• Nenhum resultado encontrado

OBRAS DE ARTE E ESTRUTURAS ESPECIAIS Bridges and singular structures

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "OBRAS DE ARTE E ESTRUTURAS ESPECIAIS Bridges and singular structures"

Copied!
39
0
0

Texto

(1)

OBRAS DE ARTE E ESTRUTURAS ESPECIAIS

Bridges and singular structures

(2)

OBRAS DE ARTE E ESTRUTURAS ESPECIAIS

Bridges and singular structures

(3)

intrOduÇÃO

intrOductiOn

# 0202.165.021

PassageM suPeriOr Ps6 sOBre a Via de PenetraÇÃO a leiria

OVerPass Ps6 cOnnectiOn tO leiria

# 0202.333.001

suPressÃO de Passagens de nÍVel na linHa dO nOrte

leVel crOssing suPPressiOn in tHe nOrtH railWaY line

# 0202.443.001

OBras de arte cOrrentes

na cOncessÃO dO nOrte litOral (a27/a 28)

OVerPasses and underPasses in nOrte litOral cOncessiOn (a27/a28)

# 0202.438.002

OBras de arte cOrrentes na cOncessÃO dO grande POrtO

OVerPasses and underPasses in grande POrtO cOncessiOn

# 0202.443.001

PassageM PedOnal PP5 na a28

Pedestrian PP5 in a28

# 0202.165.034

OBras de arte cOrrentes nO nÓ a10/a1

underPasses in a10/a1 MOtOrWaY intercHange

# 0202.567.001

POnte cidade lacustre

cidade lacustre Bridge

# 0202.229.015

OBras de arte cOrrentes na Via VitOrinO neMÉsiO

OVerPasses in VitOrinO neMÉsiO aVenue

# 0202.577.004

POntÃO sOBre O riO grande da PiPa

Bridge OVer tHe Vala dO carregadO

# 0202.165.004

alargaMentO dO ViadutO PH20 na a1

Widening Of tHe PH20 Viaduct, in a1

# 0202.295.023

ViadutO sOBre a riBeira da acHada

Viaduct OVer tHe acHada streaM

# 0202.295.023

ViadutO sOBre a riBeira dO esPigÃO

Viaduct OVer tHe esPigÃO streaM

# 0202.295.023

ViadutO sOBre a riBeira dO MatO da cruz

Viaduct OVer tHe MatO da cruz streaM

# 010.2135

POnte sOBre O riO cOMOrO

Bridge OVer tHe cOMOrO riVer

# 0202.706.001

POntes ferrOViárias dO trOÇO tHÉnia/BOrdj BOu arrÉridj da ligaÇÃO entre argel e cOnstatine na argÉlia

railWaY Bridges in tHe tHÉnia /BOrdj BOu arrÉridj, in tHe stretcH algiers/cOnstantine, algeria

# 0200.109.011

POnte sOBre O riO tâMega

Bridge OVer tHe tâMega riVer

# 0202.402.001 reVisões de PrOjectO

da cOncessÃO das Beiras litOral e alta (a25)

design reVieW

Of tHe Beiras litOral/alta cOncessiOn (a25)

# 0201.599.001 reVisÃO de PrOjectO das OBras de arte dO ic17-cril

design reVieW Of Viaducts,

OVerPasses and underPasses Of tHe ic17-cril

# 0201.650.001

reVisÃO de PrOjectO das OBras de arte da suBcOncessÃO dO BaixO alentejO

design reVieW Of tHe Bridges, underPasses and OVerPasses Of tHe BaixO alentejO suBcOncessiOn

# 0201.663.001 reVisões de PrOjectO

das OBras de arte da laV POceirÃO/caia

design reVieW Of tHe Bridges, Viaducts, OVerPasses and underPasses Of tHe HigH sPeed railWaY line in tHe POceirÃO-caia stretcH

# 0202.336.004

POnte sOBre O riO alcaBricHel

Bridge OVer tHe alcaBricHel riVer

# 0202.165.024

ViadutOs sOBre a riBeira da Perna seca e cerrO da Barreira (a2)

Viaduct OVer tHe Perna seca streaM and cerrO da Barreira Viaduct (a2)

# 0202.369.002

POnte sOBre O riO arade (a22)

Bridge OVer tHe arade riVer (a22)

# 0202.443.001

ViadutO sOBre O riO laBruja (a27)

Viaduct OVer tHe laBruja riVer

# 0202.295.017

traVessia dO tejO nO carregadO

tagus Bridge in carregadO

# 0202.165.028

ViadutOs das antas e s. lOurenÇO na a10

antas and s. lOurenÇO Viaducts

# 0201.494.001

POntes e ViadutOs nO trOÇO alenquer/ POMBal da ligaÇÃO de alta VelOcidade entre lisBOa e POrtO

Bridges and Viaducts in tHe alenquer/ POMBal stretcH Of tHe HigH sPeed railWaY cOnnectiOn BetWeen lisBOn and OPOrtO

# 0202.432.002

POnte sOBre a alBufeira da BarrageM de PretarOuca

Bridge OVer PretarOuca’s reserVOir

# 0202.594.001

ViadutO crOss HarBOur

crOss HarBOur Viaduct

# 0202.295.023

POnte sOBre a riBeira dOs caldeirões scut da ilHa de s. Miguel

Bridge OVer riBeira dOs caldeirões – s. Miguel island tOll-free MOtOrWaY

06 10 12 14 16 18 20 22 24 26 30 52 54 56 58 60 62 66 68 70 72 OBras de arte cOrrentes

OVerPasses and underPasses

32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 POntes e ViadutOs

Bridges and Viaducts

reVisões de PrOjectO

designs reVieWs

Índice

index

(4)

®

intrOduÇÃO

intrOductiOn

cenOr consultores, s.a. was founded in 1980, and has presently a total staff of about 200 employees.

cenOr is an engineering consultants company (design and construction supervision), covering different fields of expertise: renewable energies, infrastructures, Water supply, Wastewater drainage, irrigation, transportation, industrial Building and Parks, geotechnical Works, geology, Bridges and foundations.

cenOr consultores, s.a. is the holding company of several Portuguese and international enterprises:

CENOR Group companies:

ECGPLAN, Engenharia, Gestão e Planeamento, Lda.

Madeira island, Portugal

CENOR, Açores, Lda.

azores island, Portugal

CENOR, Consultores Angola, Lda.

luanda, angola CENOR, Argélia alger, algeria CENOR, Colômbia Bogotá, colômbia CENOR, Iraque Baghdad, iraq subsidiary companies: NVIST lisbon, Portugal CENORVIA MZ Maputo, Mozambique SCCONSULT

Belo Horizonte, Brazil

DALAN

díli, east timor

Visit us at www.cenor.pt and get to know a solid company ever more prepared to take on new challenges.

a cenOr consultores, s.a. foi fundada em 1980 e congrega, actualmente, cerca de 200 colaboradores.

É uma empresa especializada em consultoria de engenharia no âmbito do projecto e da fiscalização nos seguintes domínios: energias renováveis, infra-estruturas, Hidráulica agrícola e urbana, saneamento ambiental, Parques e unidades industriais, engenharia de transportes, estruturas e fundações, geotecnia e Obras de arte.

a cenOr consultores, s.a. detém participações em diversas empresas nacionais e internacionais.

Empresas Grupo CENOR:

ECGPLAN, Engenharia, Gestão e Planeamento, Lda. Madeira, Portugal

CENOR, Açores, Lda. açores, Portugal

CENOR, Consultores Angola, Lda. luanda, angola CENOR, Argélia argel, argélia CENOR, Colômbia Bogotá, colômbia CENOR, Iraque Bagdá, iraque Empresas Participadas: NVIST lisboa, Portugal CENORVIA MZ Maputo, Moçambique SCCONSULT Belo Horizonte, Brasil DALAN

díli, timor leste

Visite-nos em www.cenor.pt e conheça uma empresa cada vez melhor preparada para responder a novos desafios.

