• Nenhum resultado encontrado

Instruções de instalação

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instruções de instalação"

Copied!
24
0
0

Texto

(1)

Instruções de

instalação

Instruções de instalação Acumulador de água quente para bombas de calor ar-água e colectores solares

Português

Acumulador de água quente para bombas de calor

ar-água e colectores solares

(2)
(3)

Índice

1

Segurança . . . 4

1.1 Respeitar o manual . . . 4

1.2 Indicações de aviso e explicação de símbolos. . . 4

1.3 Evitar perigos . . . 5

1.4 Utilização de acordo com a finalidade . . . 5

1.5 Indicações sobre a segurança operacional . . . 5

2

Descrição do produto . . . 7

2.1 Construção e componentes . . . 7

2.2 Breve descrição. . . 8

2.3 Vantagens. . . 8

2.4 Acessórios para o acumulador de água quente. . . 9

2.4.1 Travões de circulação . . . 9

2.4.2 Protecção contra escaldaduras . . . 9

3

Colocação e instalação . . . 10

3.1 Ligação hidráulica do sistema . . . 10

3.2 Instalação . . . 11

3.3 Instalação . . . 11

3.3.1 Âmbito de fornecimento . . . 11

3.3.2 Vista geral de ligações . . . 11

3.3.3 Ligação hidráulica . . . 12

3.3.4 Ligação eléctrica. . . 16

3.3.5 Encher o permutador de calor de água quente . . . 18

3.3.6 Encher o tanque do acumulador. . . 18

3.3.7 Encher o sistema de aquecimento e o circuito de carga acumulada . . . 18

4

Colocação em funcionamento e colocação fora de serviço . . . 19

4.1 Primeira colocação em funcionamento . . . 19

4.2 Colocação fora de serviço . . . 20

4.2.1 Desactivação temporária. . . 20 4.2.2 Desactivação final . . . 20

5

Operação e manutenção . . . 21

5.1 Operação. . . 21 5.2 Inspecção e manutenção . . . 21

6

Dados técnicos . . . 22

7

Índice remissivo . . . 23

(4)

1

x

Segurança

1 Segurança

1.1

Respeitar o manual

Este manual destina-se a profissionais especializados em aquecimentos e instalações sanitárias autorizados e formados que, devido à sua formação e aos seus conhecimentos técnicos, possuem experiência na instalação e manutenção correctas de sistemas de aquecimento, assim como de acumuladores de água quente.

Todas as actividades necessárias para a instalação, colocação em funcionamento e manutenção, assim como as informações básicas para a operação e o ajuste estão descritas neste manual. Para informações detalhadas sobre a operação e a regulação observe os documentos aplicáveis.

Leia este manual com atenção antes de iniciar a instalação ou antes de intervir no sistema de aquecimento.

Documentos aplicáveis

– No caso de ligação à bomba de calor ar-água EKHBRD*; as instruções de instalação e de operação correspondentes. – No caso de ligação da unidade de regulação e de bombagem solar EKSRPS3; as instruções de instalação e de operação

correspondentes.

– No caso de ligação do sistema solar; as instruções de instalação e de operação correspondentes.

1.2

Indicações de aviso e explicação de símbolos

Significado das indicações de aviso

Neste manual as indicações de aviso estão sistematizadas de acordo com a gravidade do perigo e a probabilidade da sua ocorrência.

Símbolos de aviso especiais

Alguns tipos de perigo são representados através de símbolos especiais.

Instruções de procedimento

• As instruções de procedimento são apresentadas numa lista. Procedimentos, nos quais tenha de ser respeitada uma sequência, são apresentados numa sequência numérica.

Î Os resultados de procedimentos são assinalados com uma seta. PERIGO!

Chama a atenção para um perigo iminente.

A inobservância da indicação de aviso conduz a ferimentos corporais graves ou mesmo à morte. AVISO!

Chama a atenção para a possibilidade de uma situação perigosa.

A inobservância da indicação de aviso pode conduzir a ferimentos corporais graves ou mesmo à morte. CUIDADO!

Chama a atenção para a possibilidade de uma situação nociva.

A inobservância desta indicação de aviso pode provocar danos materiais ou ambientais.

Este símbolo identifica conselhos de utilização e, sobretudo, informações, mas não avisos sobre perigos.

(5)

1

x

Segurança

1.3

Evitar perigos

O acumulador de água quente DAIKIN EKHWP300/500A está construído em conformidade com o mais recente estado da técnica e com os regulamentos técnicos reconhecidos. Contudo, a utilização incorrecta pode acarretar perigos para a saúde e vida de pessoas, bem como danos materiais.

Para evitar perigos instalar e operar os Acumulador de água quente para bombas de calor ar-água e colectores solares exclusivamente:

– para a finalidade a que se destinam e em bom estado de conservação, – de forma consciente dos perigos e da segurança.

Este facto pressupõe o conhecimento e a aplicação do conteúdo deste manual, das normas de prevenção de acidentes, bem como dos regulamentos reconhecidos da técnica de segurança e medicina do trabalho.

1.4

Utilização de acordo com a finalidade

O EKHWP300/500A DAIKIN deve ser exclusivamente utilizado como acumulador de água quente. O EKHWP300/500A DAIKIN só pode ser instalado, ligado e operado de acordo com os dados deste manual.

Qualquer outra utilização é considerada incorrecta. A responsabilidade pelos danos daí resultantes recai unicamente no proprietário.

