• Nenhum resultado encontrado

SIMPLY CLEVER. Balanço de rádio Manual de Instruções

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "SIMPLY CLEVER. Balanço de rádio Manual de Instruções"

Copied!
17
0
0

Texto

(1)

www.skoda-auto.com

Swing: Fabia, Roomster, Praktik, Rapid, Yeti, Superb

Rádio portugalsky 11.2013

S00.5615.03.65

5J0 012 765 DD

SIMPLY CLEVER

Balanço de rádio

Manual de Instruções

(2)

Estrutura deste Manual de Instruções

(esclarecimentos)

O presente manual está estruturado de forma sistemática, para lhe facilitar a pes-quisa e a compreensão das informações necessárias.

No início deste manual existe um índice de conteúdos, onde estão ordenados su-cessivamente todos os assuntos descritos.

Indicações de direção

Todas as indicações de direção, como seja «esquerda», «direita», «à frente», «atrás», são dadas tendo por base o sentido de deslocação do veículo.

Explicação dos símbolos

 Identifica o fim de um parágrafo.

 Identifica a continuação do parágrafo na página seguinte. ® Identifica a marca registada.

Avisos

ATENÇÃO

Os avisos mais importantes são assinalados com o título ATENÇÃO. Estes avi-sos de ATENÇÃO alertam-no para um perigo de acidente ou de ferimentos

graves.

CUIDADO

Um aviso Cuidado chama a sua atenção para possíveis danos no veículo (por exem-plo danos na caixa de velocidades) ou assinala um risco geral de acidente.

Aviso

Um aviso normal chama a sua atenção para informações importantes relativas à utilização do seu veículo.

(3)

Índice

Avisos gerais

Avisos importantes 2

Segurança anti-roubo 2

Descrição do dispositivo e operação do

dispositivo 3 Ajustes do dispositivo 4

Rádio

Operação 6

Leitor de CD

Acionamento 8

Fontes externas

Operação 11

Estacionamento e manobras

Sistema ótico de estacionamento 13

1

(4)

Avisos gerais

Avisos importantes

Informações introdutórias

Leia este Manual de Instruções do rádio Swing (adiante designado apenas como dispositivo) com atenção pois, para utilizar corretamente o aparelho, é necessá-rio que proceda de acordo com o indicado neste Manual.

Neste Manual de Instruções são descritas todas as possíveis variantes de

equi-pamento, sem que estas estejam assinaladas como equipamento extra, variante

de modelo ou equipamento dependente do mercado.

Deste modo, nem todos os componentes de equipamento descritos neste Manu-al de Instruções terão necessariamente de estar presentes no seu veículo. O equipamento do seu veículo tem por base o seu contrato de compra do veículo. Mais informações estão disponíveis no concessionário ŠKODA 1),onde comprou o

veículo.

Tenha em atenção que este Manual apenas deve ser visto como um suplemento às informações apresentadas no Manual de Instruções do seu veículo. Por conse-guinte, este só poderá ser utilizado em conjunto com o atual Manual de Instru-ções do veículo. Uma descrição detalhada de algumas das funInstru-ções apresentadas neste Manual deve ser consultada no Manual de Instruções do veículo. Se tiver dúvidas relativamente ao seu dispositivo, dirija-se a um concessionário ŠKODA.

As ilustrações podem divergir, em pormenores irrelevantes, do seu dispositivo, devendo ser entendidas apenas como informações de carácter geral. 

Utilização do aparelho

O dispositivo deve ser utilizado apenas se a situação do trânsito o permitir.

ATENÇÃO

■Em primeiro lugar dedique toda a sua atenção à condução do veículo! En-quanto condutor, é totalmente responsável pelo funcionamento do veículo. ■Utilize o dispositivo apenas de modo a, ter o veículo totalmente sob controlo em qualquer situação do trânsito - existe perigo de acidente!

■Ajuste o volume de som de modo a que os sinais acústicos provenientes do exterior, p. ex., sirenes de alarme de veículos prioritários, tais como viaturas da polícia, ambulâncias e viaturas de bombeiros, sejam sempre audíveis.

■Um volume de som demasiado alto pode causar danos auditivos! 