(5)

OBRAS DE ARTE CORREnTES

OVerPasses and underPasses

(6)

#

10 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

esta Passagem superior localiza-se sobre a ligação da a1 à Via de penetração em leiria e faz o restabelecimento da rua coronel Pereira Pascoal. a principal particularidade desta obra prende-se com os condicionalismos rodoviários impostos pelo traçado da directriz com uma curva de raio reduzido. a passagem superior é composta por dois vãos de 34,5m resultando numa extensão total de 69m. a estrutura do tabuleiro é contínua composta por uma laje nervurada com 12,5m de largura em betão armado pré-esforçado longitudinalmente. refira-se ainda a existência de pré-esforço transversal sobre o alinhamento do pilar por forma a garantir a correcta transmissão de forças verticais a este apoio.

this overpass is located in the a1 connection to leiria and it relocates the coronel Pereira Pascoal street. the main feature of this structure concerns the road constraints, namely, its short radius curve defined by the layout. the overpass, with a total length of 69m, consists of 2 spans of 34,5m each. the deck structure, 12,5m wide, is a continuous, reinforced, longitudinally prestressed, concrete trapezoidal girder. One shall also highlight the transverse prestressing on the pier alignment in order to ensure an adequate transmission of vertical forces to the support.

en

Pt

PASSAGEM SUPERIOR PS6

SOBRE A VIA DE PENETRAÇÃO A LEIRIA

OVerPass Ps6 cOnnectiOn tO leiria

CLIENTE_

Brisa – Auto-estradas de Portugal

SERVIÇOS_ Anteprojecto Projecto de Execução Assistência Técnica INÍCIO_ 1999 CONCLUSÃO_ 2000 LOCALIZAÇÃO_ Leiria, Portugal CLIENT_

Brisa – auto-estradas de Portugal

SERVICES_ Preliminary design final design technical assistance BEGINING_ 1999 CONCLUSION_ 2000 LOCATION_ leiria, Portugal

PROJ

ECT

0202

165

021

PrOjectO 0202.165.021

(7)

#

12 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

entre 2000 e 2005 a cenor realizou para a refer o estudo de 27 obras de arte correntes no âmbito do projecto de supressão de passagens de nível da linha do norte no sub-troço entre o entroncamento e albergaria dos doze. as 27 obras subdividem-se em 11 Passagens superiores, 12 Passagens inferiores 3 passagens pedonais e 1 passagem hidráulica. as soluções estruturais preconizadas tiveram como principal preocupação a exploração contínua da linha do norte obrigando, em certos casos, a definir estruturas importantes de suspensão da linha até à instalação da obra de arte final. Para as passagens superiores adoptaram-se, em geral, soluções correntes através de pórticos de 3 tramos com vãos máximos da ordem dos 25m com tabuleiro composto por vigas pré-fabricadas em betão armado pré-esforçado. no caso das passagens inferiores definiram-se quadros fechados em betão armado sendo alguns deles construídos integralmente em zonas adjacentes à linha férrea sendo posteriormente empurrados, através de dispositivos hidráulicos, num processo que não durava mais do que algumas horas, para a sua posição definitiva.

Between 2000 and 2005, cenor performed the assessment of 27 civil structures for refer, aiming the closure of public railway level crossings of the north railway line, in entrocamento/ albergaria dos doze stretch. the 27 structures included 11 overpasses, 12 underpasses, 3 pedestrian bridges and 1 drainage culvert. the proposed solutions were designed in order to ensure the continuous operation of the north railway line, resulting, in some cases, in the definition of major structures that suspended the railway line until the ending of the construction works. the overpasses consist of portal frames of 3 spans, with main spans of about 25m and a deck of precast prestressed concrete girders. On the other hand, the underpasses consist of reinforced concrete box culverts, some of them built entirely in adjacent areas to the railway line. these structures would afterwards be pushed into their final position by means of hydraulic devices, in a process taking less than few hours.

en

Pt

SUPRESSÃO DE PASSAGENS

DE NÍVEL NA LINHA DO NORTE

leVel crOssing suPPressiOn

in tHe nOrtH railWaY line

CLIENTE_

REFER – Rede Ferroviária nacional

SERVIÇOS_ Anteprojecto Projecto de Execução Assistência Técnica INÍCIO_ 2000 CONCLUSÃO_ 2005 LOCALIZAÇÃO_ Entroncamento, Portugal CLIENT_

refer – rede ferroviária nacional

SERVICES_ Preliminary design final design technical assistance BEGINING_ 2000 CONCLUSION_ 2005 LOCATION_ entroncamento, Portugal

PROJ

ECT

0202

333

001

PrOjectO 0202.333.001

(8)

#

14 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

a concessão do norte litoral está situada entre o douro litoral e o Minho e foi concessionada à VialnOrte com o objectivo de exploração, conservação e construção dos seguintes eixos viários:

- a28 (ic1) do Porto a Viana do castelo – conservação e exploração;

- a27 de Viana do castelo a Ponte de lima – conservação e exploração do troço Viana do castelo/nogueira e construção do troço, nogueira / Ponte de lima;

- a28 de Viana do castelo a caminha – construção deste eixo e das ligações do mesmo a caminha e Vila Praia de âncora. a cenor integrou a equipa de projectistas de obras de arte desenvolvendo, nas suas diferentes fases, projectos de 11 Passagens inferiores e superiores de 3 vãos, 12 Passagens inferiores em quadro fechado ou abóbada pré-fabricada. as estruturas referidas apresentam tipologias e metodologias construtivas correntes. além destas obras, conforme descrito nesta publicação, foram ainda desenvolvidos os projectos de Pontes, Viadutos, Passagens Pedonais e falsos túneis.

the norte litoral concession is located between douro litoral and Minho provinces and was assigned to VialnOrte, aiming the operation, maintenance and construction of the following motorways:

- a28 (ic1) from Oporto to Viana do castelo – Maintenance and operation;

- a27 from Viana do castelo to Ponte de lima – Maintenance and operation of the Viana do castelo / nogueira stretch and construction of the nogueira / Ponte de lima stretch; - a28 from Viana do castelo to caminha – construction of the

motorway and its road connections to caminha and Vila Praia de âncora.

cenor joined the team of engineers responsible for the design of the road infrastructures, developing the design projects of 11 3-span overpasses and underpasses as well as the design projects of 12 underpasses (box-culvert type or precast arch type). in these structures, with conventional solutions, typical construction methods were used. apart from these structures, one shall also highlight the design of Bridges, Viaducts, Pedestrian Bridges and cut-and-cover tunnels.

en

Pt

OBRAS DE ARTE CORRENTES

NA CONCESSÃO DO NORTE LITORAL (A27/A28)

OVerPasses and underPasses

in nOrte litOral cOncessiOn (a27/a28)

CLIENTE_ Vialnorte (Ferrovial/Agroman) SERVIÇOS_ Anteprojecto Projecto de Execução Assistência Técnica INÍCIO_ 2001 CONCLUSÃO_ 2002 LOCALIZAÇÃO_

Zona norte Litoral, Portugal

CLIENT_ Vialnorte (ferrovial/agroman) SERVICES_ Preliminary design final design technical assistance BEGINING_ 2001 CONCLUSION_ 2002 LOCATION_

zona norte litoral, Portugal

PROJ

ECT

0202

443

001

PrOjectO 0202.443.001

(9)

#

16 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

a concessão do grande Porto integra um conjunto de

infraestruturas rodoviárias localizadas em eixos estruturantes da zona metropolitana do grande Porto nomeadamente o iP4, Vri, ic24, ic25 e en207. a intervenção da cenor centrou-se em dois lanços, nó da ermida (ic24)/Paços de ferreira e nó do aeroporto (ic24) / iP4 – Vri. neste sentido foram desenvolvidos, nas suas diferentes fases, projectos de 17 Passagens superiores e 10 Passagens inferiores. as obras foram concebidas com recurso a soluções tradicionais, com tabuleiros constituídos por vigas caixão pré-fabricadas em betão armado pré-esforçado cujos vãos máximos são da ordem dos 30m. face aos

condicionalismos viários, ferroviários e construtivos, ilustrados na respectiva imagem, destaque para a Passagem superior da via interna de ligação ao porto de leixões cujo projecto

e construção se revelou especialmente complexa.

the grande Porto concession includes a set of road

infrastructures located in the main road axis/ motorways and fast tracks of Oporto city metropolitan area, namely the iP4, Vri, ic24, ic25 and en207. cenor’s involvement focused on two stretches: ermida (ic24)/ Paços de ferreira interchange and airport (ic24)/iP4-Vri interchange. Within this framework, the design projects of 17 overpasses and 10 underpasses were developed in all their different phases. traditional structural solutions were used with decks of precast prestressed concrete box girders with main spans of about 30m. the overpass in the road leading to the Port of leixões stands out for its complexity in terms of design and construction, mainly due to road, railway and constructive restrictions as illustrated in the figure.

