scale.

SE(A

,

8.8.8.8.8.

and

0.0

appear consecu-tively in the display. The scale is then automatically set to zero and ready for use. – If necessary, switch the weight display

(see below).

– Step on the scale and keep still. – Read off the weighing result on the

digital display.

– If a load of over 200 kg/440 lbs is put on the scale,

St0P

appears in the dis-play.

Automatic switch-off/stand-by mode

If no further weighing operations are performed, the scale switches off automatically after a certain time:

in normal mode: after 20 seconds

with the mother-and-baby function switched on: after 2 minutes

Switching the weight display

The weight display can be switched between kilogrammes (kg) and pounds (lbs). – Switch on the scale. The weight is first

displayed in the last setting selected. – In order to display weight in

kilo-grammes, press the mother-and-baby key until kg appears in the display. – To display weight in English units, press

the mother-and-baby key until lbs ap-pears in the display.

On the seca 872, weight is displayed in

(13)

Mother-and-baby function

The mother-and-baby function enables the body weight of babies and small children to be determined. The child is held in the arms of an adult. Proceed as follows.

– Switch on the scale.

– Wait until the display

0.0

appears. – Stand on the scale without the child.

You can read off the weighing result on the digital display.

– Now press the mother-and-baby key to activate the function.

The scale stores the weight of the adult and the display returns to zero.

0.0

and the display TARE appear in the display. – Now take the child onto the scale. You

can leave the scale to do this, in which case

----

appears in the display. The scale determines the weight of the child. Once the value is stable for about 3 seconds, the display is retained. This avoids the display jumping about as a re-sult of the child’s movements.

HOLD and an arrow pointing to the

mother-and-baby symbol also appear in the display.

If several children are to be weighed consecutively, it is important that it is al-ways the same adult who performs the measurement and that this person’s weight does not change (e.g. due to a piece of clothing being removed).

The mother-and-baby function remains switched on until

– you press the mother-and-baby key again (total weight is displayed). – the scale switches off automatically.

5. Cleaning

Clean the outside of the scale as required using a domestic cleaning agent or a commer-cially-available disinfectant. Follow the manufacturer’s instructions.

HOLD TARE

(14)

6. What do I do if ...

... no weight is displayed when there is a load on the scale?

– Is the scale switched on?

– Is the switch inside the battery compartment in position “ON”? – Check the batteries.

... the scale keeps switching on, while being transported, for example?

– The vibration switch has been activated by the movement of the scale. Due to the very low energy requirement of the scale, the service life of the batteries will not be impaired. For longer journeys, you can push the switch inside the battery compartment in posi-tion "OFF" if necessary.

... the scale displays a weight after being transported or after new batteries have been put in?

– Wait until the scale switches off automatically after 2 minutes. The scale will then work normally again.

...

0.0

does not appear before weighing?

– Start the scale again after it switches off automatically - there should not be any load on the scale.

...

----

appears instead of

0.0

before weighing?

– Start the scale again after it switches off automatically - there should not be any load on the scale.

... weight is displayed in a different unit?

– If necessary, switch the weight display (see “Switching the weight display” on page 12).

… one segment is illuminated constantly or not at all?

– The relevant segment has a fault. Inform Servicing.

… the display shows ?

– Battery voltage is running low. Change the batteries in the next few days.

batt

appears in the display?

– Batteries are empty. Put in new batteries.

St0p

appears in the display?

– Maximum load has been exceeded.

… the display flashes?

– Take the load off the scale and start the scale again. Wait until

0.0

appears and then weigh again.

… the display appears?

– The ambient temperature of the scale is too high or too low. Place the scale in an ambient temperature between +10 °C and +40 °C. Wait about 15 minutes for the scale to adapt to the ambient temperature and then weigh again.

... the display E and a number appear?

– Start the scale again after it switches off automatically. The scale will then work nor-mally again. If this is not the case, inform Servicing.

(15)

7. Servicing

Your seca scale leaves the factory with an accuracy greater than ± 0.15 %. To ensure that this degree of accuracy is maintained, the product must be carefully set up and regularly serviced. Depending on frequency of use, we recommend servicing at intervals of 3 to 5 years. Please note that a qualified servicing agent should be used for this. If you are in doubt, seca Customer Service will give you more information.

Changing the batteries

When or

bAtt

appear in the display, you should change the batteries. You need

four type AA 1.5 V batteries.

– Carefully turn over the scale so that the base of the scale is accessible.

– Press the closure of the battery compart-ment in the direction of “OPEN” and open the cover.

– Remove the used batteries and insert new batteries.

Check that the polarity is correct.

– Close the cover.

– Then turn the scale back up the right way.

8. Technical data

Maximum capacity 200 kg/440 lbs Graduations

0 to 50 kg/100 lbs 0.05 kg/2 oz

50 kg/100 lbs to 200 kg/440 lbs 0.1 kg/4 oz

Accuracy greater than ± 0.15 % Size of digits 16 mm Dimensions Width: 295 mm Height: 53 mm Depth: 300 mm Weight approx. 3.6 kg Temperature range +10 °C to +40 °C

(16)

9. Disposal

Disposing of the device

Do not dispose of the device in domestic waste. The device must be disposed of properly as elec-tronic waste. Follow the national regula-tions which apply in your case. For further information, contact our service depart-ment at:

service@seca.com

Batteries

Do not throw used batteries away in do-mestic waste. Dispose of batteries at col-lection points in the vicinity. When buying new batteries, select those low in harmful substances and containing no mercury (Hg), cadmium (Cd) or lead (Pb).

10. Warranty

A two-year warranty from date of delivery applies to defects attributable to poor ma-terials or workmanship. All moveable parts - batteries, cables, mains units, recharge-able batteries etc. - are excluded. Defects which come under warranty will be made good for the customer at no charge on production of the receipt. No further claims can be entertained. The costs of transport in both directions will be borne by the customer should the equipment be located anywhere other than the custom-er’s premises. In the event of transport damage, claims under warranty can be

honoured only if the complete original pa-kkaging was used for any transport and the scale secured and attached in that kkaging just as it was when originally pa-kked. All the packaging should therefore be retained.

A claim under warranty will not be hon-oured if the equipment is opened by per-sons not expressly authorised by seca to do so.

We would ask our customers abroad to contact their local sales agent in the event of a warranty matter.

(17)
(18)

Français

1. Félicitations

Avec le pèse-personne électronique

seca 872 vous avez acquis un appareil de

haute précision et robuste.

Depuis plus de 150 ans, seca met son expérience au service de la santé et, en tant que leader du marché dans de nom-breux pays du monde, définit sans cesse de nouvelles normes grâce à ses innova-tions dans les domaines du pesage et de la mesure.

