Rádio Gravador com CD
STOPPLAY•PAUSE
TUNER PRESET PROG SHUFFLE REPEA T SEARCH DIGIT AL EQU ALIZER DIGIT AL TUNER INCREDIBLE SURR OUND BAND SOUND CONTR OL CENTER REMOTE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG SHUFFLE • • VOL SOUND CO NTROL CENTER VO LUME AZ 1565
CD RADIO CASSETTE RECORDERAZ 1565
CD RADIO CASSETTE RECORDER
OPENCLO S E OPENCLO S E CD REWRIT ABLE COMP ATIBLE CD SYNCR O STRAT RECORDING CD REWRIT ABLE COMP ATIBLE CD SYNCR O STRA T RECORDING SHUFFLE REPEA T SEARCH SEARCH STOP TUNING PRESET VOLUME SHUFFLE REPEA T SEARCH SEARCH STOP TUNING PRESET VOLUME D igital Remote Contr ol D igital Remote Contr ol SHUFFLE REPEA T SEARCH SEARCH STOP TUNING PRESET VOLUME SHUFFLE REPEA T SEARCH SEARCH STOP TUNING PRESET VOLUME D igital Remote Contr ol D igital Remote Contr ol
AZ1565
Manual de Instruções
Manual de Instrucciones
DÚVIDAS? LIGUE PARA NOSSO CICÍNDICE
Prezado Consumidor,
PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO... E BEM-VINDO À FAMÍLIA PHILIPS.
Agradecemos sua confiança na Philips e temos a certeza de que seu AZ1565 lhe trará muitos momentos agradáveis, pois ele é um produto de tecnologia moderna e com muitos recursos. Para usufruir de todo seu potencial, basta ler atentamente este manual e seguir as orientações dadas.
Se após ler o manual ainda restar alguma dúvida, fale conosco através do nosso CIC (Centro de Informações ao Consumidor). CIC, tel: 0800-123123 (discagem direta gratuita), de segunda a sexta, das 8:00 às 20:00 h. Aos sábados, das 8:00 às 13:00 h. Atenciosamente,
Philips Consumer Electronics ATENÇÃO:
NÃO TRANSPORTE NEM INCLINE O APARELHO COM DISCOS EM SEU INTERIOR.
Controles . . . 3 Alimentação . . . 5 Funções Básicas . . . 6 Informação Geral . . . .6 Sintonia Digital . . . .7 Toca Discos CD . . . 8 Tape Deck . . . 11
Como Gravar Fitas . . . .12
Resolução de Problemas . . . 13
Especificações Técnicas . . . .13
Certificado de Garantia Internacional . . . 14
CONTEÚDO
Embalagem: Todo material desnecessário foi cancelado da embalagem do produto. Nós procuramos, a cada projeto, fazer embalagens cujas partes sejam de fácil separação, bem como de materiais recicláveis, sendo: Calço de isopor, Papelão e Sacos plásticos. Procure fazer o descarte da embalagem de maneira consciente, preferencialmente destinando a recicladores.
Produto: O produto adquirido consiste de materiais que podem ser reciclados e reutilizados, quando desmontado por companhias especializadas.
Baterias e pilhas: Estes elementos contém substâncias químicas. Caso sejam descartados de maneira inadequada, podem causar danos à saúde humana e ao meio ambiente; eles devem necessariamente ser devolvidos ao local de compra ou encaminhados ao Serviço Técnico Autorizado Philips, conforme resolução CONAMA Nº 257 de 30/06/99.
Descarte: Solicitamos observar as legislações existentes em sua região, com relação à destinação do produto no seu final de vida e a disposição dos componentes da embalagem.
Em caso de dúvida ou consulta, favor ligar para o Centro de Informações ao Consumidor Philips 0800 123123 (ligação gratuita) ou para a Linha Verde Philips (0+XX+92) 652-2525.
A Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda. e o Meio Ambiente agradecem sua colaboração.
INFORMAÇÃO AMBIENTAL
Por
CD REWRIT ABLE COMP ATIBLE CD SYNCR O STRA T RECORDING AZ 1565
CD RADIO CASSETTE RECORDER
OPENCLOSE STOP PLAY•PAUSE TUNER PRESET PROG SHUFFLE REPEAT SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMOTE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG SHUFFLE • • VOL SOU ND CONTROL CENTER VOLUME DIGIT AL EQU ALIZER DIGIT AL TUNER INCREDIBLE SURR OUND 1 2345 89 0! @#$ % ^ & 7 6 *
CONTROLES
1 DIGITAL EQUALIZER – seleciona o volume ou as várias frequências para regulação: volume, frequências baixas, médias e altas 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER –
para ajustar o volume e as definições do equalizador digital
3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) – para reforçar os graves
4 INCREDIBLE SURROUND – para criar um efeito estéreo extremamente ampliado 5 POWER deslizante – para selecionar a fonte
de som CD/ TUNER/ TAPE (CD/ sintonizador/ leitor de fitas) e também desligar o aparelho 6 Teclas do Tape Deck:
RECORD 0 – para iniciar a gravação PLAY 1 – para iniciar a reprodução SEARCH 5, 6 – para avançar ou retroceder
rapidamente a fita
OPEN•STOP / 9 –para abrir o
compartimento da fita – para parar a fita
PAUSE ; – para interromper a gravação ou a
reprodução
7 OPEN•CLOSE – para abrir e fechar a tampa do compartimento do CD 8 STOP 9 – para parar a reprodução do CD ou
apagar um programa de CD
9 PLAY•PAUSE 2; – para iniciar ou
interromper a reprodução do CD
0 BATT LOW – indica quando as pilhas estão ficando fracas
! PROG – CD: faz a programação de faixas e revê o programa;
Sintonizador: faz a programação de emissoras de rádio pré-sintonizadas @ SHUFFLE – reproduz as faixas do CD por
ordem aleatória # SEARCH ∞, §
Sintonizador: – (para baixo, para cima) sintoniza emissoras de rádio; CD: – faz a busca para trás e para a frente
dentro de uma faixa;
– salta para o início da faixa atual, anterior ou seguinte
$ REPEAT – repete uma faixa, um programa de CD ou todo o disco compacto % Visor – visualiza o estado do aparelho ^ REMOTE SENSOR – sensor de
infra-vermelhos para o controle remoto
& BAND – seleciona a faixa de rádio frequência * TUNER PRESET 4, 3 – seleciona uma
emissora pré-sintonizada (para baixo, para cima)
PAINEL SUPERIOR E FRONTAL
Por
CONTROLES
SHUFFLE REPEAT TUNING PRESET SEARCH SEARCH STOP VOLUME Digital Remote Control ) ( ¡ ™ 6 9 4 2 1 8 5 7 3 £ MAINS ~ PAINEL TRASEIRO( ;– plugue ø 3,5 mm para fones estéreo
) Antena telescópica – para melhorar a recepção em FM
¡ Seletor de voltagem
™ AC MAINS – entrada para o cabo de força £ Tampa do compartimento das pilhas CONTROLE REMOTO
1 VOLUME 3,4 – para ajustar o volume 2 PRESET 3,4 (para cima, para baixo) –
seleciona uma emissora de rádio pré-sintonizada 3 TUNING ∞, § (para baixo, para cima) –
para sintonizar as emissoras de rádio
4 SHUFFLE – para reproduzir faixas do CD por ordem aleatória
5 REPEAT – para repetir uma faixa, um programa de CD ou todo o disco compacto
6 2; – para iniciar ou interromper a reprodução do CD
7 ¡, ™ – salta para o início da faixa atual, anterior ou seguinte
8 STOP 9 – para parar a reprodução do CD ou cancelar um programa
9 SEARCH 5, 6 – para avançar ou retroceder faixas ou músicas numa faixa
Por
tuguês
Sempre que possível, utilize a corrente da rede elétrica para economizar pilhas. Não se esqueça de tirar o aparelho da tomada antes de colocar e trocar as pilhas.