en

Pt

OBRAS DE ARTE CORRENTES

NA CONCESSÃO DO GRANDE PORTO

OVerPasses and underPasses

in grande POrtO cOncessiOn

CLIENTE_ Portuscale SERVIÇOS_ Anteprojecto Projecto de Execução Assistência Técnica INÍCIO_ 2002 CONCLUSÃO_ 2003 LOCALIZAÇÃO_

Zona do Grande Porto, Portugal

CLIENT_ Portuscale SERVICES_ Preliminary design final design technical assistance BEGINING_ 2002 CONCLUSION_ 2003 LOCATION_

zona do grande Porto, Portugal

PROJ

ECT

0202

438

002

PrOjectO 0202.438.002

(10)

#

18 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

a Passagem Pedonal PP5 na a28 encontra-se integrada no sublanço sendim/freixieiro do ic1 Porto/Viana do castelo (iP9), permitindo aos peões o atravessamento superior dessa via. a solução estrutural adoptada para o passadiço consiste em duas treliças metálicas ligadas inferiormente por uma plataforma, constituída por uma laje mista, e travadas

superiormente por perfis. a treliça vence um vão com distância entre apoios de 37,5m. as rampas de acesso apresentam um desenvolvimento em planta com cerca de 105m e 122m, no lado poente e nascente, respectivamente vencendo, em geral, vãos de 7,5m. Os pilares com formas simples e regulares são em betão armado.

the PP5 Pedestrian Bridge in a28 is located in the sendim/ freixieiro stretch of the ic1 – Oporto/Viana do castelo (iP9). the structural solution consists of 2 steel lattice girders connected at the bottom by a composite slab and restrained at the top by steel elements. the lattice girder comprises a span of 37,5m between supports. the access ramps, with lengths of about 105m and 122m, comprise, in general, spans of 7,5m. the reinforced concrete piers have regular and simple cross-sections.

en

Pt

PASSAGEM PEDONAL PP5 NA A28

Pedestrian PP5 in a28

CLIENTE_ Vialnorte (Ferrovial/Agroman) SERVIÇOS_ Projecto de Execução Assistência Técnica INÍCIO_ 2002 CONCLUSÃO_ 2003 LOCALIZAÇÃO_

Leça da Palmeira, Portugal

CLIENT_ Vialnorte (ferrovial/agroman) SERVICES_ final design technical assistance BEGINING_ 2002 CONCLUSION_ 2003 LOCATION_

leça da Palmeira, Portugal

PROJ

ECT

0202

443

001

PrOjectO 0202.443.001

(11)

#

20 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

as Passagens inferiores sobre a Vala do carregado encontram-se integradas no conjunto viário do nó de interligação das auto-estradas a10/a1 dando continuidade às vias colectoras adjacentes à a1 em ambos os sentidos. a solução estrutural adoptada para a estas obras consiste num pórtico de cinco tramos, possuindo um vão central de 25,3m, que permite vencer a Vala do carregado, dois vãos laterais intermédios de 16,2m, decorrentes da geometria dos pilares, e dois vãos laterais extremos de 15,25m, que no lado sul permite transpor a estrada nacional en1-3, proporcionando simultaneamente relações entre vãos estruturalmente equilibradas. a superestrutura, de betão armado, pré-esforçado na direcção longitudinal, é constituída por uma laje maciça com 0,75m de espessura. a maior particularidade desta obra advém da geometria dos pilares com uma configuração em V que permitiu reduzir o número de apoios ao solo, resultante dos condicionamentos viários e hidráulicos, limitando também o vão livre do tabuleiro cuja espessura/esbelteza se encontrava condicionada pelo “gabarit” vertical rodoviário da estrada nacional referida.

the underpasses over Vala do carregado are located in the motorway interchange between a10 and a1, providing the continuity of the collector roads adjacent to a1 in both traffic ways. in these engineering structures, the adopted structural solution consists of a portal frame of 5 spans, comprising a main span of 25,3m in order to overpass the Vala do carregado, two middle spans of 16,2m arising from the geometry of the piers and two side spans of 15,25m ensuring the crossing of en1-3 main road. the reported lengths endow the underpasses with structurally balanced relations between spans.

the reinforced concrete superstructure, longitudinally

prestressed, consists in a top slab 0,75m thick. nevertheless, the major feature of this engineering structure lies in the geometry of the piers, since its “V” shape leads to a reduction in the number of supports to the ground. thus, the hydraulic and the road restrictions were overcome, while the main span of the deck is limited to a shorter length, yielding great benefits as the deck thickness/slenderness is restricted by the vertical clearance.

en

Pt

OBRAS DE ARTE CORRENTES NO NÓ A10/A1

underPasses in a10/a1 MOtOrWaY intercHange

CLIENTE_

Brisa – Auto-estradas de Portugal

SERVIÇOS_ Anteprojecto Projecto de Execução Assistência Técnica INÍCIO_ 2004 CONCLUSÃO_ 2004 LOCALIZAÇÃO_ Carregado, Portugal CLIENT_

Brisa – auto-estradas de Portugal

SERVICES_ Preliminary design final design technical assistance BEGINING_ 2004 CONCLUSION_ 2004 LOCATION_ carregado, Portugal

PROJ

ECT

0202

165

034

PrOjectO 0202.165.034

(12)

#

22 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

esta ponte integra-se no projecto da cidade lacustre – Vilamoura xxi. este empreendimento imobiliário de cariz turístico e residencial situa-se junto à Marina de Vilamoura ocupando uma área aproximada de 110ha sendo que cerca de 25% dessa área se encontra reservada para a construção de lagos artificiais com a dupla função de circulação fluvial, permitindo inclusivamente o acesso ao mar, e utilização de lazer. O restabelecimento das infra-estruturas rodoviárias e pedonais interferidas pela implantação destes lagos será efectuado por intermédio de pontes cujos projectos foram elaborados pela cenor. no total foram estudadas 9 pontes com vãos entre 12,5m e 46m sendo que uma das estruturas mais interessantes, ilustrada nestas figuras, é composta por um tabuleiro móvel que permite a navegabilidade de barcos com mastros de grande dimensão.

this bridge is part of the cidade lacustre Project – Vilamoura xxi. this real-state development of tourist and residential nature is located near the Vilamoura Marina, occupying an approximate area of 110ha in which 25% of it is intended to the construction of artificial lakes. these navigable lakes, also for leisure use, provide inclusively an access to the sea. Both the road infrastructures and the pedestrian crossings affected by the lakes are materialised by means of bridges, whose design projects were developed by cenor, in a total of 9 bridges with spans between 12,5m and 46m. One of the most singular structures. was a bridge with a moveable deck to allow the passage of boats with large masts.

en

Pt

PONTE CIDADE LACUSTRE

cidade lacustre Bridge

CLIENTE_ Lusotur SERVIÇOS_ Anteprojecto Projecto de Execução INÍCIO_ 2007 CONCLUSÃO_ 2008 LOCALIZAÇÃO_ Vilamoura, Portugal CLIENT_ lusotur SERVICES_ Preliminary design technical assistance BEGINING_ 2007 CONCLUSION_ 2008 LOCATION_ Vilamoura, Portugal

PROJ

ECT

0202

567

001

PrOjectO 0202.567.001

(13)

#

24 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

no âmbito da empreitada de concepção/construção das Obras de reabilitação da Via Vitorino nemésio, entre angra do Heroísmo e a Praia da Vitória na ilha terceira, açores, a cenor desenvolveu os projectos, nas suas diferentes fases, de 11 Obras de arte correntes do tipo Passagem superior. as obras subdividiam-se entre Passagens superiores correntes (3) e agrícolas (8).

em geral a solução estrutural proposta para estas obras consiste num pórtico de 2 tramos, possuindo vãos entre 20m e 22m sendo a estrutura do tabuleiro constituída por vigas pré-fabricadas de secção em “i“, em betão armado

pré-esforçado, com pré-esforço aderente. Os pilares e encontros apresentam tipologias correntes.

como aspectos particulares refiram-se os relativos às fundações das obras, com grande heterogeneidade resultante das formações geológicas de origem vulcânica, assim como a dificuldade em obter resultados consistentes para as características mecânicas do betão, função dos inertes locais utilizados.

under the design/construction contract for rehabilitation of Vitorino nemésio avenue, between angra do Heroísmo and Praia da Vitória in terceira island, azores, the design projects of 11 overpasses, in their different phases, were developed by cenor. these engineering structures include 11 overpasses. in general, the structural solution consists of a portal frame of 2 spans, varying in length from 20m to 22m, with a deck composed of precast prestressed concrete i-girders. Piers and abutments with typical configuration were used in this project.