A utilização de acordo com a finalidade inclui também o cumprimento das condições de manutenção e de inspecção. As peças sobressalentes têm de corresponder, no mínimo, aos requisitos técnicos determinados pelo fabricante. Isto é assegurado, porex., pelas peças sobressalentes originais.

1.5

Indicações sobre a segurança operacional

Antes dos trabalhos no acumulador de água quente e no sistema de aquecimento

• Os trabalhos no acumulador de água quente e no sistema de aquecimento (como, por ex., a instalação, a ligação e a primeira colocação em funcionamento) apenas devem ser efectuados por profissionais autorizados e formados, especializados em aquecimentos.

• Desligar o interruptor principal durante todos os trabalhos no acumulador de água quente e no sistema de aquecimento e protegê-los de arranques involuntários.

• Os selos não podem ser danificados ou retirados.

• Certifique-se de que as válvulas de segurança correspondem aos requisitos da EN 12897, no caso de uma ligação do lado da água sanitária.

Instalação eléctrica

• A instalação eléctrica apenas deve ser efectuada por profissionais qualificados e especializados em electrotecnia respei-tando as directivas electrotécnicas válidas, assim como os regulamentos das empresas de fornecimento de electricidade competentes.

• Antes da ligação à rede, comparar a tensão de rede indicada na placa de identificação com a tensão de alimentação.

Área de colocação do aparelho

• Instalar o acumulador de água quente EKHWP300/500A DAIKIN apenas se estiver garantida uma capacidade de carga suficiente da base de 1050 kg/m², com o acréscimo de margem de segurança. A base deve ser plana e lisa.

• A instalação ao ar livre está sujeita a algumas limitações. O acumulador de água quente não pode ser submetido permanen-temente à radiação solar directa.

• O acumulador de água quente deve ser instalado de forma a estar protegido da geada.

Protecção contra a corrosão

Em algumas mas não muitas regiões, as empresas de abastecimento fornecem água potável agressiva, que pode causar danos por corrosão mesmo no caso de aços inoxidáveis de alta qualidade. Consulte a sua estação de tratamento de água para saber se têm ocorrido problemas de corrosão na sua área de residência no caso de utilização de acumuladores de água quente em aço

(6)

1

x

Segurança

Ligação do lado das instalações sanitárias

No caso de uma ligação do lado das instalações sanitárias devem observar-se as normas

• EN 1717 - Protecção da água potável contra impurezas nas instalações de água potável e requisitos gerais para os disposi-tivos de segurança designados para a prevenção contra a contaminação da água potável devido a refluxo

• EN 806 - Regulamentos técnicos para instalações de água potável (TRWI) • e, complementarmente, a legislação específica do país.

• Ao operar o acumulador de água quente, sobretudo durante a utilização de energia solar, a temperatura do acumulador pode ultrapassar os 60 °C. Ao instalar o sistema, montar por isso, uma protecção contra escaldaduras (equipamento misturador de água quente).

• No caso de uma pressão de ligação de água fria de >6 bar, utilizar um redutor de pressão.

Operação

• Operar o acumulador de água quente apenas com o tanque do acumulador cheio até ao bordo de descarga. • Operar o acumulador de água quente apenas com o redutor de pressão ajustado (máx. 6 bar).

Instruir o proprietário

• Antes de entregar o sistema de aquecimento e o acumulador de água quente, explique ao proprietário como ele pode operar e controlar o seu sistema de aquecimento.

• Documente a entrega, enquanto preenche e assina a lista de verificação no Capítulo 4 "Colocação em funcionamento e colocação fora de serviço", em conjunto com proprietário.

(7)

2

x

Descrição do produto

2 Descrição do produto

2.1

Construção e componentes

Imagem 2-1 EKHWP300/500A - Ligações e dimensões 1 Entrada do colector solar (1“ ÜM)

2 Entrada de água fria (1“ AG)* 3 Água quente (1“ AG)*

4 Entrada da carga do acumulador (1“ AG)* 5 Retorno da carga do acumulador (1“ AG)*

6 Saída de apoio ao aquecimento (só EKHWP500A) (1“ AG)* 7 Entrada de apoio ao aquecimento (só EKHWP500A) (1“ AG)* 10 Tanque do acumulador (envolvente dupla de polipropileno com

isolamento térmico em espuma rígida PUR) 11 Válvula de enchimento e de drenagem (Tr. 32x3 AG)

(Solar: retorno) 12 Não utilizado

13 Permutador de calor em tubo ondulado de aço inoxidável para água quente sanitária

14 Permutador de calor em tubo ondulado de aço inoxidável para carga do acumulador

15 Permutador de calor em tubo ondulado de aço inoxidável para apoio ao aquecimento (só EKHWP500A)

16 Isolamento térmico para permutador de calor de apoio ao aquecimento (só EKHWP500A)

17 Não utilizado

18 Tubo de estratificação da entrada do colector solar 19 Indicador do nível de enchimento

20 Não utilizado

21 Manga do sensor de imersão para o sensor de temperatura do acumulador

22 Água do depósito de armazenamento despressurizado 23 Zona solar (só EKHWP500A)

24 Zona de água quente sanitária 25 Placa de identificação 26 Limitador de nível (Tr. 32x3 AG) 27 Pega

X Distância da parede recomendada 200 mm Y No mínimo 800 mm

* Acessórios recomendados: Travões de circulação EKSGB (2 peças)

(8)

2

x

Descrição do produto

2.2

Breve descrição

O acumulador de água quente EKHWP300/500A é uma combinação entre um acumulador de calor e um esquentador de produção contínua.