Le pèse-personne électronique seca 872

est prévu pour une utilisation privée ainsi

que pour l’utilisation dans des institutions publiques.

Une caractéristique particulière de la balance seca 872 est la „fonction

mère-enfant“, qui permet de peser des nourris-sons et de petits enfants de manière très aisée… alors qu’ils sont dans les bras de leur mère.

La charge admissible est de 200 kg / 440 lbs.

2. Consignes de sécurité

Avant d'utiliser le nouveau pèse-personne, prenez le temps de lire les consignes de sécurité suivantes.

• Veuillez respecter les instructions du mode d'emploi.

• Utilisez uniquement le modèle de pile indiqué (voir "Remplacement des piles", page 23).

• Ne laissez pas tomber le pèse-person-ne et évitez les chocs.

• Ne faites effectuer les réparations que par du personnel autorisé.

3. Avant de utiliser de pèse-personne

Installation du pèse-personne

Le pèse-personne est livré complètement monté. – Retirez l’emballage et placez le

pèse-personne sur un sol horizontal et solide.

Alimentation électrique

Le pèse-personne est uniquement alimenté par piles.

L’affichage LC consomme peu d’électricité – un jeu de piles permet d’effectuer jusqu’à 120.000 pesages. Lorsque la tension des piles n’est plus suffisante, le message

bAtt

apparaît dans l’affichage

(19)

– Retournez prudemment le pèse-per-sonne, de sorte à pouvoir accéder au dessous de la balance.

– Appuyez sur le couvercle du comparti-ment batteries dans la direction de l’indication “OPEN” et ouvrez le couver-cle.

– Insérez les batteries fournies dans le lo-gement des batteries.

Veillez à respecter les polarités.

– Afin d’activer l’alimentation électrique, positionnez l’interrupteur situé à l’inté-rieur du logement des batteries sur “ON”.

– Refermez le couvercle et remettez en-suite le pèse-personne à l’endroit.

4. Utilisation

Eléments de commande et affichages

brève pression de la touche s Activation/Deactivation de la fonction mère-enfant Interrupteur ON-OFF

(20)

La manière correcte de peser

– Le pèse-personne est équipé d’un dé-tecteur de vibrations. Il suffit de poser le pied sur le plateau pour que le pèse-personne s’allume.

Sur l’affichage apparaissent successive-ment

SE(A

,

8.8.8.8.8.

et

0.0

. Le pèse-per-sonne est maintenant remis automatiquement à zéro et prêt à l’emploi. – Le cas échéant, commutez l’affichage

du poids (voyez plus loin).

– Montez sur le pèse-personne et ne bou-gez plus.

– Lisez le poids indiqué sur l’affichage numérique.

– Si la charge du pèse-personne dépas-se 200 kg / 440 lbs, l’affichage indique

St0P.

Coupure automatique / mode d’économie d’électricité

S’il n’est plus effectué de pesées, le pèse-personne se coupe automatiquement après un certain temps :

en fonctionnement normal : après 20 secondes

avec fonction mère-enfant activée : après 2 minutes.

Commutation de l’affichage du poids

Il est possible de commuter l’affichage du poids entre kilogrammes (kg) et livres (lbs). – Allumez le pèse-personne. Le poids est

affiché dans l’unité choisie en dernier lieu.

– Pour afficher le poids en kilogrammes, appuyez sur la touche mère-enfant jus-qu’à ce que l’indication kg s’affiche. – Pour afficher le poids en unités

anglai-ses, appuyez sur la touche mère-enfant jusqu’à ce que l’indication lbs s’affiche. Avec la seca 872, le poids est affiché

(21)

Fonction mère-enfant

La fonction mère-enfant permet de peser aisément les nourrissons et les petits enfants. L’enfant est porté sur le bras par un adulte. Procédez comme suit :

– Allumez le pèse-personne.

– Attendez jusqu’à ce que l’affichage indique

0.0

.

– Placez-vous sans l’enfant sur le pèse-personne. Votre poids apparaît sur l’af-fichage numérique.

– Appuyez sur la touche mère-enfant pour activer cette fonction.

Le pèse-personne mémorise le poids de la personne adulte et l’affichage est remis à zéro. L’affichage indique

0.0

et l’indication

TARE.

– Prenez l’enfant sur le bras. Vous pou-vez pour cela descendre du pèse-per-sonne. Dans ce cas, l’affichage indique

----

.

Le pèse-personne détermine le poids de l’enfant. Dès que la valeur reste stable pen-dant 3 secondes environ, l’affichage est bloqué. On évite ainsi que les mouvements de l’enfant ne modifient tout le temps le poids affiché.

L’affichage indique en outre la mention

HOLD ainsi qu’une flèche qui pointe vers le

symbole mère-enfant.

Si l’on pèse plusieurs enfants les uns à la suite des autres, il est important que ce soit toujours le même adulte qui se place sur le pèse-personne. Il ne peut pas modifier son poids (p. ex. en enlevant un vêtement).

La fonction mère-enfant reste enclenchée jusqu’à ce que :

– vous appuyez sur la touche mère-enfant (le poids total est alors affiché) – le pèse-personne se coupe automatiquement.

5. Nettoyage

HOLD TARE

(22)

6. Que faire si…

… rien ne s’affiche lorsque le pèse-personne est chargé ?

– Le pèse-personne est-il allumé ?

– L’interrupteur situé à l’intérieur du logement des batteries est-il positionné sur “ON” ? – Contrôlez les batteries.

… le pèse-personne s’allume à plusieurs reprises pendant le transport ?

– Le détecteur de vibrations se déclenche en raison des mouvements du pèse-person-ne. En raison de la très faible consommation d’énergie du pèse-personne, cela n’af-fecte pas la longévité des batteries. Lors de transports plus longs, vous pouvez, le cas échéant, mettre l’interrupteur situé à l’intérieur du logement des batteries sur la posi-tion “OFF”.

… après le transport ou l’insertion de piles neuves, le pèse-personne affiche une valeur de pesage ?

– Attendez deux minutes jusqu’à ce que le pèse-personne se coupe automatiquement. Le pèse-personne fonctionnera ensuite normalement..

0.0

ne s’affiche pas avant le pesage ?

– Après que le pèse-personne se soit coupé automatiquement, allumez-le à nouveau. Ce faisant, le pèse-personne ne peut pas être chargé.

… avant le pesage,

0.0

ne s’affiche pas, mais bien

----

?