PILHAS (não fornecidas)
1. Abra o compartimento das pilhas e insira seis pilhas, tipo R-20, UM-4 ou D-cells, (de preferência alcalinas) com a polaridade
correta, conforme indicada pelos sinais "+" e "-" dentro do compartimento.
Controle Remoto (fornecido)
1. Abra o compartimento das pilhas e insira duas pilhas, tipo AAA, R03 ou UM1 (de preferência, alcalinas).
2. Recoloque a tampa no compartimento, certificando-se
de que as pilhas estão corretamente encaixadas no lugar. O aparelho está pronto para funcionar.
– Se BATT LOW acender é porque as pilhas estão ficando fracas. – O indicador BATT LOW acaba apagando se as pilhas
estiverem muito fracas.
–A utilização incorreta das pilhas pode provocar o vazamento de
eletrólito e a corrosão do compartimento ou causar a explosão das pilhas. Por isso:
– Não misture pilhas de tipos diferentes, por ex., pilhas
alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo no aparelho.
– Ao trocar a pilhas, troque-as todas.
– Tire as pilhas se você não pretende usar o aparelho por muito tempo.
– As pilhas contém substâncias químicas, portanto
devem ser devolvidas ao local de compra ou
encaminhadas ao Serviço Técnico Autorizado Philips.
REDE ELÉTRICA
1. Certifique-se de que a tensão da corrente da rede elétrica indicada na placa de identificação encontra se na parte inferior do aparelho corresponde à da sua rede local. Se não corresponder, consulte uma oficina autorizada.
2. Se o aparelho possuir seletor de voltagem, ajuste-o para que coincida com a da tomada onde ele vai ser ligado.
NOTA para o Brasil apenas: o aparelho sai de fábrica ajustado para 220 Volts. Se necessário ajuste o seletor de voltagem para que corresponda à da tomada onde ele vai ser ligado.
3. Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede. O aparelho está pronto para funcionar.
4. Para desligar completamente o aparelho, tire o plugue da tomada da parede.
ALIMENTAÇÃO
6 x D-cells - R20 - UM4 MAINS Por tuguêsLIGAR E DESLIGAR
• Coloque POWER deslizante na posição correspondente à fonte
de som desejada: CD, TUNER ou TAPE.
• O aparelho está desligado quando POWER deslizante se encontra na posição TAPE/OFF e as teclas do deck de fitas não estão carregadas.
– O volume, as definições de som e as emissoras pré-sintonizadas são retidos na memória do aparelho.
AJUSTAR O VOLUME E O SOM
1. Rode o comando VOLUME/ SOUND CONTROL CENTER para a direita para levantar o volume do aparelho ou para a esquerda para abaixar (ou pressione VOLUME 3 ou 4 no controle remoto).
™ O visor apresenta a indicação do nível de volume VOLe um
número de 0 a 32.
2. Para ajustar os níveis de frequências baixas, médias e altas,
pressione DIGITAL EQUALIZER uma vez ou mais até ser visualizada a opção desejada.
Com a opção no visor, rode o comando VOLUME/ SOUND
CONTROL CENTER para aumentar ou diminuir (- 5 a + 5, no
máximo) a frequência desejada.
™ O VOLUME também pode ser ajustado desta forma numa gama de níveis que vai de 0 a 32.
3. Pressione DIGITAL DBB para ativar ou desativar o reforço
dinâmico dos graves.
™ Se a função estiver ativada, a luz DIGITAL DBB acende.
4. Pressione INCREDIBLE SURROUND para ativar ou desativar o
efeito de som envolvente.
™ Se a função estiver ativada, a luz INCREDIBLE SURROUND acende.
Nota: O efeito INCREDIBLE SURROUND poderá variar com
diferentes tipos de música.
INFORMAÇÃO GERAL
Manutenção geral
• Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs ou as fitas a umidade, chuva, areia, á luz solar direta ou em situações que possam levar a altas temperaturas, tais como na proximidade de aquecedores ou em carros estacionados ao sol.
• Para limpar o aparelho, utilize um tecido macio ligeiramente umedecido. Não use agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzina ou componentes abrasivos, pois estes produtos podem danificar o gabinete.
FUNÇÕES BÁSICAS
INFORMAÇÃO GERAL
CD RE CD SY
AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER STOPPLAY•PAUSE
PRO SOUND
CON BAT LO SOUND CONTROL CENTER VOLUME
+ – • • • • • • • • 0 VOL
Por tuguês CD REWRIT ABL E CD SYNCR O STRA T R AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER STOPPLA
Y•PAUSE
SOUND CONTROL CENTER VO
SINTONIA DIGITAL
Informação relativa a segurança
• Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e plana de modo que ele não fique inclinado. Certifique-se de que existe ventilação adequada para evitar o aquecimento excessivo do sistema. • As partes mecânicas do aparelho dispõem de rolamentos
auto-lubrificados e portanto não devem ser lubrificadas.
Como sintonizar emissoras de rádio
1. Selecione a fonte de som TUNER.™ É visualizada por instantes a indicação e depois a
frequência da emissora de rádio.
2. Pressione BAND uma vez ou mais para selecionar a faixa de frequência.
3. Pressione SEARCH ∞ ou § (no controle remoto, TUNING ∞ ou §) e libere quando a frequência começar a passar no visor. ™ O sintonizador sintoniza automaticamente uma emissora com
um sinal suficientemente forte. O visor indica durante
a sintonização automática.
™ Se for recebida uma emissora FM em estéreo, será visualizada a
indicação STEREO.
4. Repita o ponto 3 se necessário até encontrar a emissora desejada. • Para sintonizar uma emissora fraca, pressione SEARCH ∞ ou
§ por alguns instantes e repetidamente até encontrar uma recepção ótima.
Como melhorar a sintonia do rádio:
• Para FM, levante a antena telescópica para fora. Incline e rode-a. Reduza o respectivo comprimento se o sinal for muito forte (próximo de um transmissor).
• Para MW, o aparelho possui uma antena interna, de modo que a antena telescópica não precisa ser usada. Procure a melhor recepção girando o aparelho.
Como programar emissoras de rádio
Pode armazenar na memória um máximo de 30 emissoras de rádio. 1. Sintonize a emissora desejada (vide “Como sintonizar emissoras
de rádio”).
2. Pressione PROG para ativar a programação.
™ No visor: PROGpisca.
3. Pressione PRESET 3 ou 4 uma vez ou mais para atribuir um número entre 1 e 30 a esta emissora.
4. Pressionar PROG novamente para confirmar a definição.
™ No visor: PROGdesaparece e são visualizados o número de
pré-sintonização e a frequência da emissora pré-sintonizada. 5. Repita os quatro pontos acima para memorizar outras emissoras. • Pode eliminar uma emissora pré-sintonizada memorizando
outra frequência sob o mesmo número.
AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER
OPE STOPPLAY•PAUSE
TUNER PRESET PROG SHUFFLE REPEAT SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMOTE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG STEREO SHUFFLE • • VOL AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER
OPE STOPPLAY•PAUSE
TUNER PRESET PROG SHUFFLE REPEA T SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMO TE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG SHUFFLE • • VOL Por tuguês
SINTONIA DIGITAL
TOCA DISCOS CD
Sintonização de emissoras pré-sintonizadas
Pressione TUNER PRESET 4 ou 3 até ser visualizada a emissora pré-sintonizada que deseja.
Como mudar o passo de sintonia
O passo de sintonia pode ser alterado se for necessário. No Brasil, o passo de frequência entre emissoras na faixa de MW é de 10 KHz. Em outras partes do mundo, é de 9 KHz. Esse passo vem pré-definido na fábrica em 10 KHz.
Para mudar o passo de sintonia faça os seguintes passos: 1. Desligue o aparelho, coloque na posição TAPE/OFF.
2.Para selecionar 9KHz: mantenha pressionada as teclas PROG
e REPEAT no aparelho, coloque o aparelho na função TUNER e solte as teclas.