A água acumulada despressurizada serve de meio do acumulador de calor. O calor útil é fornecido e conduzido através dos permu-tadores de calor helicoidais, resistentes à corrosão, com tubo ondulado de aço inoxidável (1.4404) completamente submersos na água. O permutador de calor de água quente sanitária armazena cerca de 24 litros (19 l no EKHWP300A) de água sanitária com o nível de temperatura da zona de apoio.

A água fria a entrar durante o consumo de água quente é conduzida primeiro no permutador de calor para a parte mais em baixo do tanque do acumulador e arrefece ao máximo a área inferior do acumulador. A zona de apoio é aquecida através da bomba de calor ar-água EKHBRD*. A água dentro do permutador de calor para a carga armazenada (SL-WT) flui de cima para baixo. A água sanitária absorve continuamente o calor da água acumulada no caminho para cima. O sentido de fluxo de acordo com o princípio de contracorrente e a forma em espiral do permutador de calor causa uma estratificação pronunciada da temperatura no acumulador. Uma vez que as altas temperaturas se podem manter durante bastante tempo na área superior do acumulador, é atingida uma grande potência de água quente mesmo no caso de processos de abastecimento de longa duração.

O acumulador de água quente EKHWP300/500A pode ser adicionalmente aquecido pelo sol. No acumulador de água quente EKHWP500A, a zona solar é arrefecida na parte mais em baixo do tanque do acumulador pela passagem de água fria. O arrefeci-mento efectua-se também do lado do aqueciarrefeci-mento, se a temperatura de retorno do aquecedor for mais baixa do que a temperatura da água acumulada. Assim, o sistema de energia solar trabalha sempre com eficiência óptima e atinge um rendimento calorífico máximo.

2.3

Vantagens

Óptimo em termos de higiene da água

A existência de zonas pobres em corrente ou que não estejam bem aquecidas, do lado da água sanitária, está completamente excluída nestes acumuladores de água quente EKHWP300/500A. Aqui não são possíveis sedimentações de lama, ferrugem ou de outros sedimentos, contrário às que podem ocorrer nos tanques de grande volume. A água, que é alimentada primeiro, é também consumida em primeiro lugar (princípio First-in-first-out).

Pobre em manutenção e corrosão

O acumulador de água quente EKHWP300/500A é feito de plástico e absolutamente isento de corrosão. Não é necessário um ânodo sacrificial ou equipamentos de protecção contra a corrosão semelhantes. Os trabalhos de manutenção, como a troca de ânodos de protecção ou a limpeza do acumulador, simplesmente deixaram de existir. Apenas o nível da água acumulada deve ser controlado.

Os permutadores de calor com tubo ondulado de aço inoxidável do lado do aquecedor e da água sanitária são feitos de aço inoxidável de alta qualidade (1.4404).

Pobre em calcificações

Do lado da água acumulada o calcário só pode falhar uma vez. Assim, todos os tubos do permutador de calor de aço inoxidável que se encontram na água acumulada mantêm-se limpos. Deste modo, não se podem formar incrustações de calcário, que empobrecem continuamente o desempenho da transferência de calor (como no caso de outras construções de acumuladores) no decurso do período de funcionamento.

Com a expansão do calor e da pressão e as altas velocidades de escoamento no permutador de calor de água sanitária, soltam-se eventuais resíduos de calcário e são arrastados.

Económico na operação

Toda a superfície do isolamento térmico do tanque do acumulador fornece perdas de calor muito baixas durante o funcionamento e, subsequentemente, uma utilização<económica da energia de aquecimento aplicada.

(9)

2

x

Descrição do produto

2.4

Acessórios para o acumulador de água quente

2.4.1 Travões de circulação

Para evitar perdas de calor através das ligações das tubagens (circulação por gravidade), no caso da bomba de aquecimento desligada e em certos períodos sem consumo de água sanitária, os travões de circulação EKSGB (opcional) devem ser montados nas ligações do acumulador de água quente.

2.4.2 Protecção contra escaldaduras

No caso de temperaturas de água quente superiores a 60 °C existe o perigo de escaldaduras. Através da instalação de uma protecção contra escaldaduras (pelo cliente), a temperatura da água quente pode ser ajustada e delimitada progressivamente.

(10)

3

x

Colocação e instalação

3 Colocação e instalação

3.1

Ligação hidráulica do sistema

Imagem 3-1 Montagem padrão de um Daikin sistema de energia solar com EKHWP300A (a Daikin recomenda a ligação em lados alternados)

Imagem 3-2 Montagem padrão de um sistema de energia solar Daikin com EKHWP500A (a Daikin recomenda a ligação em lados alternados) 1 Unidade externa

2 Unidade interna

3 Permutador de calor do refrigerante (1º nível) 4 Permutador de calor da água (2º nível) 5 Compressor

6 Bomba de calor 7 Válvula de corte

8 Válvula de 3 vias motorizada 9 Acumulador de água quente sanitária

(Imagem 3-1: EKHWP300A, Imagem 3-2: EKHWP500A)

10 Colector 11 Radiador

12 Entrada aquecimento

13 Entrada da carga do acumulador 14 Retorno

15 Acumulador de água quente para bombas de calor ar-água e colectores solares

16 Painel de colectores 17 Tubo de ligação da água fria

18 Tubo de distribuição da água quente sanitária 19 Ligação de descarga de segurança

(11)

3

x

Colocação e instalação

3.2

Instalação

• Retirar a embalagem. Eliminar a embalagem de forma sustentável para o ambiente. • Transportar cuidadosamente o acumulador de água quente, utilizar as pegas.