– Après que le pèse-personne se soit coupé automatiquement, allumez-le à nouveau. Ce faisant, le pèse-personne ne peut pas être chargé.

... l'affichage du poids s'effectue dans une autre unité ?

– Convertissez le cas échéant le poids mesuré dans l’unité de mesure choisie (voir "Commutation de l’affichage du poids", page 20).

... un segment s'allume continuellement ou pas du tout ?

– L'emplacement correspondant indique une erreur. Consultez le service d'entretien.

... le symbole apparaît à l'affichage ?

– La tension des piles diminue. Vous devriez remplacer les piles dans les prochains jours.

... le message

bAtt

apparaît à l'affichage ?

– Les piles sont usées. Utilisez de nouvelles piles.

... le message

St0P

apparaît à l'affichage ?

– La charge maximale est dépassée.

... l'affichage clignote ?

– Déchargez le pèse-personne et redémarrez-le. Attendez jusqu’à ce que le message

0.0.

soit affiché et recommencez le pesage.

... le message apparaît à l'affichage ?

– La température ambiante du pèse-personne est trop élevée ou trop basse. Placez le pèse-personne dans une température ambiante comprise entre +10 et +40 °C. Atten-dez environ 15 minutes, le temps que le pèse-personne s'adapte à la température ambiante et recommencez le pesage.

E

suivi d’un nombre s’affiche ?

– Après que le pèse-personne se soit coupé automatiquement, allumez-le à nouveau. Le pèse-personne devrait à nouveau fonctionner normalement. Si ce n’est pas le cas,

(23)

7. Entretien

Votre pèse-personne seca quitte l’usine avec une précision supérieure à ±0,15 %. Pour que cette précision reste garantie par la suite, l’appareil doit être installé soigneusement et en-tretenu régulièrement. Suivant l’intensité de l’utilisation, nous recommandons un entretien tous les 3 à 5 ans. Pour cela, vous devez faire appel à un service d’entretien spécialisé. En cas de doute, le service clientèle seca vous aidera volontiers.

Remplacement des piles

Lorsque le symbole ou le message

bAtt

apparaît à l’affichage, il faut remplacer les piles. Vous avez besoin de quatre piles, type AA, 1,5 Volt.

– Faites basculer doucement le pèse-per-sonne sur le côté de sorte que le fond du pèse-personne soit accessible. – Appuyez sur le couvercle du

comparti-ment batteries dans la direction de l’indication “OPEN” et ouvrez le couver-cle.

– Enlevez les piles usagées et placez des nouvelles piles.

Veillez à respecter les polarités.

– Refermez le couvercle.

– Remettez ensuite le pèse-personne dans la bonne position.

8. Fiche technique

Charge maximale 200 kg / 440 lbs Graduation 0 à 50 kg / 100 lbs 0,05 kg / 2 oz 50 kg / 100 lbs à 200 kg / 440 lbs 0,1 kg / 4 oz Précision supérieure à ±0,15 % Taille des chiffres 16 mm

Dimensions Largeur : 295 mm Hauteur : 53 mm Profondeur : 300 mm Poids env. 3,6 kg Plage de température + 10 à + 40 °C

(24)

9. Elimination

Elimination de l’appareil

N’éliminez pas l’appareil avec les déchets ménagers. L’appareil doit être éliminé comme un déchet électronique. Respectez les directives na-tionales en vigueur dans votre pays. Pour d’autres renseignements, adressez-vous à notre service après-vente :

service@seca.com

Piles

Ne jetez pas les piles usagées dans les dé-chets ménagers. Eliminez les piles dans un centre de collecte de vos environs. A l'achat de nouvelles piles, préférez des piles non polluantes sans mercure (Hg), cadmium (Cd) et sans plomb (Pb).

10. Garantie

Une garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les défauts de matière et de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces amovibles, telles que les batteries, les câbles, les adaptateurs secteur, les accumulateurs etc. Les défauts couverts par la garantie sont réparés gratuitement sur présentation de la quittance d’achat par le client. Aucune autre demande de réparation ne peut être prise en compte. Les frais de transport sont à la charge du client si l’appareil n’est pas installé à la même adresse que celle du client. En cas d’endommagements dus au transport, le cas de garantie peut être invoqué

uniquement si l’emballage d’origine complet a été utilisé pour les transports et si la balance a été immobilisée et fixée conformément à l’emballage initial. Tous les éléments de l’emballage doivent par conséquent être conservés.

Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l’appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicitement autorisées par seca.

Nous prions nos clients à l’étranger de bien vouloir contacter directement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie.

(25)
(26)

Italiano

1. Vivissime congratulazioni!

Acquistando la bilancia pesapersone

elet-tronica seca 872, siete entrati in possesso

di un apparecchio di alta precisione ed allo stesso tempo robusto.

Da oltre 150 anni la seca mette la sua esperienza al servizio della sanità e, come azienda leader sul mercato in molti Paesi del mondo, stabilisce continuamente dei nuovi standard con i suoi sviluppi innova-tori per la pesatura e la misurazione. La bilancia pesapersone elettronica

seca 872 è concepita per l’uso privato ed

inoltre per l’uso in istituzioni pubbliche. Una proprietà particolare della bilancia

seca 872 è costituita dalla “Funzione

ma-dre bambino”. Con essa si può determina-re il peso di lattanti e bambini piccoli in modo estremamente semplice, cioè in braccio alla mamma.

La portata massima ammonta a 200 kg/ 440 lbs.

2. Sicurezza

Prima di utilizzare la nuova bilancia, prendetevi per favore un po’ di tempo, per leggere le seguenti avvertenze riguardanti la sicurezza.

• Attenetevi alle indicazioni fornite nelle istruzioni per l’uso.

• Utilizzate esclusivamente il tipo di bat-teria specificato (vedere “Sostituzione della batteria” a pagina 31).

• Non dovete lasciar cadere la bilancia né esporla ad urti violenti.

• Fate eseguire le riparazioni esclusiva-mente da persone autorizzate.

3. Prima di cominciare veramente ...

Sistemazione della bilancia.

Al momento della fornitura la bilancia è completamente montata. – Rimuovete l’imballaggio e collocate la

bilancia su un fondo solido e piano.

Alimentazione elettrica

L’alimentazione elettrica della bilancia ha luogo esclusivamente mediante batteria. Il display a LCD ha un consumo di corrente molto ridotto: con un set di batterie sono pos-sibili 120.000 pesature. Quando la tensione della batteria non è più sufficiente, nel display appare

bAtt

.

(27)

– Facendo attenzione, rovesciate la bilancia in modo che il fondo della bilancia sia accessibile.