Cuidados com o ecrã

CUIDADO

■Não utilize quaisquer solventes, como gasolina ou terebintina, que possam da-nificar a superfície do visor.

■Trate o visor com cuidado, uma vez que a pressão dos dedos ou o toque com objetos afiados pode dar origem a amolgadelas ou riscos.

Aviso

As impressões digitais no visor podem ser limpas com um pano macio e, se

neces-sário, com álcool puro. 

Segurança anti-roubo

Codificação anti-roubo

O seu rádio está equipado com uma codificação de conforto. Aquando da primeira colocação em funcionamento, o código de segurança é memorizado tanto no dis-positivo como no veículo.

Depois de desligar e ligar a bateria, primeiro ligar a ignição com a chave de ignição

só depois o rádio. 

1) Explicação dos termos » Manual de Instruções, capítulo Prefácio.

(5)

Se quiser instalar o dispositivo em outro veículo, então o código de segurança tem de ser introduzido. Neste caso deve ser procurada uma oficina especializada. Uma vez que o aparelho só funciona depois de o código de segurança ser introdu-zido, a possibilidade de ser utilizado depois de roubado está praticamente excluí-da, o que contribui para um aumento da segurança anti-roubo.

Aviso

O código é armazenado no painel de instrumentos. Assim é automaticamente descodificado (codificação de conforto). Uma introdução manual do código não é por isso necessária em condições normais. 

Introdução do código

Ligar o rádio com a ignição ligada.

Introduzir o código de segurança com a ajuda das teclas de função 1 - 4 12» Fig. 1 na página 3 .

Confirmar o código de segurança através do pressionar das teclas de função 6 12.

Se na introdução do código for introduzido um código errado, o processo pode ser repetido mais uma vez.

Se o número do código for introduzido incorretamente pela segunda vez, o apare-lho fica bloqueado durante aprox. uma hora. Só depois de passada uma hora, du-rante a qual o aparelho e a ignição ficaram ligados, é que é então possível repetir a introdução do código de segurança.

O ciclo - duas tentativas, uma hora bloqueado - mantém-se válido. 

Descrição do dispositivo e operação do dispositivo

Descrição do dispositivo

Fig. 1 Vista geral do aparelho

- botão de ajuste

para ligar e desligar o dispositivo

para controle do volume (girar)

Botão de menu

Para chamar um menu para definir os parâmetros do dispositivo ou do lei-tor CD

para ativar a função Scan

Tecla MÍDIA para ativação da reprodução de fontes de áudio Tecla RÁDIO para ativação do modo de rádio

Teclas  

procura rápida de emissoras no modo de rádio

seleção de títulos no modo CD, avanço e retrocesso rápidos no modo CD  1 2 3 4 5

3

Avisos gerais

(6)

Tecla INFO

Apresentação das informações de texto do rádio

Apresentação de informações suplementares dos CDs MP3 Tecla  para ajuste de som

Tecla AS para armazenar automaticamente o transmissor Tecla TP para ativar a recepção de informações de trânsito Ranhura CD

Tecla de ejeção CD Teclas de Função

Selecionar e armazenar as estações de rádio

Selecionar CD

Introdução do código 

Ligar/desligar dispositivo

Premindo brevemente o botão de ajuste 1 » Fig. 1 na página 3 o dispositivo é ligado ou desligado.

Sendo retirada a chave da ignição com o dispositivo ligado, o dispositivo desliga automaticamente. O dispositivo pode ser novamente ligado premindo o botão de ajuste 1. Com a ignição desligada o dispositivo (proteção de descarga da bateria do veículo) desliga-se automaticamente após cerca de uma hora.

Quando o dispositivo foi desligado pela retirada da chave da ignição, este liga-se novamente após nova ligação da ignição. 

Ajustes do dispositivo

Ajuste do som

Premir a tecla  e em seguida a tecla de função 12» Fig. 1 na página 3 e sele-cionar o parâmetro desejado.