Instalar o acumulador de água quente no local de instalação. Respeitar a distância da parede de 200 mm recomendada.

3.3

Instalação

3.3.1 Âmbito de fornecimento

– Acumulador de água quente sanitária EKHWP300A ou EKHWP500A – Conjunto de ligação para a bomba de calor ar-água EKHBRD*

3.3.2 Vista geral de ligações

CUIDADO!

Instalar o acumulador de água quente EKHWP300/500A apenas se estiver garantida uma capacidade de carga da base suficiente, de 1050 kg/m² com o acréscimo de margem de segurança. A base deve ser plana e lisa.

A instalação ao ar livre está sujeita a algumas limitações. O tanque do acumulador não pode ser submetido permanentemente à radiação solar directa, uma vez que a radiação ultravioleta e as influências das condições meteorológicas podem danificar o plástico.

O acumulador de água quente EKHWP300/500A deve ser instalado de forma a estar protegido da geada.Garantir que não é fornecida água sanitária agressiva pelas empresas de fornecimento.

– Eventualmente é necessário um tratamento de água adequado.

A colocação e a instalação impróprias provocam a expiração da garantia do fabricante sobre o aparelho. Em caso de dúvidas, contacte o nosso serviço de apoio técnico.

1 Entrada do colector solar (1“ ÜM) 2 Entrada de água fria (1“ AG)* 3 Saída de água quente (1“ AG)* 4 Entrada da carga do acumulador (1“ AG)* 5 Retorno da carga do acumulador (1“ AG)*

6 Saída de apoio ao aquecimento (só EKHWP500A) (1“ AG)* 7 Entrada de apoio ao aquecimento (só EKHWP500A) (1“ AG)* 10 Tanque do acumulador (envolvente dupla de polipropileno com

isolamento térmico em espuma rígida PUR) 17 Não utilizado

19 Indicador do nível de enchimento

21 Manga do sensor de imersão para o sensor de temperatura do depósito 25 Placa de identificação

26 Limitador de nível (Tr. 32x3 AG)

* Acessórios recomendados: Travões de circulação EKSGB (2 peças)

(12)

3

x

Colocação e instalação

Indicações sobre a ligação da água

Respeitar as disposições das normas EN 806 e EN 1717 para tubagens de água sanitária. • Obter a posição e a dimensão das ligações Imagem 3-3.

• Isolar termicamente e cuidadosamente as tubagens de água quente contra perdas de calor.

• Instalar o acumulador de água quente perto do local de consumo para que se possa abdicar de uma tubagem de circulação. Se for obrigatoriamente necessária uma tubagem de circulação, então esta deve ser instalada de acordo com os esquemas em Imagem 3-1 ou Imagem 3-2.

3.3.3 Ligação hidráulica

1. Ao utilizar travões de circulação (ver Capítulo 2.4.1 "Travões de circulação"), montá-los nas uniões de tubo do acumulador de água quente.

2. Conectar a mangueira de descarga com a ligação descarga de segurança (Imagem 3-3, ligação 19). – Utilizar uma mangueira de descarga transparente (a água emergente deve estar visível). – Ligar a mangueira de descarga a uma instalação de água residual com uma dimensão suficiente. – A descarga não é passível de ser fechada.

3. Verificar a pressão da água na ligação de água fria (<6 bar).

Î No caso de pressões mais altas na tubagem de água sanitária, montar o redutor de pressão e limitar a pressão da água para <6 bar.

4. Estabelecer a ligação para a entrada de água fria (Imagem 3-3, ligação 2).

5. Estabelecer as ligações para a rede de distribuição de água quente, montar a protecção contra escaldaduras. CUIDADO!

Se o acumulador de água quente EKHWP300/500A for ligado a um sistema de aquecimento, no qual são aplicadas tubagens ou unidades de aquecimento de aço ou tubos do aquecimento do soalho que não sejam à prova de difusão, pode surgir lama e aparas no acumulador de água quente e provocar entupimentos, sobreaquecimentos locais ou danos de corrosão.

• Lavar as tubagens de adução antes de encher o permutador de calor.

• Lavar a rede de distribuição de calor (no caso da existência de sistema de aquecimento). • Montar o filtro de impurezas no sistema de aquecimento.

AVISO!

No caso de temperaturas da água quente >60 °C, existe o perigo de escaldaduras. Estas podem ocorrer, no caso de utilização de energia solar, se a protecção contra legionelas estiver activada ou a temperatura nominal de água quente estiver ajustada em >60 °C.

(13)

3

x

Colocação e instalação

6. Estabelecer as ligações para o módulo de interiores da bomba de calor ar-água EKHBRD*:

• Verifique se foram fornecidas todas as peças de montagem.