– Premete la chiusura del vano batterie nella direzione indicata dalla scritta in rilievo “Batterie” ed aprite il coperchio ri-baltandolo.

– Inserite le batterie fornite in dotazione nell’apposito vano.

Fate attenzione che la polarità sia giusta.

– Impostate l’interruttore nel vano batterie in posizione “ON” per attivare l’alimen-tazione elettrica.

– Chiudete il coperchio e quindi rovescia-te di nuovo la bilancia.

4. Uso

Comandi e segnalazioni

Interruttore ON/OFF

(28)

Pesare in modo corretto

– La bilancia è dotata di un interruttore a percussione. Per accendere la bilancia, date semplicemente un leggero colpo alla superficie d’appoggio.

Nel display appariranno nell’ordine

SE(A

,

8.8.8.8.8

e

0.0

. La bilancia è quindi azzerata e pronta a funzionare.

– Commutate eventualmente l’indicazio-ne del peso (v. sotto).

– Salite sulla bilancia e rimanete in piedi, fermi.

– Leggete il risultato della pesata sul display digitale.

– Se caricate la bilancia oltre 200 kg/ 440 lbs, apparirà la segnalazione

St0P

.

Spegnimento automatico / modo risparmio energia

Se non si fanno più delle pesate, dopo un certo intervallo di tempo la bilancia si spegne:

nel funzionamento normale: dopo 20 secondi

quando la funzione madre - bambino è attivata: dopo 2 minuti.

Commutazione dell’indicazione del peso

La bilancia si può commutare tra chilogrammi (kg) e libbre (lbs). – Accendete la bilancia. L’indicazione del

peso avviene inizialmente nell’ultima im-postazione selezionata.

– Per visualizzare il valore del peso in chi-logrammi, premete il tasto madre - bam-bino, fino a far comparire nel display kg. – Per visualizzare il peso nell’unità di misura inglese, premete il tasto madre -bambino, fino a far comparire nel di-splay lbs.

Nella seca 872 il peso viene

(29)

Funzione madre - bambino

Mediante la funzione madre - bambino si può determinare il peso di lattanti e bambini pic-coli. Per farlo si fa prendere il bambino in braccio da un adulto. Procedete come segue. – Accendete la bilancia.

– Attendete fino a quando sul display ap-pare la segnalazione

0.0

.

– Mettetevi sulla bilancia senza il bambi-no. Potete leggere il risultato della pe-satura sul display digitale.

– Premete ora il tasto madre - bambino, per attivare la funzione

La bilancia memorizza il peso dell’adulto e l’indicazione viene riportata a zero. Nel di-splay appariranno

0,0

e la segnalazione

TARE.

– Prendete ora il bambino con voi sulla bilancia. Nel farlo potete anche lascia-re la bilancia. In questo caso apparirà

----

.

La bilancia determina il peso del bambino. Se il valore è stabile per circa 3 secondi, il valore viene mantenuto fisso nel display. In questo modo si evita, che l’indicazione vari continuamente per effetto dei movimenti del bambino.

Sul display appariranno inoltre la segnala-zione HOLD ed una freccia puntata sul simbolo madre - bambino.

Se si pesano più bambini l’uno dopo l’altro, è importante che sia sempre lo stes-so adulto ad eseguire la misura e che il su pestes-so non vari (per esempio, toglien-dosi un indumento).

La funzione madre - bambino rimane inserita fino a quando

– voi premete il tasto con il simbolo madre - bambino (viene indicato il peso complessivo), – la bilancia si spegne automaticamente.

5. Pulizia

HOLD TARE

(30)

6. Cosa fare se ...

... quando la bilancia è carica non appare nessun’indicazione del peso?

– La bilancia è accesa?

– Il commutatore nel vano batterie è in posizione “ON”? – Controllate le batterie.

... la bilancia si accende ripetutamente, per esempio durante il trasporto.

– L’interruttore a percussione ha reagito per effetto del movimento. Dato il minimo as-sorbimento di energia della bilancia, la durata di vita utile delle batterie non viene com-promessa. In caso di trasporti su lunga distanza, il commutatore nel vano batterie può eventualmente essere impostato su “OFF”.

... dopo il trasporto oppure dopo l’inserimento delle batterie la bilancia visualizza un valore di peso?

– Attendere fino a quando la bilancia si è spenta dopo circa 2 min. La bilancia funzionerà quindi di nuovo normalmente.

... prima della pesatura non appare

0.0

?

– Dopo lo spegnimento automatico avviate di nuovo la bilancia - quando lo fate, la bilan-cia non deve essere caricata.

... prima della pesatura non appare

0.0

, ma

----

?

– Dopo lo spegnimento automatico avviate di nuovo la bilancia - quando lo fate, la bilan-cia non deve essere caricata.

... l’indicazione del peso avviene in un’altra unità?

– Commutate eventualmente l’indicazione del peso (vedere “Commutazione dell’indica-zione del peso” a pagina 28).

... Un segmento non sempre si illumina oppure non si illumina affatto?

– Il punto corrispondente presenta un errore. Mettetevi in contatto con il servizio manu-tenzione.

... la segnalazione appare?

– La tensione della batteria comincia a calare. Dovreste sostituire le batterie nei prossimi giorni.

... la segnalazione

bAtt

appare?

– Le batterie sono scariche. Inserite delle batterie nuove.

... la segnalazione

St0P

appare?

– Il carico massimo è stato superato.

... il display lampeggia?

– Scaricate la bilancia ed avviatela di nuovo. Attendete fino a quando viene visualizzato 0.0 e quindi pesate ancora una volta.

... appare la segnalazione ?

– La temperatura ambiente della bilancia è troppo alta oppure troppo bassa. Collocate la bilancia in un ambiente a temperatura tra +10°C e +40°C. Attendete circa 15 minuti, fino a quando la bilancia si è adattata alla temperatura ambiente e pesate di nuovo.

... appaiono l’indicazione

E

ed un numero?

– Dopo lo spegnimento automatico avviate di nuovo la bilancia. La bilancia funzionerà quindi in modo normale. Se ciò non si verificasse, mettetevi in contatto con il Servizio

(31)

7. Manutenzione

La vostra bilancia lascia la fabbrica con una precisione superiore a ±0,15%. Per continua-re a raggiungecontinua-re questa pcontinua-recisione, è necessario che il prodotto sia collocato accurata-mente e sottoposto a regolare manutenzione. A seconda della frequenza di uso raccomandiamo una manutenzione ad intervalli di tempo da 3 a 5 anni. Tenete conto del fatto che, per questo scopo, occorre far intervenire un servizio tecnico qualificato. In caso di dubbi il Servizio Tecnico Assistenza Clienti vi darà assistenza.