3. Para selecionar 10KHz: mantenha pressionada as teclas PROG e SEARCH § no aparelho, coloque o aparelho na
função TUNER e solte as teclas. Observações:
™ Passo 9 KHz indica que a sintonia em passos de 9 KHz na faixa de MW. Passo 10 KHz indica que a sintonia será feita em passos de 10 KHz na faixa de MW.
™ O passo de sintonia de FM é também alterado de 50 KHz para 100 KHz ou vice-versa. Todas as emissoras poderão ser apagadas e devem ser programadas novamente.
Como reproduzir um CD
1. Selecione a fonte CD.
2. Pressione OPEN•CLOSE para abrir a tampa do compartimento do CD.
™ No visor: aparece quando abre a tampa do
compartimento do CD.
3. Insira um CD ou CD-R(W) com o lado impresso voltado para cima
e pressione OPEN•CLOSE para fechar a tampa do compartimento do CD.
™ No visor: é visualizada a indicação enquanto o toca
discos CD verifica o conteúdo de um CD. São então visualizados o número total de faixas e o tempo de reprodução.
™ No visor: é visualizada a indicação se o CD R(W) não for
finalizado.
4. Pressione PLAY•PAUSE 2; (no controle remoto 2;) para
iniciar a reprodução.
™ No visor: é visualizado o número da faixa atual e o tempo de reprodução decorrido.
5. Para interromper a reprodução, pressione PLAY•PAUSE 2;.
Pressione PLAY•PAUSE 2; novamente para retomar a reprodução. ™ O visor pára e o tempo de reprodução decorrido pisca quando a
reprodução é interrompida.
6. Para parar a reprodução do CD, pressione STOP 9. Nota: a reprodução do CD também pára quando:
– a tampa do compartimento do CD for aberta; – o CD chega ao fim
(a não ser que tenha selecionado REPEAT ALL); – é selecionada outra fonte: TAPE / TUNER.
1565 CASSETTE RECORDER
O STOPPLAY•PAUSE
TUNER PRESET PROG SHUFFLE SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMOTE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG SHUFFLE • • VOL D REPEAT AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER
OPENCLO
S
E
STOPPLAY•PAUSE
TUNER PRESET PROG SHUFFLE REPEA T SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMOTE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG SHUFFLE • • VOL Por tuguês
TOCA DISCOS CD
Selecionar uma faixa diferente
• Pressione SEARCH ∞ ou § no aparelho, (no controle remoto, ¡ ou ™) uma vez ou várias vezes até aparecer no visor o número da faixa desejada.
• Se foi selecionado um número de faixa com o aparelho parado ou em pausa, pressione PLAY•PAUSE 2; (no controle remoto 2;) para iniciar a reprodução.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Mantenha pressionado SEARCH ∞ ou § (no controle remoto,5 ou 6).
– O CD é reproduzido em alta velocidade e com um volume reduzido.
2. Quando reconhecer a passagem que deseja, libere SEARCH ∞ ou §.
– A reprodução continua normalmente.
Nota: Durante um programa de CD ou se a função SHUFFLE/ REPEAT estiver ativada, só será possível procurar dentro de uma faixa.
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEAT
Pode selecionar e alterar diversos modos de reprodução antes ou durante a reprodução. Os modos de reprodução também podem ser combinados com PROGRAM.SHUFFLE - são reproduzidas todas as faixas do CD ou programa por ordem aleatória.
SHUFFLE e REPEAT ALL - para repetir todo o CD ou programa continuamente, por ordem aleatória. REPEAT ALL - para repetir todo o CD ou programa.
REPEAT e SHUFFLE REPEAT - reproduz a faixa atual (aleatória) continuamente.
1. Para selecionar o modo de reprodução, pressione o botão SHUFFLE ou REPEAT antes da reprodução ou durante a mesma até o visor indicar a função desejada.
2. Pressione PLAY•PAUSE 2; (no controle remoto, 2;) para iniciar a reprodução se estiver parado.
• A reprodução começa imediatamente se for selecionado um modo SHUFFLE.
3. Para voltar à reprodução normal, pressione o respectivo botão SHUFFLE ou REPEAT até os vários modos SHUFFLE / REPEAT deixarem de ser visualizados.
–Também pode pressionar STOP 9 para cancelar o modo de
reprodução.
AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER STOPPLAY•PAUSE
TUNER PRESET PROG SHUFFLE REPEA T SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMOTE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG SHUFFLE • • VOL AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER
STOPPLAY•PAUSE
TUNER PRESE T PROG SHUFFLE REPEA T SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMOTE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG SHUFFLE • • VOL Por tuguês
TOCA DISCOS CD
Como programar faixas
Com o aparelho parado é possível programar até 20 faixas na sequência desejada. Pode-se também programar uma mesma faixa mais que um vez.
1. Utilize SEARCH ∞ ou §no aparelho, (no controle remoto, ¡ ou ™) para selecionar o número da faixa desejada.
2. Pressione PROG.
™ No visor: são visualizados PROGe o número da faixa
selecionada. aparece por alguns instantes.
™ Se tentar programar sem selecionar primeiro um número de
faixa, será visualizada a indicação .
3. Repita os pontos 1-2 para selecionar e memorizar todas as faixas desejadas.
™ Se tentar programar mais de 20 faixas, será visualizada a
indicação .
4. Para iniciar a reprodução do seu programa de CD, pressione PLAY•PAUSE 2; (no controle remoto, 2;).
™ Se foi selecionado as faixas durante a reprodução do CD, pressione primeiro STOP 9, e depois PLAY•PAUSE 2;.
Como rever um programa
Com o aparelho parado ou durante a reprodução, mantenha pressionado PROG durante algum tempo até o visor mostrar todos os números das faixas memorizadas, sequencialmente.
Como apagar um programa
Pode apagar um programa:– pressionando STOP 9 uma vez com o aparelho parado; – pressionando STOP 9 duas vezes durante a reprodução;
• O visor indica por alguns instantes e a indicação
PROGdesaparece.
O programa também é apagado:
– quando se pressiona a tampa do compartimento do CD para a abrir; – quando se seleciona outra fonte: TAPE / TUNER.
Toca discos CD e manuseamento de discos
compactos
• Se o toca discos CD não conseguir ler corretamente os CDs, utilize um CD de limpeza comum para limpar a lente antes de levar o aparelho para uma oficina. Outros métodos de limpeza poderão destruir a lente. • Em nenhuma circunstância se deve tocar na lente do toca discos CD. • Alterações súbitas na temperatura ambiente podem provocar
condensação e fazer com que a lente do toca discos CD fique embaçada. A reprodução de um CD não é possível. Não tente limpar a lente, mas deixe o aparelho num ambiente quente até a umidade evaporar.
AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER STOPPLAY•PAUSE
TUNER PROG SHUFFLE REPEA T SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMOTE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG SHUFFLE • • VOL W SYNC AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER
STOPPLAY•PAUSE
TUNER PROG SHUFFLE REPEAT SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMOTE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG SHUFFLE • • VOL
SOUND CONTROL CENTER VO
LU
X
Por
TOCA DISCOS CD
TAPE DECK
• Mantenha sempre o compartimento do CD fechado para evitar aacumulação de pó na lente.
• Para tirar um CD da caixa, pressione o eixo central ao mesmo tempo que levanta o disco. Pegue sempre no disco pelas bordas volte a colocá-lo na caixa após a utilização para evitar riscos e pó. • Para limpar o disco compacto, passe um pano macio sem fiapos
em linhas retas do centro para a borda. Não use agentes de limpeza, pois eles poderão danificar o disco.
•Nunca escreva num disco compacto nem cole etiquetas.