With regard to some specific features of these engineering structures, one may highlight the heterogeneity related to the foundations, as a result of the geological formations of volcanic origin. in addition, it is also worth noting the difficulty in obtaining consistent results for the strenght characteristics of concrete, which depended largely on the local aggregates.

PROJ

ECT

0202

229

015

PrOjectO 0202.229.015 en

Pt

OBRAS DE ARTE CORRENTES

NA VIA VITORINO NEMÉSIO

OVerPasses in VitOrinO neMÉsiO aVenue

CLIENTE_ Zagope SERVIÇOS_ Anteprojecto Projecto de Execução Assistência Técnica INÍCIO_ 2009 CONCLUSÃO_ 2009 LOCALIZAÇÃO_

Terceira, Açores, Portugal

CLIENT_ zagope SERVICES_ Preliminary design final design technical assistance BEGINING_ 2009 CONCLUSION_ 2009 LOCATION_

(14)

#

26 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

foi elaborado para câmara Municipal de Vila franca de xira, um estudo, em fase de Projecto de execução, de um pontão, sobre a Vala do carregado, que substituirá o existente, aproximadamente no mesmo local, na zona de castanheira do ribatejo.

a necessidade de realização desta estrutura prende-se, essencialmente, com os seguintes factores:

- acréscimo, em cerca de 10m, da largura da Vala do carregado, previsto no estudo Prévio da regularização fluvial da Vala, e donde advém a necessidade de aumentar o vão do pontão existente e minimizar os constrangimentos na secção de vazão do rio.

- Previsível incremento substancial, a médio prazo, da intensidade de tráfego pesado, motivado pela futura construção e respectiva exploração, da Plataforma logística lisboa norte, em castanheira do ribatejo. a solução proposta para o Pontão consiste numa estrutura de vão único, com 30m de comprimento, constituída por duas treliças metálicas do tipo Warren, afastadas de 10,4m, sobre as quais se apoia um tabuleiro inferior em estrutura mista com 13,8m de largura.

the assessment of a bridge on the Vala do carregado, regarding its final design project, was developed for the Vila franca de xira city council. this structure will replace the existing bridge at approximately the same location, in the castanheira do ribatejo area.

the main reasons for the construction of this structure are the following:

- Widening, in about 10m, of the Vala do carregado in order to reduce the constraints in the discharge capacity of the river. this requirement is included in the preliminary design of the fluvial regularization of the river stream and it led to an increase of the span for the existing bridge.

- an expected substantial increment of the heavy freight traffic in medium term, as a result of the construction and subsequent operation of the north lisbon logistic centre, in castanheira do ribatejo.

the proposed solution for the bridge consists of a single span structure, with a total length of 30m, consisting of two Warren lattice girders spaced 10,4m apart. these girders are the support of a lower deck with a composite structure 13,8m wide.

en

Pt

PONTÃO SOBRE O RIO GRANDE DA PIPA

Bridge OVer tHe Vala dO carregadO

CLIENTE_

C.M. Vila Franca de Xira

SERVIÇOS_ Anteprojecto Projecto de Execução INÍCIO_ 2009 CONCLUSÃO_ 2009 LOCALIZAÇÃO_

Castanheira do Ribatejo, Portugal

CLIENT_

c.M. Vila franca de xira

SERVICES_ Preliminary design final design BEGINING_ 2009 CONCLUSION_ 2009 LOCATION_

castanheira do ribatejo, Portugal

PROJ

ECT

0202

577

004

PrOjectO 0202.577.004

(15)

POnTES E VIADUTOS

Bridges and Viaducts

(16)

#

30 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

O alargamento do viaduto PH20 surgiu da necessidade de realizar obras de beneficiação ao sub-lanço carregado/aveiras da a1 no sentido de garantir a continuidade do novo perfil transversal da plataforma da auto-estrada de 2x3 vias.

Para a realização do alargamento desta obra de arte adoptou-se uma solução estrutural idêntica à da obra existente.

O viaduto existente era constituído por dois tabuleiros geminados correspondentes a cada uma das faixas de rodagem da auto-estrada, com uma extensão total de 231,5m. O esquema estrutural consistia numa solução de 8 tramos independentes, sendo cada tramo formado por uma grelha plana de 12 vigas longitudinais pré-fabricadas e pré-esforçadas e seis vigas transversais igualmente pré-esforçadas. a solução do alargamento consiste fundamentalmente na colocação de quatro vigas longitudinais por faixa de rodagem sendo estas solidarizadas às existentes por intermédio de uma lâmina de compressão de 0,1m de espessura e pela emenda das carlingas.

the widening of the PH20 Viaduct is the direct consequence of the improvement works planned for the carregado/aveiras stretch of a1 in order to ensure the continuity of the motorway platform with its cross-section of 2x3 lanes.

a similar structural solution to the existing bridge was designed for the widening of this viaduct.

the existing viaduct, with a total length of 231,5m, consisted of two separated decks. the deck structure consisted of 8 independent spans comprising a plane grid with 12 longitudinal precast prestressed beams and 6 prestressed cross beams. regarding the widening, the application of 4 longitudinal beams per deck was required. these beams were bonded to the existing beams through a compression slab, 0,1m thick, and through the adaptation of the cross beams.

en

Pt

ALARGAMENTO DO VIADUTO PH20 NA A1

Widening Of tHe PH20 Viaduct, in a1

CLIENTE_

Brisa – Auto-estradas de Portugal

SERVIÇOS_ Projecto de Execução Assistência Técnica INÍCIO_ 1995 CONCLUSÃO_ 1996 LOCALIZAÇÃO_ Carregado, Portugal CLIENT_

Brisa – auto-estradas de Portugal

SERVICES_ final design technical assistance BEGINING_ 1995 CONCLUSION_ 1996 LOCATION_ carregado, Portugal

PROJ

ECT

0202

165

004

PrOjectO 0202.165.004

(17)

#

32 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

a Ponte sobre o rio alcabrichel, em Porto novo, substituiu uma ponte existente cuja segurança foi afectada pela cedência da fundação de um dos pilares o que originou a sua demolição. a estrutura da Ponte consiste num pórtico de 3 tramos, com vão central de 25m e vãos laterais de 12,5m o que perfaz um desenvolvimento total de 50m. O tabuleiro, de betão armado e pré-esforçado na direcção longitudinal é constituído por uma laje nervurada de secção constante. O projecto abrangeu também a regularização do leito do rio alcabrichel na zona envolvente da ponte.

the Bridge over the river alcabrichel, in Porto novo, replaces a former demolished bridge whose safety was affected due to yield in the foundation of one of its piers. the bridge structure, with a total length of 50m, consists of a portal frame of 3 spans, with a main span of 25m and side spans of 12,5m. the reinforced, longitudinally prestressed, concrete deck is materialized by trapezoidal shaped girders with constant cross-sections. this project also included the regularization of the alcabrichel river bed in the area surrounding the bridge.

en

Pt

PONTE SOBRE O RIO ALCABRICHEL

Bridge OVer tHe alcaBricHel riVer

CLIENTE_ InAG SERVIÇOS_ Anteprojecto Projecto de Execução Assistência Técnica INÍCIO_ 2000 CONCLUSÃO_ 2001 LOCALIZAÇÃO_

Porto novo, Portugal

CLIENT_ inag SERVICES_ Preliminary design final design technical assistance BEGINING_ 2000 CONCLUSION_ 2001 LOCATION_

Porto novo, Portugal

PROJ

ECT

0202

336

004

PrOjectO 0202.336.004

(18)

#

34 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

Os Viadutos sobre a ribeira da Perna seca e do cerro da Barreira, estão integrados no sublanço almodôvar - s. Bartolomeu de Messines da a2 - auto-estrada do sul.

Os viadutos são constituídos por dois tabuleiros independentes de betão armado pré-esforçado, com secção em “tt” separados por uma junta longitudinal com 0,2m.

no viaduto cerro da Barreira, devido aos condicionamentos impostos, foram considerados sete vãos. a implantação da obra conduziu a vãos extremos de 28m, intermédios de 36m, perfazendo um comprimento total, entre eixos dos encontros, de 236m.