Sostituzione della batteria

Quando nel display appare la segnalazione oppure

bAtt

, dovreste sostituire le

batterie. Vi occorrono quattro batterie mignon, tipo AA, 1,5 Volt. – Rovesciate la bilancia, facendo attenzione,

in modo da rendere accessibile il fondo della bilancia.

– Premete la chiusura del vano batterie nella direzione indicata dalla scritta in rilievo “Bat-terie” ed aprite il coperchio ribaltandolo. – Rimuovete le batterie usate e sistemate le

nuove batterie.

Fate attenzione che la polarità sia giusta.

– Chiudete il coperchio

– Rovesciate quindi di nuovo la bilancia.

8. Specifiche tecniche

Carico massimo 200 kg/440 lbs Divisione fine da 0 a 50 kg/100 lbs 0,05 kg/2 oz da 50 kg/100 lbs a 200 kg/440 lbs 0,1 kg/4 oz Precisione superiore a ±0,15 %

Dimensione delle cifre 16 mm

Dimensioni

Larghezza: 295 mm

Altezza: 53 mm

Profondità: 300 mm

Peso proprio circa 3,6 kg

(32)

9. Smaltimento

Smaltimento dell’apparecchio

Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti domestici. L’apparecchio deve essere adeguatamente smaltito come rottame elettronico. Rispet-tare le norme nazionali in materia. Per ulte-riori informazioni rivolgersi al nostro Servizio Assistenza all’indirizzo:

service@seca.com

Batterie

Non gettate le batterie usate nei rifiuti do-mestici. Smaltitele tramite centri di raccol-ta nelle vostre vicinanze. Nell’acquisto scegliete delle batterie poco inquinanti senza mercurio (Hg), cadmio (Cd) e senza piombo (Pb).

10. Garanzia

Per difetti che si possono ricondurre ad er-rori di materiale o di fabbricazione vale un termine di garanzia di due anni a partire dalla consegna. Tutte le parti mobili come, ad esempio, batterie, cavi, alimentatori, accumulatori, ecc, ne sono escluse. Difetti che sono coperti dalla garanzia, verranno eliminati gratuitamente per il cliente contro presentazione della ricevuta d'acquisto. Non è possibile prendere in considerazio-ne altre pretese. I costi del trasporto di an-data e di ritorno sono a carico del cliente, se l'apparecchio si trova in un luogo diver-so dal domicilio del cliente. Nel cadiver-so di danni dovuti al trasporto i diritti di garanzia

si possono far valere solo, se per il traspor-to si è utilizzatraspor-to l'imballaggio originale completo e la bilancia vi è stata fissata in modo conforme allo stato dell'imballaggio originale. Conservate quindi le parti dell'imballaggio.

Non vi è nessuna garanzia, se l'apparec-chio è stato aperto da persone, che non sono state esplicitamente autorizzate a ciò dalla seca.

Preghiamo i clienti all'estero di rivolgersi nei casi previsti dalla garanzia direttamen-te al venditore del rispettivo Paese.

(33)
(34)

Español

1. ¡Le felicitamos!

Con la compra de la báscula electrónica

paras personas seca 872 ha adquirido

Ud. un aparato robusto y de alta precisión. Hace más de 150 años que la empresa seca pone sus experiencias en favor de la salud y, como líder en el mercado, fija siempre nuevas pautas con desarrollos in-novadores para pesar y medir en muchos países del mundo.

La báscula electrónica para personas

seca 872 está concebida para el uso

pri-vado y también en instituciones públicas. Una característica especial de la báscula

seca 872 es la “función madre-bebé“.

Con ella, es muy fácil saber el peso de be-bés y de niños pequeños en los brazos de la madre.

La carga máxima es de 200 kg./440 lbs..

2. Seguridad

Antes de utilizar la nueva báscula, tómese algo de tiempo para leer los siguientes avisos de seguridad

• Seguir los avisos en el manual de instrucciones.

• Usar únicamente el tipo indicado pilas (véase “Cambio de pilas” en la página 41).

• No dejarse caer la báscula ni someterla a fuertes golpes.

• Mandar hacer las reparaciones sola-mente a personal autorizado.

3. Preparativos

Colocación de la báscula

La báscula se entrega completamente montada. – Quitar el embalaje y colocar la báscula

sobre una base fija y plana.

Abastecimiento de corriente

El abastecimiento de corriente de la báscula es exclusivamente por pilas.

El display LC consume muy poca energía – con un juego de pilas son posibles 120.000 pesadas. Cuando la tensión de las pilas no sea suficiente, aparece

bAtt

en la visualización.

(35)

– Ladear la báscula con cuidado a un lado siendo accesible el fondo de la báscula.

– Apretar la tapa del compartimento de pilas en dirección de la impresión “OPEN“ y levantar la tapa.

– Coloque las pilas que se incluyen en el suministro en el compartimento de las pilas.

Observar la polarización correcta.

– Para activar la alimentación de corrien-te, ponga en "ON" el interruptor que se encuentra en el interior del comparti-mento de las pilas.

– Cerrar la tapa y girar de nuevo la báscula.

4. Manejo

Mandos e indicaciones

Interruptor ON-OFF

(36)

Para pesar correctamente

– La báscula va equipada con un inte-rruptor de vibraciones. Pisar ligeramen-te sobre la plataforma para conectar la báscula.

En el visualizador aparecen sucesivamente

SE(A

,

8.8.8.8.8.

y

0.0

. Después la báscula se repone automáticamente a cero, que-dando lista para el servicio.

– Conmutar la visualización de peso, si fuera necesario (ver más abajo). – Subirse a la báscula y quedarse quieto. – Lea el peso en la indicación digital. – Cuando se sobrecargue la báscula

más de 200 kg./440 lbs. en el visuali-zador aparece

St0P

.

Desconexión automática / modo económico

La báscula se desconecta automáticamente después de un cierto tiempo, si no se reali-zan más pesadas:

en modo normal: tras 20 segundos

con la función conectada “madre-bebé“: tras 2 minutos.

Commutazione dell’indicazione del peso

La bilancia si può commutare tra chilogrammi (kg) e libbre (lbs). – Accendete la bilancia. L’indicazione del

peso avviene inizialmente nell’ultima im-postazione selezionata.

– Per visualizzare il valore del peso in chi-logrammi, premete il tasto madre - bam-bino, fino a far comparire nel display kg. – Per visualizzare il peso nell’unità di misura inglese, premete il tasto madre -bambino, fino a far comparire nel dis-play lbs.