Reprodução de fitas
1. Selecione a fonte TAPE.™ O visor indica TAPEdurante o funcionamento do toca fitas.
2. Pressione OPEN•STOP / 9 para abrir a tampa do compartimento da fita.
3. Insira uma fita gravada e feche a tampa do compartimento. 4. Pressione PLAY 1 para iniciar a reprodução.
5. Para interromper a reprodução, pressione PAUSE ;. Para retomar a reprodução, pressione novamente esta tecla. 6. Pressionando SEARCH 5 ou 6 no aparelho, é possível
avançar rapidamente a fita em ambas as direções. 7. Para parar a fita, pressione OPEN•STOP / 9.
• As teclas são automaticamente liberadas quando a fita chega ao fim, exceto se PAUSE ; estiver sido ativada.
INFORMAÇÃO GERAL SOBRE GRAVAÇÃO
• A gravação é permitida desde que os direitos autorais e outros direitos de terceiros não sejam infringidos.
• Este deck não é adequado à gravação de fitas tipo CROMO (IEC II) ou METAL (IEC IV). Para gravar, utilize fitas de tipo NORMAL (IEC I) que não tenham os lacres de proteção quebrados.
• O nível de som da gravação ajusta-se automaticamente. A alteração dos controles VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DIGITAL EQUALIZER ou DBB não afetará a gravação. • Não é possível gravar nos primeiros e últimos 7 segundos da
fita, quando a proteção transparente da fita passa sobre o cabeçote de gravação.
• Para evitar que suas gravações sejam apagadas, com a fita à sua frente, quebre o lacre de proteção do lado esquerdo. Desse modo não será possível gravar deste lado. Para poder voltar a gravar deste lado da fita, tampe o lacre com fita adesiva.
Gravação sincronizada de CD
1. Selecione a fonte CD.
2. Insira um CD e, se desejar, programe os números de faixa. 3. Pressione OPEN•STOP / 9 para abrir o compartimento da fita.
CD REWRIT ABLE COMP ATIBLE CD SYNCR O STRA T RECORDING AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER
OPENCLOSE STOPPLAY•PAUSE
T PROG SOUND CONTR OL CENT ER FM A BAT LOW P CENTER VO LUME Por tuguês
COMO GRAVAR FITAS
4. Coloque uma fita apropriada no deck e feche a tampa do compartimento.
5. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
– A reprodução do programa de CD inicia automaticamente. Não é necessário colocar o toca discos para trabalhar separadamente. Para selecionar e gravar uma determinada passagem dentro de uma faixa
• Mantenha pressionado SEARCH ∞ ou § (no controle remoto, 5 ou 6).
• Quando reconhecer a passagem desejada, libere SEARCH ∞ ou §
• Para interromper a reprodução do CD, pressione PLAY•PAUSE 2; (no controle remoto, 2;).
• A gravação começa exatamente neste ponto da faixa quando pressionar RECORD 0.
6. Para interrupções breves durante a gravação, pressione PAUSE ;. Para retomar a gravação, pressione PAUSE ; novamente. 7. Para deixar de gravar, pressione OPEN•STOP / 9.
Gravar a partir do rádio
1. Sintonize a emissora de rádio desejada (vide “Como sintonizar emissoras de rádio”).
2. Pressione OPEN•STOP / 9 para abrir a tampa do compartimento da fita.
3. Coloque uma fita apropriada no deck de fitas e feche a porta do compartimento.
4. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.
5. Para interrupções breves, pressione PAUSE ;. Para retomar a gravação, pressione PAUSE ; novamente.
6. Para deixar de gravar, pressione OPEN•STOP / 9.
Manutenção do deck de fitas
Para assegurar uma boa qualidade de gravação e reprodução do deck de fitas, limpe as partes A, B e C indicadas, após 50 horas de uso ou, em média, uma vez por mês. Utilize um cotonete ligeiramente umedecido em álcool ou num líquido especial de limpeza de cabeçotes para limpar os dois decks.
1. Abra o compartimento da fita pressionando OPEN•STOP / 9.
2. Pressione PLAY 1 e limpe os roletes de pressão em borracha C. 3. Pressione PAUSE ; e limpe os cabeçotes A e também o eixo B. 4. Após a limpeza, pressione OPEN•STOP / 9.
Nota: A limpeza dos cabeçotes também pode ser feita reproduzindo uma vez uma fita de limpeza.
A A
B C
AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER
STOPPLAY•PAUSE
TUNER PRES ET PROG SHUFFLE REPEA T SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMO TE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG SHUFFLE • • VOL CD REWRIT ABLE COMP ATIBLE CD SYNCR O STRA T RECORDING AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER
OPENCLOSE STOPPLAY•PAUSE
T PROG SOUND CONTR OL CENT ER FM A BAT LOW P CENTER VO LUME Por tuguês
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA – CAUSA POSSÍVEL • SOLUÇÃO
Não há som/alimentação – O VOLUME não está ajustado • Ajuste o VOLUME
– Está ligado o fone de ouvido • Desligue-o
– O cabo de alimentação não está corretamente ligado
• Ligue corretamente o cabo de alimentação CA Zumbido forte no rádio ou ruído
– Interferência elétrica: o aparelho está muito próximo de um televisor, VCR ou computador • Aumente a distância
Má sintonização do rádio – Sinal de rádio fraco
• FM: Oriente a antena telescópica de FM para obter uma recepção ótima
Indicação
– CD muito riscado ou sujo
• Substitua ou limpe o disco, vide “Manutenção” – Lente laser embaçada
• Aguarde que a lente se desembace Indicação
– CD-R(W) em branco ou o disco não foi finalizado • Utilize um CD-R(W) finalizado
O CD salta faixas
– O CD está danificado ou sujo • Substitua ou limpe o CD
– Está ativada a função SHUFFLE ou PROGRAM • Desative SHUFFLE / PROGRAM
Má qualidade de som da fita – Pó e sujeira nos cabeçotes, etc. • Limpe os componentes do deck, vide
“Manutenção”
– Utilização de tipos de fitas incompatíveis (METAL ou CROMO)
• Utilize apenas NORMAL (IEC I) para gravação A gravação não funciona
– A fita poderá ter um (ou os dois) lacre (s) quebrado(s).
• Aplique fita adesiva por cima do espaço do lacre quebrado.
O controle remoto não funciona corretamente
– Pilhas gastas • Introduza pilhas novas – Pilhas incorretamente inseridas • Coloque corretamente as pilhas
– Distância ou ângulo muito grande do controle ao aparelho
• Reduza a distância ou o ângulo.
Se ocorrer uma falha, verifique primeiro os pontos listados antes de levar o aparelho para uma oficina. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte uma oficina autorizada.
ATENÇÃO: Não abra o aparelho para acessar suas partes internas, póis há risco
choque elétrico e perda de garantia. Por
tuguês AMPLIFICADOR Potência de saída PMPO: . . . .150W RMS: . . . .>2x1,6W (1KHz/THD 10%/127V) SAÍDA Fone de ouvido: . . . .32Ω/3,5 mm RÁDIO Faixa de sintonia FM . . . .87,5 ~ 108 MHz Faixa de sintonia MW: . . . . .522 ~ 1607 KHz Passo de sintonia: . . . .9/10 KHz Número de memórias: . . . .30 TOCA DISCOS CDS
Capacidade de programação: . . . . .20 faixas Resposta de freqüência: . . . .63 ~ 16KHz
Relação sinal ruído: . . . .≥60 dB(A)
Separação de canais: . . . .≥40 dB (1 KHz)
Distorção harmônica total: . . . .< 1% (1KHz - 6dB)
TAPE DECK
Resposta de Freqüência: . . . .250 ~ 6300 Hz (IEC I 8 dB)
Relação sinal / ruído: . . .≥45 dB (weighted)
Flutuação: . . . .< 0,48% JIS unwtd. DADOS GERAIS
Alimentação AC: . . .110 ~127 / 220~240 Vac Alimentação DC: . . . .6 x 1,5 Vdc Consumo:
Ligado . . . .< 35W
Stand-by . . . .≤5W
Dimensões (LxAxP): . . . . .506x160x250 (mm) Peso (sem embalagem): . . . .3,70 Kg ACESSÓRIOS: Manual de Instrução Controle remoto 2 x pilhas AAA Cabo de força ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL
Este aparelho é garantido pela Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda., por um período superior ao estabelecido por lei. Porém, para que a garantia tenha validade, é imprescindível que, além deste certificado, seja apresentada a nota fiscal de compra do produto.