A1 Mangueira de entrada da carga do acumulador A2 Mangueira de retorno da carga do acumulador B Redutor (mangueira de entrada válvula de 3 vias) C1 Braçadeira (para redutor B)

C2 Braçadeiras D Ligação em T

E Tampão de encerramento com anel vedante

F Motor da válvula

G Peças acessórias para motor da válvula H Válvula de comutação de 3 vias

I Borracha vedante para passagem na caixa do painel traseiro

J Casquilho de borracha para a passagem de cabos na caixa do painel traseiro

K Termistor para acumulador de água quente sanitária Imagem 3-4 Material fornecido Peças de montagem

• Na unidade interna, desapertar os 2 parafusos inferiores do painel embelezador e retirar o painel (Imagem 3-5).

Imagem 3-5 Desmontar o painel embelezador dianteiro

• Retirar os 2 parafusos da cobertura superior e desmontar a cobertura (Imagem 3-6).

• Desapertar os 4 parafusos das duas chapas de descarga e retirar as chapas (Imagem 3-6).

F C2 C1 B H G A1 I E D J K A2 2x 4x 2x

(14)

3

x

Colocação e instalação

• Posição da instalação: A válvula de comutação de 3 vias deve ser instalada na unidade interna.

1 Da unidade interna

2 Para o depósito de água quente sanitária 3 Para o aquecimento

Imagem 3-7 Posição da instalação Válvula de comutação de 3 vias

• Retirar o corpo da válvula de comutação de 3 vias e o motor da válvula de três vias da embalagem. • Verificar o material fornecido das peças acessórias

(ver Imagem 3-4, posição G) que foram fornecidas com o motor.

1 Manga

2 Corpo do motor da válvula 3 Parafuso

4 Botão rotativo

Imagem 3-8 Peças acessórias Motor da válvula

7. Colocar a manga na válvula e rodar a válvula de modo a que a manga fique posicionada como representado em Imagem 3-9.

Imagem 3-9 Posição Válvula de comutação de 3 vias

Se a válvula não for posicionada desta forma antes da instalação do motor, a válvula permite durante a operação não só a passagem para o acumulador de água quente, mas também para o aquecimento.

1 3 2 1 2 3 4 45° 45° 45° 45 45° 45°

(15)

3

x

Colocação e instalação

• Instalar o corpo da válvula de comutação de 3 vias, bem como as mangueiras de entrada e saída do kit de montagem no sistema de tubos. Para tal, proceder da seguinte forma (Imagem 3-10):

1. Retirar a braçadeira de segurança da mangueira de entrada.

2. Desligar a mangueira de entrada. 3. Encaixar o redutor (B)(1 na ligação 2

(Imagem 3-7) da válvula de comutação de 3 vias (H)(1.

4. Ligar a mangueira de entrada da carga do acumulador (A1)(1 ao redutor.

5. Colocar a braçadeira de segurança (C1)(1. 6. Montar o motor da válvula (F)(1 na válvula

de comutação de 3 vias (ver também Imagem 3-8/Imagem 3-11). Para tal:

• Empurrar a caixa do motor sobre a manga. Certificar-se de que a manga não é rodada, para que a posição da válvula anteriormente determinada se mantenha.

• Fixar a manga com o parafuso.

• Colocar o botão rotativo na caixa do motor da válvula. Certificar-se de que o botão rotativo está completamente inserido, para que este possa ser automaticamente activado pela unidade. Se o botão rotativo for um pouco levantado, pode ser activado manualmente. 7. Inserir a válvula de comutação de 3 vias na

entrada do EKHBRD*.

8. Colocar a braçadeira de segurança (C2)(1. 9. Colocar novamente a braçadeira de segurança

previamente retirada.

10. Retirar a braçadeira da mangueira de saída. 11. Desligar a mangueira de saída.

12. Inserir a ligação em T (D)(1 na mangueira de saída.

13. Colocar novamente a braçadeira de segurança previamente retirada.

14. Colocar a braçadeira de segurança (C2)(1.

Imagem 3-10 Instale a válvula de comutação de 3 vias e as mangueiras de entrada e saída

15. Ligar a mangueira de saída da carga do acumulador (A2)(1 à peça em T. 16. Colocar a braçadeira de segurança (C2)(1. 17. Fixar os cabos com presilhas.

(1 Incluído no kit de montagem fornecido.

Aquecimento ambiente Acumulador de água quente sanitária

Imagem 3-11 Botão rotativo Caixa do motor da válvula

4 1 2 2 3 5 6 7 9 8 10 11 11 13 14 15 16 12 17

(16)

3

x

Colocação e instalação

• Direccionar as mangueiras de entrada e saída lateralmente para o exterior da unidade interna, tal como ilustrado na Imagem 3-12.

3.3.4 Ligação eléctrica

• Estabelecer as ligações eléctricas na caixa de distribuição da unidade interna. Para esse efeito, ver a seguinte figura:

Imagem 3-13 Ligação eléctrica da válvula de comutação de 3 vias à unidade interna A1 Mangueira de entrada da carga do acumulador(1

A2 Mangueira de saída da carga do acumulador(1 B1 Mangueira de entrada do aquecimento B2 Mangueira de saída do aquecimento

I Borracha vedante para passagem na caixa do painel traseiro(1

J Casquilho de borracha para a passagem de cabos na caixa do painel traseiro(1

K Termistor para acumulador de água quente sanitária(1

(1Incluído no kit de montagem fornecido.

Imagem 3-12 Passagem das mangueiras na unidade interna (vista de cima)

AVISO!