O tabuleiro do Viaduto sobre a ribeira da Perna seca tem igualmente vãos extremos de 28m e intermédios 36m, num total de nove, o que conduz a um comprimento total de 308m, entre eixos dos encontros.

Os pilares apresentam alturas acima do terreno entre 10 e 30m e os encontros são do tipo cofre.

em face dos resultados do reconhecimento geológico-geotécnico, foram adoptadas fundações directas para todos os apoios.

the Viaduct over the Perna seca stream and the cerro da Barreira Viaduct are located in the almodôvar-s. Bartolomeu de Messines stretch of the south Motorway – a2.

Both viaducts consist of two independent decks. the decks with “tt”-cross-sections in reinforced prestressed concrete are separated by a longitudinal joint 0,2m wide.

due to topographic restrictions, the cerro da Barreira Viaduct includes 7 spans. with a total length of 236m between abutments comprising middle spans of 36m and side spans of 28m.

the Viaduct over the Perna seca stream, with 9 spans and a total length of 308m between abutments, also comprises middle spans of 36m and side spans of 28m.

the height of piers varies between 10m and 30m above the ground. Moreover, cantilever abutments were defined as retaining structures.

shallow foundations were used in all supports according to the results of the geologic assessment.

PROJ

ECT

0202

165

024

PrOjectO 0202.165.024 en

Pt

VIADUTOS SOBRE A RIBEIRA DA PERNA SECA

E CERRO DA BARREIRA (A2)

Viaduct OVer tHe Perna seca streaM

and cerrO da Barreira Viaduct (a2)

CLIENTE_

Brisa – Auto-estradas de Portugal

SERVIÇOS_ Anteprojecto Projecto de Execução Assistência Técnica INÍCIO_ 2000 CONCLUSÃO_ 2002 LOCALIZAÇÃO_

S. Bartolomeu de Messines, Portugal

CLIENT_

Brisa – auto-estradas de Portugal

SERVICES_ Preliminary design final design technical assistance BEGINING_ 2000 CONCLUSION_ 2002 LOCATION_

(19)

#

36 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

O Viaduto sobre o rio arade tem a particularidade de ser um dos poucos viadutos em Portugal continental cujo tabuleiro, em caixão monocelular, é constituído por aduelas pré fabricadas, em betão armado pré esforçado longitudinalmente por pós tensão, construído por avanços sucessivos em consola, com recurso a viga de lançamento. este aspecto está relacionado com a experiência que o grupo construtor responsável pela construção tem neste tipo de obras.

a obra situa-se no lanço lagos/lagoa do ic4 (a22), entre os pontos quilométricos 23+865 e 24+415 sendo composta por um tabuleiro com 7 vãos, apresentando os cinco tramos centrais96m de comprimento e os tramos extremos 35m, a que corresponde uma extensão de 550m.

Os pilares são em betão armado, com uma secção em lâmina dupla e atingem alturas acima do terreno da ordem dos 15m. Os encontros apresentam tipologias correntes. as fundações são indirectas na zona aluvionar do rio arade e directas nos restantes apoios.

the Viaduct over the arade river stands out for being one of the few Viaducts in Portugal Mainland whose deck consists of a single-celled box post-tensioned prestressed concrete girder, with precast segments and built by the cantilever method with a launching girder. the prestressing was applied in the longitudinal direction. the constructor’s experience in this kind of engineering structures may be regarded as the main reason for this design option. the bridge is located in the lagos/lagoa stretch of ic4 (a22), between the km 23+865 and the km 24+415. the deck, with 550m long, consists of 7 spans, with 5 middle spans of 96m and side spans of 35m.

the twin blade piers in reinforced concrete reach heights of about 15m above the ground. the abutments have typical configuration. Both shallow and deep foundations were used, the latter being applied only on the alluvial soil of the arade river.

en

Pt

PONTE SOBRE O RIO ARADE (A22)

Bridge OVer tHe arade riVer (a22)

CLIENTE_ Vialnorte (Ferrovial/Agroman) SERVIÇOS_ Anteprojecto Projecto de Execução Assistência Técnica INÍCIO_ 2001 CONCLUSÃO_ 2002 LOCALIZAÇÃO_ Portimão, Portugal CLIENT_ Vialnorte (ferrovial/agroman) SERVICES_ Preliminary design final design technical assistance BEGINING_ 2001 CONCLUSION_ 2002 LOCATION_ Portimão, Portugal

PROJ

ECT

0202

369

002

PrOjectO 0202.369.002

(20)

#

38 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

O Viaduto sobre o rio labruja encontra-se integrado no lanço estorãos/Ponte de lima da a27. a obra de arte é composta por 19 vãos, tendo os centrais 35m e os extremos 26m, a que corresponde um comprimento total de 647m entre eixos dos encontros. O viaduto é constituído por dois tabuleiros independentes com idênticas características geométricas e estruturais, separados entre si por uma junta longitudinal com 0,2m. cada tabuleiro é constituído por uma laje de plataforma com 12,9m de largura, e por duas vigas-caixão pré-fabricadas e pré-tensionadas em forma de “u. Os pilares são em betão armado, com uma secção transversal constituída por dois fustes circulares com 1,3m de diâmetro, em cada alinhamento. a altura dos pilares acima do topo da sapata e maciços varia entre os 5,9 e os 8,9m, aproximadamente. Os encontros são ambos do tipo maciço. em geral adoptaram-se fundações do tipo indirecto por intermédio de estacas com 1,5m de diâmetro. estes projectos foram integrados na concessão do norte litoral para a qual a cenor, em parceria com outro gabinete de projecto, desenvolveu os projectos de 15 Viadutos, de características idênticas às referidas, totalizando uma extensão de cerca de 4500m.

the Viaduct over the labruja river is located in the estorãos/Ponte de lima stretch of a27. this structure, with a total length of 647m between abutments, consists of 19 spans, with main spans of 35m and side spans of 26m. the viaduct comprises two independent decks with similar geometric and structural features and separated by a longitudinal joint 0,2m wide. each deck consists of a casted in place flat slab 12,9m wide with two concrete precast pretensioned u shaped beams. the reinforced concrete piers, whose circular cross-sections shafts, 1,3m in diameter, reach heights varying approximately between 5,9m and 8,9m above the ground. stub abutments were defined, which, together with the piers, are supported by deep foundations consisting of piles 1,5m in diameter. this project is included in the norte litoral concession for which cenor, in partnership with another design office, developed the design projects of 15 Viaducts. these Viaducts, with a total extension of about 4500m, have structural features similar to the ones previously described.

en

Pt

VIADUTO SOBRE O RIO LABRUJA (A27)

Viaduct OVer tHe laBruja riVer

CLIENTE_ Vialnorte (Ferrovial/Agroman) SERVIÇOS_ Anteprojecto Projecto de Execução Assistência Técnica INÍCIO_ 2002 CONCLUSÃO_ 2003 LOCALIZAÇÃO_

Zona norte Litoral, Portugal

CLIENT_ Vialnorte (ferrovial/agroman) SERVICES_ Preliminary design final design technical assistance BEGINING_ 2002 CONCLUSION_ 2003 LOCATION_

zona norte litoral, Portugal

PROJ

ECT

0202

443

001

PrOjectO 0202.443.001

(21)

#

40 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

O estudo da travessia do rio tejo no carregado (a10), contemplava:

Viaduto norte com 1,5km de extensão e vãos de 48m, com solução em caixão monocelular de aduelas pré-fabricadas com montagem tramo a tramo por viga de lançamento; Ponte sobre o tejo com 1km de extensão e vãos de 120m com 2 soluções:

- solução por avanços sucessivos com tabuleiro em caixão monocelular de aduelas pré-fabricadas colocadas com viga de lançamento;

- solução em estrutura mista com um caixão metálico colocado por avanços incrementais e tabuleiro em betão. Viaduto sul com 9,5km de extensão com uma solução idêntica à do viaduto norte e outra com vãos de 35/40m em vigas pré-fabricadas de secção em “u” e tabuleiro em betão.

the tagus Bridge in carregado is included in the a10. the assessment of this bridge includes:

the north Viaduct, 1,5km long, spans of 48m, consisting of a single-cell box girder of precast beams, built span by span with a launching girder.

the bridge over the tagus river, with a length of 1km and spans of 120m, consisting of two solutions:

- a single-cell box girder of precast segments deck built by the cantilever method with a launching girder.