Nella seca 872 il peso viene

(37)

Función Madre-bebé

Con ayuda de la función Madre-bebé, se puede pesar a bebés y niños pequeños que se encuentren en brazos de una persona adulta. Proceder de la manera siguiente:

– Conectar la báscula.

– Esperar a que aparezca

0.0

en el

visualizador.

– Subir a la báscula sin bebé y quedarse quieto. Puede leer el resultado de la pe-sada en el visualizador digital.

– Apretar ahora la tecla madre-bebé, para activar la función.

La báscula memoriza el peso de la perso-na adulta y el indicador se repone a cero. En el visualizador aparece

0.0

, la indica-ción TARE.

– Subir ahora al niño en brazos a la báscula. También puede bajarse de la báscula para cogerlo; en ese caso apa-rece

----

.

La báscula calcula el peso del niño. Si el peso permanece estable durante unos 3 segundos, se registra la visualización. Con ello se impide que salte constantemente la indicación debido a movimientos del niño. En el visualizador aparecen adicionalmente la indicación HOLD y una flecha, que muestra hacia el símbolo de madre-bebé.

Si deben pesarse varios niños consecutivamente, es importante que siempre sea el mismo adulto quien realice la pesada y que no cambie de peso (p. ej. al quitarse una prenda).

La función madre-bebé permanece activada tanto tiempo, hasta que

– apriete de nuevo la tecla con el símbolo de madre-bebé (aparece el peso total), – la báscula se desconecte automáticamente.

5. Limpieza

HOLD TARE

(38)

6. ¿Qué hacer cuando...

... no aparece ninguna indicación de peso estando cargada?

– está conectada la báscula?

– ¿Está en la posición "ON" el interruptor situado en el interior del compartimento de las pilas?

– controlar las pilas.

... se conecta la báscula repetidamente p. ej. durante el transporte?

– El interruptor de vibraciones se activó a causa de los movimientos de la báscula. De-bido a la reducida necesidad de energía de la báscula, no se reduce la duración de las pilas. En caso de transporte prolongado, si es necesario puede poner en la posición "OFF" el interruptor situado en el interior del compartimento de las pilas.

... la báscula visualiza un peso después del transporte o de colocar nuevas pilas?

– Espere hasta que la báscula se haya desconectado automáticamente después de 2 min. Después trabaja de nuevo como siempre.

... no aparece

0.0

antes de pesar?

– arrancar de nuevo la báscula después de la desconexión automática - la báscula no debe estar cargada -.

... no aparece

0.0

, sino

----

antes de pesar?

– arrancar de nuevo la báscula después de la desconexión automática - la báscula no debe estar cargada -.

... se indica el peso en otra unidad?

– Conmutar la visualización de peso, si fuera necesario(véase “Commutazione dell’indi-cazione del peso” en la página 38).

... un segmento luce permanentemente o está apagado?

– el punto correspondiente tiene un fallo. Llamar al servicio técnico.

... en el visualizador aparece ?

– se acaba la tensión de pilas. Debe cambiarlas en los próximos días.

... el visualizador muestra

bAtt

?

– las pilas están vacías. Colocar nuevas pilas.

... el visualizador muestra

St0P

?

– la báscula está sobrecargada.

... centellea la indicación ?

– descargar la báscula y arrancar de nuevo. Esperar hasta que aparezca

0.0

y realizar el peso nuevamente.

... aparece en el visualizador?

– la temperatura ambiente de la báscula es muy alta o muy baja. Colocar la báscula a una temperatura ambiente entre +10°C y +40°C. Esperar unos 15 minutos hasta que la báscula se haya adaptado a la temperatura ambiente y pesar de nuevo.

... aparecen la indicación

E

y una cifra?

– arrancar de nuevo la báscula después de la desconexión automática. Después la bás-cula vuelve a trabajar normal. Sino fuera así, avise al servicio de reparaciones.

(39)

7. Mantenimiento

La báscula seca sale de fábrica con un precisión mejor de ±0,15%. Para mantener siempre esta precisión, el producto debe colocarse con sumo cuidado y realizar periódicamente tra-bajos de mantenimiento. Según la periodicidad de uso, recomendamos un mantenimiento cada 3 a 5 años. Por favor, tenga en cuenta que es necesario un servicio cualificado de mantenimiento. En caso de duda, su servicio posventa seca le ayudará con gusto.

Cambio de pilas

Si aparece en el display la indicación o

bAtt

, deben cambiarse las pilas. Se ne-cesitan 4 pilas mignon tipo AA, 1,5V.

– Ladear la báscula con cuidado a un lado siendo accesible el fondo de la báscula.

– Apretar la tapa del compartimento de pilas en dirección de la impresión “OPEN“ y levantar la tapa.

– Quitar las pilas gastadas y poner otras nuevas.

Observar la polarización correcta.

– Cerrar la tapa.

– Girar de nuevo la báscula.

8. Datos técnicos

Carga máxima 200 kg./440 lbs. División de precisión 0 hasta 50 kg./100 lbs. 0,05 kg./2 oz. 50 kg./100 lbs. hasta 200 kg./440 lbs. 0,1 kg./4 oz. Precisión mejor de ±0,15% Tamaño de cifras 16 mm Medidas Anchura: 295 mm Altura: 53 mm Fondo: 300 mm Tara: aprox. 3,6 kg.

(40)

9. Eliminación

Eliminación del aparato

No elimine el aparato a través de la basura doméstica. El aparato debe eliminarse de forma apropia-da como residuo electrónico. Observe las correspondientes disposiciones naciona-les. Para más información, diríjase a nues-tro servicio técnico a través de:

service@seca.com

Pilas

No tire las pilas al cubo de la basura. Elimi-ne las pilas en los puntos de recogida más cerca de su casa. Compre pilas sin mer-curio (Hg), cadmio (Cd) y sin plomo (Pb).

10. Garantía

Garantizamos 2 años de garantía a partir de la fecha de entrega por los fallos debi-dos a fallos de material o de fabricación. Se excluyen todas las piezas móviles como p. ej. pilas, cables, equipos de ali-mentación, acumuladores, etc. Los fallos que recaigan durante el periodo de garan-tía se subsanarán gratis presentando el re-cibo de compra. Otros derechos no pueden tenerse en consideración. El transporte de ida y vuelta corre a cargo del cliente, si el aparato se encuentra en otro lugar de la sede del cliente.

Sólo se concederán derechos de garantía en casos de daños de transporte, si en el transporte se usó el embalaje original y la báscula se aseguró y sujetó tal como en su estado original. Por lo tanto, conserve todas las piezas de embalaje.