As peças condutoras de corrente podem conduzir a choques eléctricos no caso de contacto com as mesmas e causar lesões letais e queimaduras.

Antes dos trabalhos nas peças condutoras de corrente, isolá-las da fonte de alimentação (desligar o dispositivo de protecção e o interruptor principal) e protegê-las contra novas ligações inadvertidas. • A preparação da ligação eléctrica apenas deve ser efectuada por profissionais qualificados e

especia-lizados em electrotecnia, respeitando as normas e directivas válidas, assim como os padrões das empresas de fornecimento de energia.

X2M 3 4 5

Válvula de comutação de 3 vias

BLU BLK BRN N Y L 1 2 3 4 A1 B1 B2 J K I A2 B1 B1 A2 A1

(17)

3

x

Colocação e instalação

Certificar-se de que a cablagem é efectuada correctamente no interior da unidade. Para esse efeito, ver também o esquema de ligações eléctricas da unidade interna fornecido.

• Ligar o cabo do termistor à caixa de distribuição da unidade interna (Imagem 3-14). Certificar-se de que a fonte de alimen-tação está desligada. Para esse efeito, ver o esquema de ligações eléctricas da unidade interna fornecido.

A distância entre o cabo do termistor e o cabo de rede deve sempre perfazer no mínimo 25 mm, para que o cabo do termistor não seja submetido a interferências electromagnéticas.

• Ligar a ficha do cabo do termistor à tomada X11A no circuito impresso (Imagem 3-14).

• Para aliviar a tensão, fixar os cabos com presilhas às respectivas âncoras de fixação (Imagem 3-14). • Ao colocar o cabo, certificar-se de que o cabo não dificulta a instalação da cobertura do aparelho interno.

Indicação: São apenas indicadas as cablagens relevantes do lado do cliente.

• Ajustar o termistor no tubo de sonda para 80 cm de profundidade de encaixe (ver EKSRPS3 Instruções de operação e de instalação).

Imagem 3-14 Ligação do termistor e da válvula de comutação de 3 vias na unidade interna

X11A A3P BLU BLK BRN N Y L 3-way valve X2M 3 4 5 >25 mm

1~

N Y LBLU BLK BRN 3-way valve X2M 3 4 5 >25 mm X11A A3P

3~

(18)

3

x

Colocação e instalação

• Montar novamente as chapas de descarga, a cobertura superior e o painel embelezador dianteiro na unidade interna.

3.3.5 Encher o permutador de calor de água quente

1. Abrir o registo da tubagem de adução de água fria.

2. Abrir a estação de abastecimento de consumo para água quente, para que possa ser ajustada a maior quantidade possível de distribuição.

3. Não interromper a entrada de água fria após a saída de água dos pontos de abastecimento, para que seja completamente purgado o ar do permutador de calor e sejam transportadas para fora eventuais impurezas ou resíduos.

4. Após aprox. 10 minutos de lavagem, fechar as torneiras de bico curvo.

3.3.6 Encher o tanque do acumulador

1. Ligar a mangueira de enchimento com dispositivo anti-refluxo (

½

") à torneira de enchimento e de drenagem da unidade de regulação e de bombagem EKSRPS3.

2. Encher o tanque do acumulador até que saia água na ligação Descarga de segurança (Imagem 3-3, Pos. 26).

3.3.7 Encher o sistema de aquecimento e o circuito de carga acumulada

• Ver instruções de operação e de instalação da bomba de calor ar-água EKHBRD*. • Opcional: Ligação do cabo para prioridade solar

– Montar o módulo solar EKRP1HBAA na caixa de distribuição da unidade interna.

Ver as instruções de instalação do módulo solar fornecidas. – Ligar o cabo para prioridade solar EKS164110 à placa solar

(A7P).

– O parâmetro 6-03 da unidade interna deve ser ajustado para "1".

No caso de um rendimento solar suficiente, o aquecimento posterior pode ser bloqueado através da bomba de calor.

Imagem 3-15 Ligação do cabo para a prioridade solar

A7P A7P X2A/CN2 X1A OFF ON A7P EKHBRD* EKSRPS3 EKS164110 YC Y3

(19)

4

x

Colocação em funcionamento e colocação fora de serviço

4 Colocação em funcionamento e colocação fora de serviço

4.1

Primeira colocação em funcionamento

Condições

– O acumulador de água quente EKHWP300/500A está instalado e completamente ligado.

– O sistema de aquecimento e o sistema de água quente são enchidos e sujeitos à pressão correcta. – O acumulador de água quente EKHWP300/500A é enchido até à zona de descarga.

– Sistema de energia solar: Todas as ligações hidráulicas e eléctricas são estabelecidas de acordo com as instruções de instalação.

Verificações antes da colocação em funcionamento

• Verificar a estanqueidade de todas as ligações.

Colocação em funcionamento

• Verificar todos os pontos da seguinte lista de verificação. Registar o resultado da verificação e assinar em conjunto com o proprietário.

• Ligar a bomba de calor EKHBRD*, iniciar e configurar o modo de operação Produção de água quente (ver instruções de operação e de instalação EKHBRD*).

O EKHWP300/500A só pode ser colocado em funcionamento se todos os pontos da lista de verificação puderem ser assinalados com Sim.