- a composite deck with a concrete slab and a steel box girder built by incremental launching technique.

the south Viaduct, with a length of 9,5km, comprising a similar solution to the one described for the north Viaduct and an alternative solution with 35/40m spans in precast u-shaped beams and a concrete top slab.

en

Pt

TRAVESSIA DO TEJO NO CARREGADO

tagus Bridge in carregadO

CLIENTE_ Ferrovial/Agroman/necso/Eusébios SERVIÇOS_ Anteprojecto INÍCIO_ 2003 CONCLUSÃO_ 2004 LOCALIZAÇÃO_ Carregado, Portugal CLIENT_ ferrovial/agroman/necso/eusébios SERVICES_ Preliminary design BEGINING_ 2003 CONCLUSION_ 2004 LOCATION_ carregado, Portugal

PROJ

ECT

0202

295

017

PrOjectO 0202.295.017

(22)

#

42 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

Os Viadutos das antas e s. lourenço, estão integrados no lanço da a10 Bucelas/carregado/a13, correspondente ao trecho 1 (arruda dos Vinhos/ic11), do sublanço arruda dos Vinhos – carregado (a1). Os viadutos são constituídos por dois tabuleiros independentes de betão armado pré-esforçado, com secção em “tt” separados por uma junta longitudinal com 0,2m.

no viaduto das antas, devido aos condicionamentos impostos, foi necessário considerar 2 tabuleiros desfasados 36m

longitudinalmente. foram considerados seis e sete vãos para os tabuleiros norte e sul, respectivamente. a implantação da obra conduziu a vãos extremos de 28m, intermédios de 36m e um vão central de 45m, perfazendo um comprimento total, entre eixos dos encontros, de 209m para o tabuleiro norte e 245m para o tabuleiro sul. O tabuleiro do Viaduto de s. lourenço tem vãos extremos de 22m e intermédios 36m, num total de oito, o que conduz a um comprimento total de 260m, entre eixos dos encontros. Os pilares, com alturas acima do terreno entre 5 e 20m e os encontros são do tipo cofre. em face dos resultados do reconhecimento geológico-geotécnico, foram adoptadas fundações directas para todos os apoios.

the antas and s. lourenço viaducts are located in the arruda dos Vinhos – carregado (a1) stretch of the a10 Highway – Bucelas / carregado / a13. Both viaducts have two separate decks of reinforced and pretensioned concrete with “tt” section, 0,2m apart from each other.

the beginning of one deck of the antas viaduct was set 36m from the other, in the longitudinal direction, due to topographic restrictions. the north and south decks are composed by six and seven spans, respectively. the implantation led to side spans of 28m, middle spans of 36m and a central span of 45m, making an overall length, between abutments, of 209m for the north deck and 245m for the south one.

the s. lourenço viaduct has side spans of 22m and centre spans of 36m, 8 in total, making an overall length of 260m between abutments.the piers, with heights between 5 and 20m above the ground, have a variable cross section and the abutments are closed. according to the results of the geologic assessment the foundations are on footings in all the supports.

en

Pt

VIADUTOS DAS ANTAS E S. LOURENÇO NA A10

antas and s. lOurenÇO Viaducts

CLIENTE_

Brisa – Auto-estradas de Portugal

SERVIÇOS_ Anteprojecto Projecto de Execução Assistência Técnica INÍCIO_ 2003 CONCLUSÃO_ 2005 LOCALIZAÇÃO_

Arruda dos Vinhos, Portugal

CLIENT_

Brisa – auto-estradas de Portugal

SERVICES_ Preliminary design final design technical assistance BEGINING_ 2003 CONCLUSION_ 2005 LOCATION_

arruda dos Vinhos, Portugal

PROJ

ECT

0202

165

028

PrOjectO 0202.165.028

(23)

#

44 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

este estudo Preliminar contemplou as Pontes e Viadutos do lote c1 – troço alenquer (Ota) / Pombal da ligação ferroviária de alta Velocidade entre lisboa e Porto. nesta fase, em que foram considerados todos os corredores e eixos possíveis, as obras de arte especiais perfazem um comprimento total aproximado de 43kms, dividido por 64 pontes e viadutos a uma altura média acima do solo de cerca de 30m. refira-se que as exigências da rede de alta velocidade impõem, de um modo geral, obras pouco deformáveis quer vertical quer horizontalmente, o que impede e desaconselha a utilização de grandes vãos, mesmo quanto a altura é considerável. neste sentido e porque as exigências dos atravessamentos o permitiam, limitou-se a dimensão máxima dos vãos a 92m. Os sistemas estruturais definidos procuraram cumprir os requisitos básicos de manutenção minimizando o recurso aparelhos de apoio e aparelhos de dilatação de Via, resultando, num modo geral, em estruturas contínuas, mas compatíveis com a solução de via balastrada com carril longo soldado. O estudo contemplou ainda 73 Passagens superiores e 58 Passagem inferiores.

this preliminary assessment regarded the Bridges and Viaducts of the c1 stretch - alenquer (Ota)/Pombal of the high speed railway connection between lisbon and Oporto. at this stage, in which all the alternative railway corridors were considered, a total length of approximately 43km, include 64 bridges and viaducts with an average height of 30m above the ground, were studied. One shall also emphasise that low vertical or horizontal deformations in structures is a main requirement of the high speed railway network. as a consequence, one shall avoid the use of large spans even at significant heights, which, with regard to the crossing restrictions, led to a maximum span of 92m. the defined structural solutions aimed the fulfilment of basic maintenance demands as well as the reduction in the number of bearings and rail expansion joints. Hence, the designed structures are continuous and also compatible with the ballasted railway track solutions with continuous welded rails (cWr). this assessment also included 73 overpasses and 58 underpasses.

PROJ

ECT

0201

494

001

PrOjectO 0201.494.001 en

Pt

PONTES E VIADUTOS NO TROÇO ALENQUER/

POMBAL DA LIGAÇÃO DE ALTA VELOCIDADE

ENTRE LISBOA E PORTO

Bridges and Viaducts in tHe alenquer/

POMBal stretcH Of tHe HigH sPeed railWaY

cOnnectiOn BetWeen lisBOn and OPOrtO

CLIENTE_ Rave SERVIÇOS_ Anteprojecto INÍCIO_ 2005 CONCLUSÃO_ 2005 LOCALIZAÇÃO_

Alenquer, Pombal, Portugal

CLIENT_ rave SERVICES_ Preliminary design BEGINING_ 2005 CONCLUSION_ 2005 LOCATION_

(24)

#

46 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

a ponte de Pretarouca surgiu da necessidade de se restabelecer a ligação entre as povoações de Pretarouca e dornas, substituindo a anteriormente existente, que viria a ficar submersa pela albufeira da Barragem no rio Balsemão. a ponte localiza-se no novo restabelecimento da eM521, compreendendo uma extensão total de 202m, entre eixos dos apoios dos encontros, sendo composta por um tabuleiro contínuo de 3 vãos, com um tramo central de 75m de comprimento e tramos extremos de 63,5m.

a superestrutura, cuja plataforma apresenta 8,5m de largura total, é constituída por uma viga caixão monocelular, de almas verticais e altura variável, em betão armado, pré esforçado longitudinalmente, e betonado “in situ”.

Os pilares, em betão armado e altura máxima de 18,5m, apresentam um fuste de secção variável em altura e os encontros são do tipo aparente, constituídos por maciços directamente apoiados na fundação. em face dos resultados do reconhecimento geológico-geotécnico, foram adoptadas fundações directas para todos os apoios.

Pretarouca’s Bridge was developed from the necessity of restoring the roadway between Pretarouca and dornas, replacing the previously existing, which would be submerged by the reservoir of Balsemão river dam. the bridge is located in the new stretch of eM521, comprising an overall length of 202m, between abutments, consisting of a continuous 3 spans deck, with a central span, 75m long, and side spans of 63,5m. the superstructure, with a platform 8,5m wide, consists of a reinforced concrete single-celled box-girder, casted “in situ”, with vertical webs of variable height, prestressed longitudinally. the reinforced concrete piers, with a maximum height of 18,5m, have a variable hollow shaft section and the abutments are apparent, consisting of massive walls directly supported by the foundation. given the results of the geological and geotechnical assessment, foundations are on footings in all the supports.