1) A Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda. assegura ao proprietário consumidor deste aparelho a garantia de 365 dias (90 dias legal mais 275 adicional) contados a partir da data de entrega do produto, conforme expresso na nota fiscal de compra, que passa a fazer parte deste certificado.
2) Esta garantia perderá sua validade se:
A) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido ou em desacordo com o seu manual de instruções.
B) O produto for alterado, violado ou consertado por pessoa não autorizada pela Philips. C) O produto for ligado a fonte de energia (rede elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características
diferentes das recomendadas no manual de instruções e/ou no produto.
D) O número de série que identifica o produto estiver de alguma forma adulterado ou rasurado. 3) Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes do descumprimento do manual de instruções
do produto, de casos fortuitos ou de força maior, bem como aqueles causados por agentes da natureza e acidentes.
4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos decorrentes do uso dos produtos em serviços não doméstico/residencial regular ou em desacordo com o uso recomendado.
5) Nos municípios onde não exista oficina autorizada de serviço Philips, as despesas de transporte do aparelho e/ou do técnico autorizado, correm por conta do Sr. Consumidor requerente do serviço.
6) Este produto tem Garantia Internacional, o serviço técnico (durante ou após a garantia) é disponível em todos os países onde este produto é oficialmente distribuído pela Philips. Nos países onde a Philips não distribui este produto, o serviço técnico da Philips local poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer algum atraso no prazo de atendimento se a devida peça de reposição e o manual técnico não forem prontamente disponíveis.
7) A garantia não será válida se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá-lo a operar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificação.
Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda. Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre o produto ou
para eventual necessidade de utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue para o Centro de Informações ao Consumidor, tel. 0800-123123 (discagem direta gratuita) ou escreva para Rua Alexandre Dumas, 2100 5º andar - Cep 04717-004 - Santo Amaro - São Paulo - SP ou envie um e-mail para: cic@philips.com.br
Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira, das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às 13:00 h.
Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips local ou a: Philips Consumer Service
Beukenlaan 2 5651 CD Eindhoven The Netherlands
Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.
Por
ÍNDICE
Estimado Consumidor,FELICITACIONES POR HABER ADQUIRIDO ESTE PRODUCTO... Y BIENVENIDO A LA FAMILIA PHILIPS.
Le agradecemos su confianza en Philips y estamos seguros de que su AZ1565 le traerá muchos momentos agradables, pues es un producto de tecnología moderna y con muchos recursos. Para disfrutar de todo su potencial, basta leer atentamente este manual y seguir las orientaciones indicadas.
Si después de leer el manual, aún le queda alguna duda, hable con nosotros a través de nuestro CIC (Centro de Informaciones al Consumidor). Muchas gracias,
Philips Consumer Electronics ATENCIÓN:
NO TRANSPORTE NI INCLINE EL PRODUCTO CON DISCOS EN SU INTERIOR. Controles . . . 16 Suministro de Energía . . . 18 Funciones Básicas . . . 19 Información General . . . .19 Sintonizador Digital . . . .20 Reproductor de CD . . . 21 Grabadora de Casetes . . . 24 Problemas y Soluciones . . . .26 Especificaciones . . . .26 Garantia Internacional . . . 27
CONTENIDO
Embalaje: Todo el material que no es necesario fué retirado del embalaje del producto. Intentamos, en cada proyecto, hacer embalajes cuyas partes sean de facil separación y también materiales reciclables, como almohadillas de poliestireno, cartón corrugado y bolsas de plástico. Intente hacer el descarte del embalaje de manera conciente, y de preferencia destinándolo para recicladores. Producto: El producto adquirido tiene materiales que pueden ser reciclados y reutilizados si son desmontados por compañias especializadas.
Baterias y pilas: Estos elementos contienen sustancias químicas y por ende deben ser descartados de manera apropiada.
Descarte: Solicitamos observar la legislación existente en su región con relación a los destinos de los productos al final de la vida útil, destino de los componentes del embalaje, de las pilas y baterías. En caso de dudas por favor consulte nuestros Centros de Informaciones al Consumidor.
Argentina 544-2047 Chile (Santiago) 2-7302000 Colombia (Bogota) 980018971 Ecuador (Quito) 2-2546100 Panama (Panama) 2239544 Paraguay 21-166 EXT.207/202 Peru (Lima) 080010000 Uruguay 92-3392 Venezuela (Caracas) 80074454
Philips Consumer Electronics y el medio ambiente agradecen su colaboración.
INFORMACIÓN AMBIENTAL
CONTROLES
CD REWRIT ABLE COMP ATIBLE CD SYNCR O STRA T RECORDING AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER
OPENCLOSE STOP PLAY•PAUSE TUNER PRESET PROG SHUFFLE REPEAT SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMOTE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG SHUFFLE • • VOL SOU ND CONTROL CENTER VOLUME DIGIT AL EQU ALIZER DIGIT AL TUNER INCREDIBLE SURR OUND 1 2345 89 0! @#$ % ^ & 7 6 *
1 DIGITAL EQUALIZER – selecciona el volumen o el ajuste de diferentes frecuencias: volumen, graves, frecuencias media y alta. 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER – ajusta el nivel del sonido y los ajustes del ecualizador digital
3 DIGITAL DBB (Realce dinámico de graves) – realza los graves
4 INCREDIBLE SURROUND – produce un efecto estéreo fenomenal
5 Botón deslizante POWER – selecciona las fuentes de sonido CD/ TUNER/ TAPE (CD/ sintonizador/ cinta) y también apaga el aparato
6 Botones del GRABADOR DE CASETES: RECORD 0 – para iniciar la grabación PLAY 1 – para iniciar la reproducción SEARCH 5, 6 – para rebobinar/ bobinar la
casete OPEN•STOP / 9
– para abrir el compartimento de la casete; – para detener la cinta
PAUSE ; – para interrumpir la grabación o la reproducción
7 OPEN•CLOSE – para abrir/ cerrar la puerta del CD
8 STOP 9 – para detener la reproducción de un CD o borrar un programa CD
9 PLAY•PAUSE 2; – para iniciar o interrumpir la reproducción de un CD 0 BATT LOW – indicación de que las pilas
están desgastadas
! PROG – CD: para programar pistas y repasar el programa;
Sintonizador: para programar emisoras de radio preseleccionadas (presintonías)
@ SHUFFLE – para reproducir pistas de CD al azar
# SEARCH ∞, §
Sintonizador: - (bajar, subir) para sintonizar emisoras;
CD: – para atrasar o avanzar dentro de una pista;
– para saltar al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente $ REPEAT – para repetir una pista/ un
programa de CD/ el CD completo % Pantalla – indica el estado del aparato ^ REMOTE SENSOR – detector de infrarrojos
para el mando a distancia
& BAND – para seleccionar la banda de ondas * TUNER PRESET 4, 3 – para seleccionar una
presintonía (bajar, subir) PANELES SUPERIOR Y FRONTAL
CONTROLES
SHUFFLE REPEAT TUNING PRESET SEARCH SEARCH STOP VOLUME Digital Remote Control ) ( ¡ ™ 6 9 4 2 1 8 5 7 3 £ MAINS ~ PANEL POSTERIOR( ;– conexión para auriculares de 3.5 mm
) Antena telescópica – mejora la recepción de FM
¡ El selector de voltaje (no en todos los modelos) – debe coincidir con el voltaje de la red local. Si necesita ajustarlo, desconecte primero el cable de alimentación.