La garantía caduca si el aparato es abierto por personas que no han sido autorizadas expresamente para ello por seca. Rogamos a los clientes extranjeros que se dirijan ante un caso de garantía al vende-dor del país respectivo.

(41)
(42)

Português

1. Parabéns!

Ao adquirir a balança electrónica

seca 872 você passa a dispor de um

apa-relho que se distingue pela sua alta preci-são e robustez.

Desde há mais de 150 anos que a seca coloca toda a sua experiência ao serviço da saúde, afirmando-se como líder incon-testado em vários países pelas inovações que apresenta no domínio da pesagem e da antropometria.

A balança electrónica para pessoas

seca 872 destina-se a uso privado ou em

instituições públicas.

Uma característica especial desta balança

seca 872 é a função de “pesagem mãe e

filho“. Esta função permite determinar de forma simples o peso de lactentes e be-bés - estando ao colo da mãe.

O peso máximo admissível é de 200 kg/ 440 lbs.

2. Segurança

Antes de utilizar a sua nova balança de cama e de diálise, dedique um pouco do seu tem-po à leitura das seguintes indicações de segurança:

• Respeite as indicações dadas no ma-nual de instruções.

• Use exclusivamente o tipo de pilhas indicado (consulte ”Mudar as pilhas” na pág. 49).

• Nunca deixe cair a balança, nem sujeite a embates violentos.

• Encarregue dos trabalhos de repara-ção unicamente pessoas autorizadas.

3. Antes de começar…

Instalar a balança

A balança é fornecida já completamente montada. – Retire a embalagem e coloque a

balan-ça sobre uma superfície firme e plana.

Alimentação de corrente

A alimentação de corrente da balança faz-se, exclusivamente, por meio de pilhas. O mostrador de cristais líquidos consome muito pouco - com um único conjunto de pilhas

podem efetuar–se 120.000 pesagens. Quando aparece a indicação

bAtt

no mostrador,

(43)

– Vire cuidadosamente a balança de for-ma a ficar com a base para cifor-ma – Carregue na tampa do compartimento

das pilhas no sentido da inscrição “Bat-tery” (pilha) e abra-a.

– Coloque as pilhas fornecidas no com-partimento das pilhas.

Não troque os pólos das pilhas.

– Comute o interruptor que se encontra no compartimento das pilhas para a po-sição "ON" para activar a alimentação de corrente.

– Feche a tampa e ponha a balança na sua posição normal.

4. Operação

Elementos de comando e mostrador

Breve pressionar de tecla s ativar/desativar a função de pesagem Mãe e Filho

Pressionar de tecla prolongado s mudar entre kg e lbs

Interruptor de ligar/desligar

(44)

Pesar corretamente

– Suba cuidadosamente para a balança. O interruptor sensível ao tacto encarre-ga-se de ligar a balança.

No mostrador aparece, por esta seqüên-cia,

SE[A

,

88888

e

0.0

. A balança fica as-sim zerada e operacional.

– Mude, eventualmente, a unidade de peso (ver em baixo).

– Suba para a balança e permaneça imó-vel.

– Leia o resultado da pesagem no mos-trador digital.

– Se o peso sobre a balança for superior a 200 kg/440 lbs, aparece no mostra-dor

ST0P

.

Desligamento automático/modo econômico

Se não forem efectuadas quaisquer pesagens, a balança desliga-se após um determina-do períodetermina-do de tempo:

em funcionamento normal: após 20 segundos

com a função mãe e filho ligada: após 2 minutos.

Mudar a unidade de peso

O peso pode ser exibido em quilogramas (kg) ou em libras (lbs). – Ligue a balança. Seguidamente o peso

aparece no mostrador na unidade sele-cionada da última vez.

– Para ver o peso em quilos, prima a tecla mãe e filho até surgir kg no mostrador. – Para ver o peso em unidade de medida inglesa, prima a tecla mãe e filho até surgir lbs no mostrador.

Na seca 872, o peso é indicado em

(45)

Função Mãe e Filho

A função de pesagem Mãe e Filho permite determinar o peso corporal de lactentes e be-bés. Durante a pesagem, a criança fica ao colo de um adulto. Proceda da seguinte forma: – Ligue a balança.

– Espere até aparecer

0.0

.

– Ponha-se na balança sem ter a criança ao colo. O mostrador digital indica o seu peso.

– Agora, carregue a tecla Mãe e Filho para activar a função Mãe e Filho.

A balança memoriza o peso do adulto e o mostrador volta a zero. No mostrador apa-rece

0.0

e a lâmpada TARE acende-se. – Agora, pegue na criança ao colo. Se for

preciso, também pode sair da balança para o fazer. Nesse caso, aparece

----no mostrador.

A balança determina o peso da criança. Assim que o valor estiver inalterado durante cerca de 3 segundos, o valor é fixado. Des-te modo evita-se que o valor mude cons-tantemente devido à movimentação da criança.

No display surge ainda a indicação HOLD, para além de uma seta que aponta para o símbolo mãe e filho.

É importante que seja sempre o mesmo adulto a pegar numa criança e que o seu peso não se altere (por exemplo, porque despe uma peça de vestuário).

A função Mãe e Filho continua activa até que

– alguém carregue na tecla Mãe e Filho (é visualizado o peso total), – a balança se desligue automaticamente.

5. Limpeza

Limpe, se necessário, a parte exterior da balança com um produto de limpeza doméstico

HOLD TARE

(46)

6. O que fazer quando…

… não aparece a indicação do peso?

– A balança está ligada?

– O conversor que se encontra no compartimento das pilhas está na posição "ON"? – Verifique as pilhas.

… a balança se liga repetidamente, por ex., durante o transporte?

– O interruptor sensível ao tacto foi activado pelos movimentos da balança. Devido à pouca energia dispensada, a duração das pilhas da balança não é afectada. No caso de transporte demorado, o conversor que se encontra no compartimento das pilhas pode, se necessário, ser comutado para a posição "OFF".

… a balança indica um peso depois do transporte ou da substituição das pilhas?

– Espere que a balança se desligue automaticamente. Só levará 2 minutos a fazê-lo. A balança voltará a funcionar normalmente.

… não aparece

0.0

antes da pesagem?

– Volte a iniciar a balança depois do desligamento automático – a balança não pode ter, nessa altura, nenhum peso em cima.

… não aparece

0.0

antes da pesagem, mas sim - - - - ?

– Volte a iniciar a balança depois do desligamento automático – a balança não pode ter, nessa altura, nenhum peso em cima.

... se o peso for exibido noutra unidade de medida?