Lista de verificação para a colocação em funcionamento

1. Acumulador de água quente correctamente instalado de acordo com uma variante de instalação permitida e sem danos perceptíveis? ‰sim

2. O tanque do acumulador está cheio de água até à zona de descarga? ‰sim

3. No caso de saneamento: A rede de distribuição de calor foi lavada? ‰sim

4. A ligação de descarga de segurança está ligada a uma descarga livre? ‰sim

5. A pressão da água do sistema é <6 bar? ‰sim

6. O ar foi purgado do circuito de aquecimento? ‰sim

7. Todas as ligações hidráulicas estão bem vedadas (fuga)? ‰sim

8. O sistema funciona sem falhas? ‰sim

9. No caso de uma nova instalação: As instruções de operação foram entregues e o proprietário foi instruído? ‰sim

Local e data: Assinatura do instalador: Assinatura do proprietário:

(20)

4

x

Colocação em funcionamento e colocação fora de serviço

4.2

Colocação fora de serviço

4.2.1 Desactivação temporária

Se não for necessário aquecer água durante um período prolongado, é possível desligar temporariamente o sistema de aquecimento no interruptor de alimentação do EKHBRD*.

No caso de perigo de geada deve-se:

– colocar o sistema de aquecimento novamente em funcionamento ou

– encontrar medidas de protecção convenientes contra a geada para o sistema de aquecimento ligado e para o acumulador de água quente (p. ex. drenagem).

Esvaziar o acumulador de água quente

• Desligar o interruptor principal e proteger contra novas ligações.

• Ligar a mangueira com o respectivo conector à válvula de enchimento e drenagem da saída solar do depósito de água quente sanitária (Imagem 2-1, Pos. 11) ou à válvula de enchimento e drenagem do EKSRPS3.

• Drenar o conteúdo de água do tanque.

4.2.2 Desactivação final

• Colocar a bomba de calor ar-água EKHBRD* fora de serviço (ver as instruções de operação e de instalação correspondentes). • Colocar a unidade de regulação e de bombagem solar EKSRPS3 fora de serviço (ver as instruções de operação e de instalação

correspondentes).

• Separar o acumulador de água quente EKHWP300/500A de todas as ligações eléctricas e de todas as ligações de água. • Desmontar o acumulador de água quente EKHWP300/500A de acordo com as instruções de montagem (Capítulo 3

"Colocação e instalação") na sequência inversa.

• Eliminar correctamente o acumulador de água quente EKHWP300/500A.

Indicações sobre a eliminação

CUIDADO!

O sistema de aquecimento desactivado pode congelar com a geada e, assim, ficar danificado. • Esvaziar o sistema de aquecimento desactivado se houver perigo de geada.

Se o perigo de geada só existir durante poucos dias, devido a um óptimo isolamento térmico, pode-se suprimir a drenagem do acumulador de calor, desde que a temperatura do acumulador seja observada regularmente e não desça abaixo dos +3 °C. No entanto, não existe uma protecção contra a geada para o sistema de distribuição de calor ligado.

Através da construção de sistemas de energia solar ecológica, a Daikin estabeleceu as condições para a eliminação sustentável para o ambiente. No caso da eliminação só são produzidos resíduos, que podem ser encaminhados para a reciclagem material ou para o aproveitamento térmico.

(21)

5

x

Operação e manutenção

5 Operação e manutenção

5.1

Operação

Para a operação do acumulador de água quente não é necessária nenhuma operação separada. A regulação efectua-se através da bomba de calor ar-água EKHBRD* ligada e, no caso de um sistema de energia solar adicional ligado, através da unidade de regulação e de bombagem EKSRPS3.

Verificar o nível do tanque do acumulador em intervalos regulares e, se necessário, reabastecer de água.

5.2

Inspecção e manutenção

Devido à sua construção, o acumulador de água quente EKHWP300/500A está praticamente livre de manutenção. Não são neces-sários equipamentos de protecção contra a corrosão (por ex. ânodos sacrificiais). Assim, os trabalhos de manutenção, como a troca de ânodos de protecção ou a limpeza dos acumuladores por dentro, não se efectuam.

Uma inspecção regular do acumulador de água quente garante uma longa vida útil, assim como a operação sem falhas.

Verificações durante a inspecção anual

– Verificação visual do estado geral do acumulador de água quente.

– Verificação visual das ligações e tubagens. No caso de danos, determinar a causa. Î Substituir as peças defeituosas.

– Verificação de todos os componentes eléctricos, uniões e tubagens. Î Reparar ou substituir as peças defeituosas.

– Controlo da pressão de água da alimentação de água fria (<6 bar). Î Se necessário, montar ou ajustar o redutor de pressão.

– Controle visual do nível do tanque Água acumulada (nível da água no bordo de descarga). Î Se necessário, reabastecer a água acumulada até à zona de descarga.

– Verificar a ligação da descarga de segurança e a mangueira de descarga quanto à estanqueidade, à descarga livre e à inclinação.

Î Se necessário, limpar a descarga de segurança e a mangueira de descarga e colocá-las novamente. Substituir as peças defeituosas.

Limpar o tanque do acumulador (anualmente)

Executar a limpeza do plástico de fácil manutenção apenas com panos macios e soluções de limpeza suaves. AVISO!

As peças condutoras de corrente podem conduzir a choques eléctricos no caso de contacto com as mesmas e causar lesões letais e queimaduras.