™ AC MAINS – entrada para el cable de alimentación
£ Tapa del compartimento de las pilas
MANDO A DISTANCIA
1 VOLUME 3,4 – para ajustar el volumen 2 PRESET 3,4 – para seleccionar una
presintonía (subir/bajar) 3 TUNING ∞, § para sintonizar con emisoras
(subir, bajar)
4 SHUFFLE – para reproducir al azar las pistas de un CD
5 REPEAT – para repetir una pista/ un programa CD o el CD completo
6 2; – para iniciar/interrumpir la reproducción de un CD
7 ¡, ™ – para saltar al principio de la pista actual/anterior/ siguiente 8 STOP 9 – para detener la reproducción o
borrar un programa de CD 9 SEARCH 5, 6 – para buscar hacia
atrás/adelante en una pista del CD
Si desea aumentar la duración de las pilas, utilice el suministro de la red. Antes de introducir las pilas, desconecte el enchufe del aparato y el de la toma mural.
PILAS (no suministrado)
1. Abra el compartimento e inserte seis pilas, tipo R-20, UM-4 o D-cells, (preferiblemente alcalinas) de manera que las polaridades coincidan con los signos "+" y "-" indicados en el compartimento.
Mando a distancia (incluido)
Abra el compartimento de las pilas e inserte dos pilas tipo AAA, RO3 o UM1 (preferiblemente alcalinas)
2. Cerciórese de que las ha insertado bien y con firmeza y coloque de vuelta la tapa. El aparato está preparado para funcionar.
– Si se ilumina BATT LOW, la energía de las pilas se está agotando.
– Si las pilas están muy desgastadas, la indicación BATT LOW finalmente desaparece.
– Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas. De manera que:
– No mezcle los tipos de pilas, por ej. las alcalinas con las
de carbono-zinc. Utilice únicamente pilas del mismo tipo. – Cuando vaya a introducir las pilas, no mezcle las gastadas
con las nuevas.
– Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo
– Las pilas contienen sustancias químicas, de manera
que siga las instrucciones a la hora de deshacerse de ellas.
UTILIZACIÓN DE LA ENERGÍA CA
1. Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en la parte posterior del aparato coincide con el del suministro de la red local. De lo contrario, consulte con su distribuidor o centro de servicio.
2. Si su aparato está equipado con un selector de voltaje, ajústelo para que coincida con el voltaje del suministro de energía local.
El ajuste del fábrica del selector de voltaje del aparato está situada en la tensión del 220V.
3. Conecte el cable de alimentación al enchufe mural para ponerlo en funcionamiento
4. Para desconectarlo completamente de la red, desenchúfelo de la toma mural.
SUMINISTRO DE ENERGÍA
6 x D-cells - R20 - UM4
MAINS
FUNCIONES BÁSICAS
INFORMACIÓN GENERAL
ENCENDIDO/APAGADO• Deslice el botón POWER a la fuente de sonido deseada: CD, TUNER o TAPE.
• Si el botón deslizante POWER está en la posición TAPE/OFF y las teclas de la platina no están apretadas, el aparato permanece en la posición de apagado.
– Los ajustes de sonido, volumen y las presintonías permanecerán almacenados en la memoria del aparato.
AJUSTES DE VOLUMEN Y SONIDO
1. Gire el control VOLUME/ SOUND CONTROL CENTER en la dirección de las agujas del reloj para aumentar el volumen o en dirección opuesta para disminuirlo (o pulse VOLUME 3 o 4 en el mando a distancia).
™ La pantalla muestra el nivel de volumen vol y un número del 0 al 32.
2. Para ajustar los niveles de frecuencias graves, medias y agudas, pulse DIGITAL EQUALIZER una o más veces hasta que aparezca en pantalla la opción deseada. Con la opción en pantalla, gire el control VOLUME/ SOUND CONTROL CENTER para aumentar o disminuir la frecuencia deseada ( de - 5 a + 5 máximo) . ™ Igualmente puede ajustarse VOLUME con un nivel de variación
de 0 a 32.
3. Pulse DIGITAL DBB para activar o desactivar “dynamic bass boost” (realce dinámico de bajos).
™ Si está activado, se enciende DIGITAL DBB.
4. Pulse INCREDIBLE SURROUND para activar o desactivar el efecto de sonido envolvente..
™ Si está activado, se enciende Si está activado, se enciende INCREDIBLE SURROUND.
Advertencia: El efecto INCREDIBLE SURROUND puede variar de acuerdo a los diferentes tipos de música.
INFORMACIÓN GENERAL
Mantenimiento
• No exponga el aparato, las pilas, los CD o las casetes a la humedad, lluvia, arena o al calor excesivo causado por sistemas de calefacción o la luz directa del sol.
• Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave, ligeramente humedecida. No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, bencina o abrasivos ya que éstos pueden dañar la caja.
Información de seguridad
• Coloque el aparato sobre una superficie lisa para que no quede en posición inclinada. Asegúrese de que la ventilación es adecuada
CD RECD SY
AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER STOPPLAY•PAUSE
PRO SOUN
D CO BAT LO
SOUND CONTROL CENTER VOLUME
CD REWRIT ABLE CD SYNCR O STRA T R AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER STOPPLAY•PAUSE
SOUND CONTROL CENTER VOLUME
+ – • • • • • • • • 0 VOL
Español
SINTONIZADOR DIGITAL
evitar la acumulación de calor dentro del mismo.• La parte mecánica del aparato contiene contactos autolubricantes y no se deben engrasar o aceitar.
Sintonización de emisoras
1. Seleccione la fuente TUNER.™ Aparece brevemente en pantalla seguido de la
frecuencia de la emisora.
2. Pulse BAND una o más veces para seleccionar la banda de ondas.
3. Pulse el botón SEARCH ∞ o §(en el mando a distancia, TUNING ∞ o §) y cuando la frecuencia en pantalla comienza a pasar, suéltelo.
™ El sintonizador sintoniza automáticamente con una emisora de suficiente intensidad de señal. Durante la sintonización
automática, la pantalla muestra .
™ Si se sintoniza con una emisora FM, aparece STEREO.
4. Repita el punto 3 tantas veces como sea necesario hasta que encuentre la emisora deseada.
• Para sintonizar con una estación de señal débil, pulse SEARCH ∞ o § breve y repetidamente hasta que alcance una recepción óptima.
Para mejorar la recepción de la radio:
• Para FM, saque la antena telescópica. Incline y de vueltas a la antena. Reduzca la longitud de la misma si la señal es demasiado fuerte (proximidad al transmisor).
• Para MW, el aparato posee una antena incorporada, de manera que no se necesita la telescópica. Para manejarla, de vueltas al aparato.
Programación de emisoras de radio
Se pueden almacenar en la memoria hasta un total de 30 emisoras.
1. Sintonice con la emisora que desee (vea: Sintonización de emisoras)
2. Pulse PROG para activar la programación
™ Pantalla: parpadea PROG.
3. Pulse PRESET 3 o 4 una o más veces para asignar a la emisora un número del 1 al 30.
4. Pulse PROG de nuevo para confirmar el ajuste.
™ Pantalla: desaparece PROG, el número y la frecuencia de la
emisora presintonizada (presintonía) aparecen en pantalla. 5. Repita los números del 1 al 4 para almacenar otras emisoras. • Se puede sustituir una presintonía simplemente almacenando
otra en su lugar.
Sintonización de presintonías
Pulse TUNER PRESET 4 o 3 hasta que aparezca en pantalla la presintonía deseada.
AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER
OPE STOPPLAY•PAUSE
TUNER PRESET PROG SHUFFLE REPEAT SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMOTE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG STEREO SHUFFLE • • VOL AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER
OPE STOPPLAY•PAUSE
TUNER PRESET PROG SHUFFLE REPEA T SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMO TE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG SHUFFLE • • VOL Español
SINTONIZADOR DIGITAL
REPRODUCTOR DE CD
Para cambiar la rejilla de sintonización (sólo en
algunos modelos).