– Mude, eventualmente, a unidade de peso (consulte ”Mudar a unidade de peso” na pág. 46).

… um segmento não se mantém aceso ou não acende?

– Existe provavelmente uma anomalia no ponto correspondente do sistema. Informe o serviço de assistência técnica.

… aparece a indicação ?

– A tensão fornecida pelas pilhas está a diminuir. Substitua-as nos próximos dias.

… aparece a indicação

batt

?

– As pilhas estão descarregadas. Substitua-as por pilhas novas.

… aparece a indicação

St0p

?

– A carga máxima foi ultrapassada.

… o indicador pisca?

– Alivie a balança de qualquer carga e volte a ligá-la. Espere que surja

0.0

e volte a efec-tuar a pesagem.

… aparece a indicação ?

– A temperatura ambiente é demasiado alta ou demasiado baixa. Coloque a balança num ambiente entre os 10ºC e 40ºC. Deixe passar 15 minutos para a balança se adap-tar à nova temperatura e volte a pesar.

… aparece a indicação

E

e um número?

– Volte a iniciar a balança depois do desligamento automático. A balança volta a traba-lhar normalmente. Se, mesmo assim, não resultar, informe o serviço de assistência técnica.

(47)

7. Manutenção

A balança seca vem de fábrica com uma precisão superior a 0,15 %. Para que esta pcisão se mantenha, é necessário montar bem o produto e efectuar uma manutenção re-gular. Consoante a frequência de utilização, recomendamos que a balança seja revista em intervalos de 3 a 5 anos, por um serviço de manutenção qualificado. Em caso de dú-vidas, peça ajuda ao serviço de assistência pós-venda.

Mudar as pilhas

Quando aparece a indicação ou

bAtt

no mostrador, está na hora de mudar as

pilhas. Precisa de x pilhas pequenas, do tipo AA, 1,5 Volt. – Vire cuidadosamente a balança de forma a

ficar com a base para cima.

– Carregue na tampa do compartimento das pilhas no sentido da inscrição “Bat-tery” (pilha) e abra-a.

– Tire as pilhas gastas e coloque as novas.

Não troque os pólos das pilhas.

– Feche a tampa. – Volte a pôr a balança de pé.

8. Dados técnicos

Carga máxima 200 kg/440 lbs Divisão mínima 0 a 50 kg/100 lbs 0,05 kg/2 oz 50 kg/100 lbs a 200 kg/440 lbs 0,1 kg/4 oz Precisão superior a ±0,15 % Tamanho dos dígitos 16 mm

Dimensões balança

Largura: 295 mm

Altura: 53 mm

Profundidade: 300 mm

Peso próprio aprox. 3,6 kg

(48)

9. Eliminação

Eliminação do aparelho

Não elimine o aparelho juntamen-te com o lixo doméstico. O apare-lho tem de ser eliminado de forma adequada como sucata electrónica. Res-peite as respectivas regulamentações na-cionais. Para mais informações, entre em contacto com o nosso serviço de assis-tência técnica através de:

service@seca.com

Pilhas

Não deite fora as pilhas usadas junto com o lixo doméstico. Use os pontos de reco-lha colocados à disposição para esse fim. Da próxima vez que comprar pilhas, prefi-ra as mais ecológicas sem mercúrio (Hg), cádmio (Cd) ou chumbo (Pb).

10. Garantia

A garantia para falhas decorrentes de de-feito do material ou de fabrico é de dois anos, a partir da data do fornecimento. Excluem-se todas as partes móveis, como sejam pilhas, cabos, alimentadores, acumuladores, etc.. As falhas abrangidas pela garantia serão corrigidas gratuita-mente mediante a apresentação do talão de compra. Não serão tidas em conta ou-tras reclamações. Os custos de transpor-te de e para as instalações do clientranspor-te, caso se aplique, ficará a cargo do cliente. No caso de danos de transporte, a garan-tia só se aplica se tiver sido utilizada a

embalagem original completa para acon-dicionar a balança, de forma bem imobili-zada e fixa, tal como se encontrava originalmente. Por este motivo, guarde to-dos os componentes da embalagem. A garantia cessa se o aparelho tiver sido aberto por pessoas não expressamente autorizadas, pela seca, para o efeito. Solicitamos aos nossos clientes de fora da Alemanha que, caso tenham direito à ga-rantia, se dirijam directamente ao reven-dedor do país onde se encontram.

(49)
(50)

Konformitätserklärung

declaration of conformity

Certificat de conformité

Dichiarazione di conformità

Declaratión de conformidad

Overensstemmelsesattest

Försäkran om överensstämmelse

Konformitetserklæring

vaatimuksenmukaisuusvakuutus

Verklaring van overeenkomst

Declaração de conformidade

Δήλωση Συμβατότητας

Prohlášení o shodě

Vastavusdeklaratsioon

Megfelelőségi nyilatkozat

Atitikties patvirtinimas

Atbilstības apliecinājums

Oświadczenie o zgodności

Izjava o skladnosti

Vyhlásenie o zhode

Onay belgesi

Referências

Documentos relacionados

Na tentativa de lutar contra o domínio britânico, o Exército Republicano Irlandês (IRA), grupo terrorista protestante, iniciou ataques terroristas contra católicos.. O Acordo

APÊNDICE B – Formulários do Comitê de Ética em Pesquisa Termo de consentimento livre e esclarecido Universidade de Brasília – UnB Faculdade de Medicina - Programa de

Em seguida, estes fatores foram relacionados com as fases do projeto onde podem exercem maior impacto, a fim de orientar os gestores de projetos destas organizações em quais

numa circunscrição eleitoral com oito lugares e quatro partidos 117 5.7 Exemplo fictício de aplicação da fórmula dos maiores restos. segundo a Quota de Hare numa

Após a obtenção do óleo essencial puro obteve-se sua massa e o teor foi calculado pela fórmula: T% = Massa do óleo g / 40g x 100 3.6 Influência do horário de colheita das folhas

DIDÁTICA DA HISTÓRIA EDUCAÇÃO E TRABALHO SEG HORÁRIO TCC II TCC II 6TCC609 6TCC609 EDUCAÇÃO DE JOVENS E ADULTOS DIDÁTICA DA LÍNGUA PORTUGUESA DIDÁTICA DAS CIÊNCIAS DA

3)-Um fio condutor oscila como um pêndulo, na presença de um campo magnético uniforme, conforme a figura 23.5.. uma espira retangular de 40 mm por 80 mm move-se através do campo

A nossa capacidade de outorga para a captação de recursos hídricos superficiais e subterrâneos sofreu com um pequeno aumento em relação ao ano de 2017, tendo em vista