• Se a unidade de regulação e de bombagem EKSRPS3 estiver montada no acumulador de água quente, este componente deve ser separado da fonte de alimentação antes do início dos trabalhos de inspecção e de manutenção (por ex. desligar os dispositivos de protecção, o interruptor principal e protegê-los contra novas ligações inadvertidas).

AVISO!

Os trabalhos efectuados de forma imprópria nos componentes condutores de corrente podem pôr em perigo a vida e a saúde das pessoas e prejudicar o funcionamento.

• A reparação de danos nos componentes condutores de corrente apenas deve ser efectuada pelas empresas de fornecimento de energia autorizadas e por profissionais especializados em aquecimentos reconhecidos.

(22)

6

x

Dados técnicos

6 Dados técnicos

EKHWP300A EKHWP500A

Dados básicos Unidade

Conteúdo de acumulação total litros 300 500

Peso vazio kg 59 92

Peso total, se cheio kg 359 592

Dimensões (C x L x A) cm 59,5 x 61,5 x 159 79 x 79 x 159

Altura diagonal cm 163 167

Temperatura máxima permitida da água acumulada °C 85 85

Esforço térmico de apoio com 60 °C kWh/24h 1,3 1,4

Aquecimento de água sanitária (aço inoxidável)

Conteúdo da água sanitária litros 27,9 29,0

Pressão de serviço máxima bar 6 6

Superfície do permutador de calor da água quente sanitária m2 5,8 6,0

Potência térmica média específica W/K 2790 2900

Permutador de calor do depósito de armazenamento (aço inoxidável)

Volume do permutador de calor litros 13,2 18,1

Superfície do permutador de calor m2 2,7 3,7

Potência térmica média específica W/K 1300 1800

Suporte de aquecimento solar (aço inoxidável)

Volume do permutador de calor — 4,5

Superfície do permutador de calor m2 — 0,6

Potência térmica média específica W/K — 280

Ligações de tubos

Água quente e água fria polegadas 1" AG 1" AG

Entrada e saída do aquecimento polegadas 1" AG 1" AG

(23)

7

x

Índice remissivo

A

Âmbito de fornecimento . . . 11

Ânodo sacrificial . . . 8, 21 Área de colocação do aparelho Requisitos . . . 5

B

Bomba de calor . . . 8 Conjunto de ligação . . . 11 Documentos aplicáveis . . . 4 Operação . . . 21

C

Colocação em funcionamento . . . 19 Condições . . . 19 Lista de verificação . . . 19 Construção e componentes . . . 7

D

Dados técnicos . . . 22 Desactivação . . . 20 Final . . . 20 Temporária . . . 20 Descrição do produto . . . 7 Distância da parede . . . 11 Documentos aplicáveis . . . 4 Dureza da água . . . 12

E

Encher . . . 18 Explicação de símbolos . . . 4

F

Filtro de impurezas . . . 9

I

Indicações de aviso . . . 4

Indicações sobre a segurança operacional . . . 5

Instalação . . . 11

Eléctrica . . . 5, 16 Hidráulica . . . 12

L

Ligação Descarga de segurança . . . 12, 21 Ligação do lado das instalações sanitárias . . . 6

Ligação hidráulica do sistema . . . 10

Ligações e dimensões . . . 7

Limpeza . . . 21

Lista de verificação para a colocação em funcionamento . . . 19

M

Modo de funcionamento . . . 9

O

Operação . . . 21

P

Perigo de geada . . . 20 Perigos . . . 5 Placa de identificação . . . 7, 11 Pressão da água . . . 12

Protecção contra a corrosão . . . 5

Protecção contra escaldaduras . . . 9, 12

R

Regulação electrónica . . . 9

T

Travão de circulação . . . 9

Tubagem de circulação . . . 12

Tubagens de água sanitária . . . 12

U

Unidade de regulação e de bombagem EKSRPS3 . . . 21

Utilização de acordo com a finalidade . . . 5

V

Vista geral de ligações . . . 7, 11

7 Índice remissivo

(24)

4PW66766-1

Co

p

y

ri

ght © Daikin

Referências

Documentos relacionados

Os casos não previstos neste regulamento serão resolvidos em primeira instância pela coorde- nação do Prêmio Morena de Criação Publicitária e, em segunda instância, pelo

Beatriz de Souza Cabezas, Juíza de Direito da 4ª Vara Cível da Comarca de Guarulhos , na forma da lei, FAZ SABER a ré e herdeira SARA LUCIA CARVALHO SOUZA RODRIGUES inscrita sob CPF

Indústria de Calçados West Coast Ltda Mar Y Mar Fabricação de Calcados Limitada Frigorífico Mabella Ltda. Schmidt Irmãos

riáveis visuais para construção da legenda e sua aplicação no mapa devem ressaltar as relações de diversidade visual existentes entre os dados, isto é, devem-se exaltar

Considerando a importância dos tratores agrícolas e características dos seus rodados pneumáticos em desenvolver força de tração e flutuação no solo, o presente trabalho

A simple experimental arrangement consisting of a mechanical system of colliding balls and an electrical circuit containing a crystal oscillator and an electronic counter is used

Contribuir para o desenvolvimento de produtos finais concretos (metodologias, processos, ferramentas de trabalho, políticas públicas, etc.), que sejam “novas portas

costumam ser as mais valorizadas. B) Uma soma de fatores, como fácil acesso à água, possibilidade de utilizar os rios como meio de transporte e o baixo custo imobiliário devido