En Norteamérica y Sudamérica el paso de sintonización entre canales adyacentes de las ondas AM y FM es de 10kHz y 100 kHz respectivamente. En el resto del mundo es de 9 kHz y 50 kHz. Normalmente el paso de frecuencia para su área viene ya preseleccionado de fábrica.
1. Asegúrese de que el aparato está en la posición TAPE/OFF y apagado.
2. Para seleccionar 9KHz : pulse al mismo tiempo PROG y REPEAT en el aparato.
3. Active la fuente TUNER y a continuación suelte los controles.
•Para seleccionar 10KHz : Repita los pasos del 1 al 3, pero en el
paso 2 pulse al mismo tiempo en el aparato PROG y TUNING §.
™ Cuando sintonice con emisoras, la pantalla muestra la sintonización en pasos de 9 o 10.
™ Se verán afectadas todas las presintonías y probablemente necesitará reprogramarlas.
Reproducción de un CD
1. Seleccione la fuente CD.2. Pulse OPEN•CLOSE para abrir la puerta del CD.
™ Pantalla: Cuando abra la puerta del CD, aparece .
3. Introduzca un CD o CD-R(W) con la parte impresa hacia arriba y pulse OPEN•CLOSE para cerrar la puerta del CD.
™ Pantalla: muestra mientras examina el contenido del
CD. Aparecen en pantalla el número total de pistas y el tiempo de reproducción.
™ Pantalla: muestra si el CD R(W) no es un disco acabado.
4. Pulse PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2;) para comenzar la reproducción.
™ Pantalla: número de pista en curso y el tiempo transcurrido de la misma.
5. Para interrumpir la reproducción pulse PLAY•PAUSE 2;. Pulse de nuevo PLAY•PAUSE 2; para reanudar la reproducción.
™ Cuando se hace una pausa en la reproducción, la pantalla se para y comienza a parpadear el tiempo transcurrido de reproducción.
6. Para detener la reproducción del CD, pulse STOP 9 Advertencia: la reproducción del CD se para también cuando :
– la puerta del CD está abierta;
– el CD ha llegado al final (a menos que haya seleccionado REPEAT ALL);
– selecciona otra fuente: TAPE / TUNER.
Z 1565 CASSETTE RECORDER
O STOPPLAY•PAUSE
TUNER PRESET PROG SHUFFLE SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMOTE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG SHUFFLE • • VOL D REPEA T AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER
OPENCLO
S
E
STOPPLAY•PAUSE
TUNER PRESET PROG SHUFFLE REPEA T SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMOTE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG SHUFFLE • • VOL Español
REPRODUCTOR DE CD
Para seleccionar otra pista diferente
• Pulse SEARCH ∞ o § en el aparato, (en el mando a distancia ¡ o ™) una vez o repetidamente hasta que el numero de pista deseada aparezca en la pantalla.
• Si ha seleccionado un numero de pista inmediatamente después de introducir un CD o en la posición de parada (pause), deberá pulsar PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2;) para comenzar la reproducción.
Búsqueda de un fragmento en una pista
1. Mantenga pulsado SEARCH ∞ o § (en el mando a distancia 5 o 6).
– El CD se reproduce a alta velocidad y con un volumen reducido. 2. Una vez identificado el fragmento que desea, suelte SEARCH
∞ o §.
– Se restablece la reproducción normal. Advertencia:
Mientras se reproduce un programa de CD o si permanece activado SHUFFLE/ REPEAT, la búsqueda sólo se puede realizar dentro de la pista.
Modos diferentes de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT
Se pueden seleccionar y cambiar los diferentes modos antes o durante la reproducción. Los modos de reproducción pueden también combinarse con PROGRAM.
SHUFFLE - para reproducir un programa o todas las pistas del CD en un orden aleatorio
SHUFFLE y REPEAT ALL - para repetir un programa o el CD completo en un orden aleatorio REPEAT ALL - para repetir un programa o el CD completo REPEAT y SHUFFLE REPEAT - para reproducir continuamente la
pista actual (al azar) 1. Para seleccionar el modo de reproducción, pulse el botón
SHUFFLE o REPEAT antes o durante la reproducción hasta que la pantalla muestre la función deseada.
2. Si está en la posición de parada (stop), pulse
PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2;) para comenzar la reproducción.
• Si ha seleccionado el modo SHUFFLE, la reproducción comienza inmediatamente.
3. Para volver a la reproducción normal, pulse el botón correspondiente SHUFFLE o REPEAT hasta que éstos desaparezcan de la pantalla.
– También se puede pulsar STOP 9 para desactivar el modo de reproducción.
AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER STOP PLAY•PAUSE TUNER PRESET PROG SHUFFLE REPEAT SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMOTE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG SHUFFLE • • VOL AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER
STOPPLA Y•PAUSE TUNER PRESET PROG SHUFFLE REPEA T SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMOTE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG SHUFFLE • • VOL Español
REPRODUCTOR DE CD
Programación de números de pistas
Efectúe la programación en la posición de parada (stop) para seleccionar y almacenar las pistas de su CD en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez, si así lo desea. Se pueden almacenar en la memoria hasta un total de 20 pistas. 1. Utilice SEARCH ∞ o § en el aparato, (en el mando a distancia ¡
o ™) para seleccionar el numero de pista deseada. 2. Pulse PROG.
™ Pantalla: aparece PROGy el número de pista seleccionado. Aparece
brevemente .
™ Si intenta la programación sin haber seleccionado un número de
pista, aparece en pantalla .
3. Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y memorizar todas las pistas deseadas.
™ Si intenta almacenar más de 20 pistas, aparece en pantalla .
4. Para comenzar la reproducción de un programa de CD , pulse PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2;).
™ Si ha seleccionado las pistas durante la reproducción de un CD, pulse primero STOP 9, y a continuación PLAY•PAUSE 2;.
Revisión de un programa
En la posición de parada (stop) o durante la reproducción, mantenga pulsado PROG durante algunos momentos hasta que la pantalla muestre todos los números de pista almacenados secuencialmente.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
– pulse una vez STOP 9 (en la posición de parada); – pulse dos veces STOP 9 durante la reproducción;
• Desaparece PROGy la pantalla muestra brevemente .
También se puede borrar de la siguiente manera: – pulse el botón de apertura de la puerta del CD; – seleccione otra fuente: TAPE / TUNER.
Reproductor de CD y manejo de un CD
• Si el reproductor de CD no lee los discos correctamente, utilice un disco limpiador antes de llevar el aparato a reparar. Un método diferente de limpieza podría destruir la lente.
• ¡No toque nunca la lente del CD!
• Los cambios repentinos de temperatura en las proximidades pueden provocar una acumulación de humedad en la lente del reproductor de CD. En tal caso, se imposibilitará la reproducción. No intente limpiar la lente, simplemente coloque el aparato en un ambiente cálido hasta que se disipe el vapor.
• Mantenga el compartimento del CD siempre cerrado para evitar la acumulación de polvo en la lente.
AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER STOPPLAY•PAUSE
TUNER PROG SHUFFLE REPEAT SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMOTE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG SHUFFLE • • VOL W SYNC AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER
STOPPLAY•PAUSE
TUNER PROG SHUFFLE REPEA T SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMOTE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG SHUFFLE • • VOL
SOUND CONTROL CENTER VOLU
X
REPRODUCTOR DE CD
GRABADORA DE CASETES
• Para extraer un CD de la caja, presione el eje central y levanteel CD al mismo tiempo. Agarre el CD por los bordes y para evitar que se raye o se llene de polvo, colóquelo de vuelta en su caja después de utilizarlo.
• Para limpiar el CD, utilice un paño suave sin pelusas y páselo desde el centro hacia los bordes. No utilice productos de limpieza que puedan dañar el disco.
•Nunca escriba o coloque pegatinas en el CD.