PROJ

ECT

0202

432

002

PrOjectO 0202.432.002 en

Pt

PONTE SOBRE A ALBUFEIRA

DA BARRAGEM DE PRETAROUCA

Bridge OVer PretarOuca’s reserVOir

CLIENTE_

ATMAD – Águas de

Trás-os-Montes e Alto Douro

SERVIÇOS_ Projecto de Execução Assistência Técnica INÍCIO_ 2006 CONCLUSÃO_ 2007 LOCALIZAÇÃO_ Lamego, Portugal CLIENT_ atMad – águas de

trás-os-Montes e alto douro

SERVICES_ final design technical assistance BEGINING_ 2006 CONCLUSION_ 2007 LOCATION_ lamego, Portugal

(25)

#

48 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

realizou-se em 2008 a verificação das estruturas existentes (de 1986) e o projecto das novas estruturas da estação de crossharbour integrada na linha Oeste do metro de londres. as estruturas existentes correspondiam, essencialmente, às de um viaduto com tabuleiro de secção mista com 9,5m de largura, com vãos entre 15 e 18m, apoiado em pilares e estacas em betão armado. as carlingas metálicas dos alinhamentos dos pilares recebiam a estrutura, também mista, da plataforma do cais e das escadas de acesso.

devido ao aumento da extensão dos comboios estava previsto o aumento do cais, sendo necessário para o efeito adaptar /reforçar o viaduto e executar novos pilares e fundações. a intervenção da cenor tinha dois objectivos: auditar

/complementar uma análise já realizada e propor correcções e/ou medidas de reforço se considerado necessário.

Os cálculos foram integralmente desenvolvidos de acordo com a filosofia, as recomendações e os limites exigidos pelas normas inglesas.

in 2008 cenor carried out the verification of existing structures (from 1986) together with the development of the design project of new structures in the crossharbour, london underground station (West line).

the existing structures belonged essentially to a viaduct

comprising spans between 15m and 18m, with a deck consisting of a composite cross-section of 9,5m wide and supported by both piers and piles of reinforced concrete. the railway platform and the access ladders, also characterized by composite structures, were supported by the transverse steel girders in the piers alignments.

the widening of the railway platform was expected due to the increase of the length of the trains. for that purpose, the amendment/strengthening of the viaduct and the execution of new piers and foundations were necessary.

cenor’s involvement focused on two main goals: to audit / complement a former assessment and to propose improving /strengthening measures whether necessary.

all the calculations were carried out in accordance with the procedures, the recommendations and the limit states of the British standards.

en

Pt

VIADUTO CROSS HARBOUR

crOss HarBOur Viaduct

CLIENTE_ Viaponte SERVIÇOS_ Verificação Estrutural INÍCIO_ 2007 CONCLUSÃO_ 2008 LOCALIZAÇÃO_

Cross Harbour, Reino Unido

CLIENT_ Viaponte SERVICES_ structural assessment BEGINING_ 2007 CONCLUSION_ 2008 LOCATION_

cross Harbour, reino unido

PROJ

ECT

0202

594

001

PrOjectO 0202.594.001

(26)

#

50 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

O Viaduto sobre a ribeira dos caldeirões encontra-se integrado no lanço 3.1 – Barreiros / algarvia da concessão da ilha de são Miguel nos açores que foi adjudicada, por 406 milhões de euros, ao consórcio construtor liderado pela ferrovial-agroman, no início do ano de 2007, consistindo a intervenção num conjunto de infra-estruturas viárias, incluindo trabalhos de reformulação e beneficiação, no total de 16,1km, concepção e construção de 52,9km e exploração de troços já existentes com 24,7km. O viaduto é constituído por 4 vãos, apresentando os dois tramos centrais 100,8m de comprimento e os tramos extremos 64,8m e 48,95m, a poente e nascente, respectivamente, a que corresponde uma extensão total de 315,35m entre eixos dos encontros. a obra de arte é composta por um tabuleiro de aduelas pré fabricadas, em betão armado pré esforçado longitudinalmente por pós tensão, construído por avanços sucessivos em consola, com recurso a viga de lançamento. O pilar mais alto atinge 91,5m acima do terreno natural.

the Viaduct over the caldeirões stream, is located in the 3.1 stretch – Barreiro/algarvia of the expressway concession on s. Miguel island, azores, which has been contracted for 406 million euros, to a consortium led by ferrovial-agroman at the beginning of 2007. this road project, consisting in the intervention in a road network and infrastructures, including works on redesigning and upgrading a total of 16,1km, design and construction of 52,9km and operation of existing sections with 24,7km, was finished in 2011.

this viaduct has 4 spans and a total length of 315,35m between abutments, comprising 2 middle spans of 100,8m each and 2 side spans of 64,8m and 48,95m at the west and east side, respectively, and consists of a post-tensioned prestressed concrete deck, with precast segments, built by the cantilever launching method with a launching girder. the highest pier reaches 91,5m above the ground.

en

Pt

PONTE SOBRE A RIBEIRA DOS CALDEIRÕES

SCUT DA ILHA DE S. MIGUEL

Bridge OVer riBeira dOs caldeirões

– s. Miguel island tOll-free MOtOrWaY

CLIENTE_ Vialnorte (Ferrovial/Agroman) SERVIÇOS_ Projecto de Execução Assistência Técnica INÍCIO_ 2007 CONCLUSÃO_ 2010 LOCALIZAÇÃO_

S. Miguel, Açores, Portugal

CLIENT_ Vialnorte (ferrovial/agroman) SERVICES_ final design technical assistance BEGINING_ 2007 CONCLUSION_ 2010 LOCATION_

s. Miguel, açores, Portugal

PROJ

ECT

0202

295

023

PrOjectO 0202.295.023

(27)

#

52 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

O Viaduto sobre a ribeira da achada encontra-se integrado no lanço 3.1 – Barreiros/algarvia da concessão da ilha de são Miguel nos açores já mencionada nesta publicação. a natureza particular deste projecto resulta da insularidade, implicando a deslocação de um conjunto pouco habitual de meios técnicos e humanos assim como de materiais, adaptados às particularidades das obras a construir, que, em certos casos, podem demorar semanas, visto serem transportados por via marítima, obrigando a um planeamento intenso e perspicaz. Outro aspecto particularmente importante é a origem vulcânica da ilha, que se traduz numa geomorfologia bastante específica originada por estruturas geológicas muito heterogéneas e complexas, moldadas por formações rochosas, associadas à actividade vulcânica, intercaladas entre si, com camadas superficiais, muitas vezes instáveis, constituídas por depósitos de piroclastos, de material aluvionar ou de aterro. a solução estrutural adoptada é a mesma anteriormente descrita para o Viaduto sobre a ribeira dos caldeirões apresentando, neste caso, 3 tramos com um comprimento total de 192,2m integrando um vão central de 93,6m e vãos extremos com 52m e 56,5m, a poente e nascente, respectivamente.

the Viaduct over the achada stream is located in the 3.1 stretch – Barreiro/algarvia of the zexpressway concession on s. Miguel island already mentioned in this publication. the particular character of this project is the insular nature of the island, that results in a relocation of an unusual set of technical and human resources as well as materials, specific to the construction works, which, in some cases can take weeks, as they are transported a long way by sea, forcing an intense and insightful planning . another particularly important feature is the volcanic origin of the island, which is translated into a very specific geomorphology caused by very heterogeneous and complex geological structures , shaped by rock formations, associated with volcanic activity, interspersed with each other, and covering layers, often unstable, consisting by deposits of pyroclastic, alluvial or landfill nature. the structural solution is the same described for the Viaduct over the caldeirões stream resulting in 3 spans and a total length of 192,2m between abutments, comprising a middle span of 93,6m and 2 side spans of 42m and 56,5m at the west and east side, respectively.

en

Pt

VIADUTO SOBRE A RIBEIRA DA ACHADA

Viaduct OVer tHe acHada streaM

CLIENTE_ Vialnorte (Ferrovial/Agroman) SERVIÇOS_ Projecto de Execução Assistência Técnica INÍCIO_ 2007 CONCLUSÃO_ 2010 LOCALIZAÇÃO_

S. Miguel, Açores, Portugal

CLIENT_ Vialnorte (ferrovial/agroman) SERVICES_ final design technical assistance BEGINING_ 2007 CONCLUSION_ 2010 LOCATION_

s. Miguel, açores, Portugal

PROJ

ECT

0202

295

023

PrOjectO 0202.295.023

(28)