Reproducción de casetes
1. Seleccione la fuente TAPE.™ La pantalla muestra tape durante la reproducción de la cinta. 2. Pulse OPEN•STOP / 9 para abrir la puerta del portacasetes. 3. Introduzca un casete grabado y cierre la puerta.
4. Pulse PLAY 1 para comenzar la reproducción. 5. Para interrumpir la reproducción pulse PAUSE ;. Para
reanudarla, pulse de nuevo el mismo botón. 6. Si pulsa SEARCH 5 o 6 en el aparato se puede
rebobinar/avanzar rápidamente.
7. Para detener la cinta, pulse OPEN•STOP / 9.
• Las teclas se sueltan automáticamente cuando la cinta llega al final, a menos que se haya activado PAUSE ;.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN
• En general, se permiten realizar grabaciones siempre y cuando no se infrinjan los derechos de autor o los derechos a terceros. • La platina de este aparato no es compatible con casetes tipo
CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Utilice únicamente las de tipo NORMAL (IEC I) con las pestañas de protección intactas. • El nivel óptimo de grabación se ajusta automáticamente . La
modificación de los controles VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DIGITAL EQUALIZER o DBB no afectan a la grabación.
• Al principio y al final, durante los 7 segundos que tarda la cinta de guía en pasar por las cabezas de grabación, no se grabará nada.
• Para evitar grabaciones accidentales, rompa la pestaña izquierda. Para volver a grabar en ese lado de la casete, cubra el orificio con cinta adhesiva.
Comienzo de la grabación sincronizada 1. Seleccione la fuente CD.
2. Introduzca un CD y si prefiere, números de pista de un programa.
3. Pulse OPEN•STOP / 9 para abrir el portacasetes. 4. Introduzca una cinta apropiada en el portacasetes y cierre la
tapa. CD REWRIT ABLE COMP ATIBLE CD SYNCR O STRA T RECORDING AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER
OPENCLOSE STOPPLAY•PAUSE
T PROG SOUND CONTR OL CENT ER FM A BAT LOW P CENTER VO LUME Español
GRABADORA DE CASETES
5. Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación.– Se inicia automáticamente la reproducción del programa desde el principio. No es necesario activar el reproductor de CD por separado.
Para seleccionar y grabar un determinado fragmento de una pista:
• Mantenga pulsado SEARCH ∞ o § (en el mando a distancia 5 o 6).
• Cuando encuentre el fragmento deseado, suelte SEARCH ∞ o §.
• Para interrumpir la reproducción del CD, pulse PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2;).
• La grabación comenzará exactamente en ese punto cuando apriete RECORD 9.
6. Para interrumpir el proceso brevemente durante la grabación, pulse PAUSE ;. Para reanudar la grabación, pulse de nuevo PAUSE ;.
7. Para finalizar la grabación, pulse OPEN•STOP / 9.
Grabación de la radio
1. Sintonice con la emisora que desee (Vea, Sintonización de emisoras).
2. Pulse OPEN•STOP / 9 para abrir la tapa del portacasetes. 3. Introduzca una cinta apropiada y cierre la tapa.
4. Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación.
5. Para efectuar interrupciones breves, pulse PAUSE ; . Para reanudar la grabación, pulse de nuevo.
6. Para finalizar la grabación, pulse OPEN•STOP / 9.
Mantenimiento de la platina
Para obtener una grabación o reproducción óptimas, limpie las partes A, B y C de la platina cada 50 horas de
funcionamiento, o por termino medio, una vez al mes. Para limpiar ambas platinas, utilice un trocito de algodón ligeramente humedecido en alcohol o en algún producto especial de limpieza de cabezales.
1. Abra el portacasetes pulsando OPEN•STOP / 9. 2. Pulse PLAY 1 y limpie el rodillo de presión (de goma) C. 3. Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas magnéticas A y también
el cabestrante B.
4. Después de la limpieza, pulse OPEN•STOP / 9. Advertencia:
También se pueden limpiar las cabezas pasando una casete de limpieza una vez.
A A
B C
AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER
STOPPLAY•PAUSE
TUNER PRESET PROG SHUFFLE REPEA T SEARCH BAND SOUND CONTR OL CENTER REMOTE SENSOR FM AM BAT LOW LW PROG SHUFFLE • • VOL CD REWRIT ABLE COMP ATIBLE CD SYNCR O STRA T RECORDING AZ 1565 CD RADIO CASSETTE RECORDER
OPENCLOSE STOPPLAY•PAUSE
T PROG SOUND CONTR OL CENT ER FM A BAT LOW P CENTER VO LUME Español
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA – CAUSA POSIBLE • SOLUCIÓN
No hay sonido/energía – VOLUME no está ajustado • Ajuste VOLUME
– Los auriculares están conectados • Desconéctelos
– El cable de red no está bien conectado • Conéctelo bien
Fuerte zumbido o ruido en la radio
– Interferencias eléctricas: el aparato está
demasiado cerca del TV, VCR u ordenador • Aumente la distancia
La recepción de la radio es débil
– La señal es demasiado débil
• FM: Para obtener una recepción óptima, dirija la antena telescópica
Indicación
– El CD está rayado o sucio
• Cambie/ limpie el CD, vea Mantenimiento
– La lente láser tiene humedad
• Espere hasta que la humedad se evapore Indicación
– El CD-R(W) es virgen o no está bien acabado
• Utilice un CD-R(W) acabado
El CD salta de pista
– El CD está dañado o sucio
• Cambie o limpie el CD
– Está activado SHUFFLE o PROGRAM
• Desactive SHUFFLE / PROGRAM Polvo y suciedad en las cabezas, etc.
– Limpie las partes de la platina, vea
Mantenimiento
• Limpie las partes de la platina, vea Mantenimiento
– Se están utilizando tipos de casetes
incompatibles: (METAL o CHROME) • Utilice las de tipo NORMAL (IEC I) para la
grabación
La grabación no funciona
– Las pestañas de la casete están rotas
• Coloque una cinta adhesiva sobre la endidura. El mando a distancia no funciona bien
– Las pilas están desgastadas
• Ponga pilas nuevas
– Las pilas están mal colocadas
• Inserte las pilas correctamente
– La distancia o el ángulo entre los dos es
demasiado pronunciado • Reduzca la distancia o el ángulo.
Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si, después de haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
PRECAUCIÓN: No abra el aparato ya que puede recibir una descarga eléctrica. No trate de
reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción invalidaría la garantía.
Español AMPLIFICADOR Salida de potencia PMPO: . . . .150W RMS: . . . .>2x1,6W (1KHz/THD 10%/127V) SALIDA Auriculares: . . . .32Ω/3,5 mm SINTONIZADOR Gama de frecuencia FM . . . .87,5 ~ 108 MHz Gama de frecuencia MW: . .522 ~ 1607 KHz Rejilla de sintonización: . . . .9/10 KHz Número de presintonías: . . . .30 REPRODUCTOR DE CD
Número de pistas programables: . .20 faixas Margen de frecuencias: . . . .63 ~ 16KHz
Relación señal/ruido: . . . .≥60 dB(A)
Separación entre canales: . . .≥40 dB(1 KHz)
Distorsión armónica total (THD): . . . . .< 1% (1 KHz, - 6 dB)
REPRODUCTOR DE CASETE
Respuesta de frecuencia: . . . .250 ~ 6300 Hz (IEC I 8 dB)
Relación señal/ruido : . . .≥45 dB (weighted)
Fluctuación de velocidad:< 0,48% JIS unwtd. INFORMATION GENERAL
Alimentación C.A.: 110 ~127 / 220~240 Vac 50-60 Hz commutable Alimentación CC: . . . .6 x 1,5 Vdc Consumo de energía:
Activo: . . . .< 35W
Modo de espera: . . . .≤5W
Dimensiones (anch. x alt x prof.): 506x160x250 (mm) Peso (sin embalaje): . . . .3,70 Kg ACESSÓRIOS:
Manual de Instrucciones Mando a distancia
2 pilas AAA para el mando a distancia Cable de alimentación AC