#

54 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

O Viaduto sobre a ribeira do espigão encontra-se integrado no lanço 3.1 – Barreiros/algarvia da concessão da ilha de são Miguel nos açores já mencionada nesta publicação. devido ao enquadramento geodinâmico, a ilha de s. Miguel, situada na intersecção de três placas tectónicas (euroasiática, africana e norte-americana), está sujeito a uma elevada actividade sísmica, com génese nas actividades tectónica e vulcânica, quase permanente, por vezes com picos de intensidade microssísmica muito elevados. do ponto de vista estrutural as principais peculiaridades deste projecto advêm da geomorfologia dos vales em que se inserem os principais viadutos, muito profundos, com vertentes de inclinação muito acentuada, vegetação muito densa e difícil acesso, resultando na necessidade de minimizar o número de pilares originando um conjunto de viadutos com vãos consideráveis. estas características condicionaram ainda, de sobremaneira, a capacidade de efectuar levantamentos topográficos em fases preliminares do projecto, assim como a realização das campanhas de sondagens, que revelariam condições de fundação particularmente difíceis e heterogéneas mesmo quando integradas no mesmo vale. a solução estrutural adoptada é a mesma anteriormente descrita para o Viaduto sobre a ribeira dos caldeirões apresentando, neste caso, 3 tramos com um comprimento total de 218,8m integrando um vão central de 100,8m e vãos extremos com 59m.

the Viaduct over the espigão stream is located in the 3.1 stretch – algarvia/ nordeste of the expressway concession on s. Miguel island already mentioned in this publication. due to the geodynamic environment, the s. Miguel island, located at the intersection of three tectonic plates (eurasian, african and north-american), is subjected to high seismicity, with tectonic and volcanic activity origin, almost permanent, sometimes with a very high microseisms intensity peaks. from the structural point of view the main peculiarities of this project resulted from the geomorphology of the valleys in which the main viaducts are set in, very deep, with very steep ridges, dense vegetation and difficult accesses, resulting in the need of minimizing the number of piers leading to a set of viaducts with large spans. these characteristics also conditioned, above all, the ability to carry out topographic surveys in the preliminary stages of the project, and geological assessment, which, in the end, revealed particularly difficult and heterogeneous foundation conditions even within the same valley. the structural solution is the same described for the Viaduct over the caldeirões stream resulting in 3 spans and a total length of 218,8m between abutments, comprising a middle span of 100,8m and 2 side spans of 59m.

en

Pt

VIADUTO SOBRE A RIBEIRA DO ESPIGÃO

Viaduct OVer tHe esPigÃO streaM

CLIENTE_ Vialnorte (Ferrovial/Agroman) SERVIÇOS_ Projecto de Execução Assistência Técnica INÍCIO_ 2007 CONCLUSÃO_ 2010 LOCALIZAÇÃO_

S. Miguel, Açores, Portugal

CLIENT_ Vialnorte (ferrovial/agroman) SERVICES_ final design technical assistance BEGINING_ 2007 CONCLUSION_ 2010 LOCATION_

s. Miguel, açores, Portugal

PROJ

ECT

0202

295

023

PrOjectO 0202.295.023

(29)

#

56 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

O Viaduto sobre a rib.ª do Mato da cruz encontra-se integrado no lanço 3.1 – Barreiros/algarvia da concessão da ilha de são Miguel nos açores.

Para o tabuleiro do viaduto foram considerados dois vãos extremos de 33m e de 34m, a poente e a nascente, respectivamente, e três vãos centrais de 35m, o que conduziram a um comprimento total de 172m entre eixos dos encontros. O tabuleiro é constituído por uma laje de plataforma com 12,2m de largura e por quatro vigas pré fabricadas, em betão armado pré esforçado, por pré e pós tensionamento de armaduras activas, em forma de “i” cuja colocação em obra foi efectuada através de uma viga de lançamento de grandes dimensões. Os pilares, em betão armado, apresentaram fustes e travessas com a mesma geometria, variando a altura dos fustes em função da geometria do vale onde serão implantados atingindo uma altura variável entre 29 e 54m. Os encontros são do tipo aparente. Para as fundações dos pilares e encontros adoptaram-se fundações do tipo directo e indirecto.

refira-se ainda que esta obra é representativa de um total de 10 Projectos de viadutos com a mesma tipologia estrutural desenvolvidos, em parceria com outro gabinete de projecto, para esta concessão, totalizando cerca de 1400m de extensão.

the Viaduct over the Mato da cruz stream is located in the 3.1 stretch – Barreiro/algarvia of the são Miguel island concession, in azores.

the Viaduct deck, with a total length of 172m between abutments, comprises 3 main spans of 35m each and 2 side spans of 33m and 34m, at the west and east side, respectively. the deck consists of a flat slab 12,2m wide and 4 precast prestressed concrete i shaped beams, with both pre or post tensioned active reinforcement. these beams are placed in the course of a self-launching process by means of a launching girder.

the reinforced concrete piers are characterized by shafts and heads of the same geometry. even so, depending on the location and according to the valley geometry, the shafts height varies between 29m and 54m. cantilever abutments were defined as retaining structure. the piers and abutments are supported by either shallow or deep foundations.

One shall also emphasise that bridge is an example of a total of 10 viaducts with similar structural features, whose design projects were developed in partnership with another design office for this concession, with a total length of about 1400m.

en

Pt

VIADUTO SOBRE A RIBEIRA DO MATO DA CRUZ

Viaduct OVer tHe MatO da cruz streaM

CLIENTE_ Vialnorte (Ferrovial/Agroman) SERVIÇOS_ Projecto de Execução Assistência Técnica INÍCIO_ 2007 CONCLUSÃO_ 2010 LOCALIZAÇÃO_

S. Miguel, Açores, Portugal

CLIENT_ Vialnorte (ferrovial/agroman) SERVICES_ final design technical assistance BEGINING_ 2007 CONCLUSION_ 2010 LOCATION_

s. Miguel, açores, Portugal

PROJ

ECT

0202

295

023

PrOjectO 0202.295.023

(30)

#

58 | OB ras de arte e estruturas es Peciais B ridges and singular struc tures

a presente obra integra-se num estudo efectuado para a construção de uma Via rápida, em díli, na zona de comoro, permitindo uma nova ligação entre o aeroporto e o centro da cidade.

a nova Via rápida consistiria num conjunto viário com aproximadamente 2,5km sendo constituído por um conjunto de novos arruamentos, implantados, na sua maioria, sobre eixos viários existentes e cuja ligação com a rede viária actual seria efectuada por intermédio de rotundas. Para o atravessamento do rio comoro prevê-se a construção de uma Ponte, com cerca de 300m de extensão, composta por um tabuleiro contínuo, com 2 vãos extremos de 35m e 5 vãos intermédios de 46m. O perfil transversal previsto perfaz cerca de 21m, o que, de acordo com o tipo de estrutura e processo construtivo definido, conduziu a que se considerassem dois meios tabuleiros com 10,5m cada. a solução estrutural adoptada para cada tabuleiro é a de laje vigada de secção mista aço-betão. Os pilares seriam em betão armado, com uma secção no fuste de envolvente exterior aproximadamente rectangular. Os encontros seriam do tipo maciço. Previam-se fundações indirectas em todos os apoios.

this bridge is part of an assessment aiming the construction of a fast track in the comoro area in díli, eat timor. this road was studied in order to provide a new connection between the airport and the city centre.

this new fast track would comprehend a set of roads with approximately 2,5km. in general, these roads would replace existing road axis and connections to the current road network would be provided by roundabouts. in order to cross the comoro river, this project included the construction of a new bridge, with a total length of 300m, consisting of a continuous deck with 2 side spans of 35m and 5 middle spans of 46m. given the construction methods and the structural restrictions, a solution comprising two separated decks of 10,5m was defined for this bridge. the cross-section would then comprise a total width of 21m.

the defined structural solution for each deck consisted of a t beam, with a composite steel and concrete cross-section. the reinforced concrete piers are approximately rectangular shafts. stub abutments would be used, which, together with the piers, would be supported by deep foundations.foundations are on footings in all the supports.

en

Pt

PONTE SOBRE O RIO COMORO

Bridge OVer tHe cOMOrO riVer

CLIENTE_

República Democrática de Timor Leste

SERVIÇOS_ Anteprojecto INÍCIO_ 2009 CONCLUSÃO_ 2009 LOCALIZAÇÃO_

Díli, Timor Leste

CLIENT_

república democrática de timor leste

SERVICES_ Preliminary design BEGINING_ 2009 CONCLUSION_ 2009 LOCATION_

díli, timor leste

PROJ

ECT

010

2135

Referências

Documentos relacionados