Ajustar o valor desejado girando o botão do menu 2. Pode ser escolhido entre os parâmetros seguintes:

BASS - ajuste dos tons baixos;

MIDDLE - ajuste dos tons médios;

TREBLE - ajuste dos tons agudos;

BALANCE - ajuste do equilíbrio sonoro entre o lado esquerdo e o lado direito; 6 7 8 9 10 11 12

FADER - ajuste do equilíbrio sonoro entre a parte de trás e a da frente;

ON VOL - o dispositivo memoriza o último volume de som ajustado antes de ter

sido desligado; Caso este valor seja superior, o volume de som é diminuído para o valor do parâmetro ON VOL depois de voltar a ligar o dispositivo;

PDC VOL - estando o veículo equipado com uma «assistência ao

parqueamen-to», o volume é reduzido automaticamente para um valor pré-determinado, quando a «assistência ao parqueamento» está ativa;

GALA - o dispositivo aumenta o seu volume automaticamente com o aumento

da velocidade do veículo (números mais altos significam um acentuado aumento do volume);

LOUD - com o volume de som num nível baixo, esta função intensifica a faixa de

frequências altas e baixas. 

Definir funções especiais

Premir por mais tempo o botão do menu 2 » Fig. 1 na página 3.

Selecionar as funções do menu individuais com a ajuda das teclas de função.

Ajustar o valor desejado com o botão do menu 2 ou com a ajuda das teclas de função.

AUX

Ligar/desligar as funções da fonte áudio externa. Ajuste da sensibilidade de entrada AUX LEV:

LEV 1 - nível elevado, destinado especialmente a notebooks;

LEV 2 - nível médio, uso para leitor de cassetes ou CD;

LEV 3 - nível baixo, uso para leitor MP3.

PHONE

Estando o veículo equipado com um kit mãos livres, a reprodução mono de telefo-nemas através dos alto-falantes do veículo pode ser ligada/desligada.

BEEP

Ligar/desligar o sinal sonoro ao memorizar emissoras de rádio.

ILLUM

Ligar (valor 2 ) / desligar (valor 1 ) a iluminação dos botões de operação.

AF

Ligar/desligar a função da frequência alternativa (AF).

Esta garante que é automaticamente sintonizada a frequência com melhor recep-ção para a emissora selecionada. A reprodurecep-ção de rádio pode ser colocada em modo de silêncio por breves instantes, durante o processo de procura da 

(7)

frequência com melhor recepção. Se nenhuma frequência alternativa da estação atual pode ser encontrado e a estação não é recebida com qualidade satisfatória, então deve ser selecionada uma outra estação.

REG

Ligar/desligar um programa regional.

Algumas emissoras transmitem programas regionais, com conteúdos diferentes. O dispositivo experimenta primeiro, ajustar frequências alternativas da estação selecionada.

Se, ainda assim, a qualidade for tão má ao ponto de poder conduzir à «perda do programa», o aparelho aceita frequências «próximas».

FIX - o receptor comuta para uma emissora regional «próxima», caso a recepção

da emissora atual corra o risco de ser interrompida;

AUTO - o receptor irá sintonizar a emissora regional «próxima» sem limitações. BT-AUDIO

Ligar/desligar transmissões sem fio de ficheiros a partir de um dispositivo

Blue-tooth® conectado.

5

(8)

Rádio

Operação

Mudar faixa de frequência

O dispositivo permite a recepção de rádio na faixa de frequência analógica FM e AM.

Para estas faixas de frequência estão disponíveis dois grupos de memória FM1/ FM2/FM3 e AM1/AM2/AM3. Para estes grupos estão disponíveis 6 posições de me-mória para cada um.

Para mudar a faixa de frequência, acione mais tempo a tecla RADIO e selecione com a tecla de função 12 a faixa de frequência FM ou AM.

Acione brevemente a tecla RADIO para mudar o grupo de memória da gama de

frequência selecionada. 

Procurar e salvar estações de rádio

Procura manual

Ajustar a frequência da estação de rádio desejada griando o botão do menu

2 » Fig. 1 na página 3.

Memorizar a emissora

Depois de selecionar a estação de rádio, manter pressionada a tecla de função 12, na qual essa deve ser guardada, durante tanto tempo, até que a estação de rádio fique temporariamente sem som e entoe um sinal curto.

Procura automática com memorização das emissoras de rádio

Pressionar a tecla AS. É iniciada uma procura automática de emissoras, durante a qual as 6 emissoras com o sinal mais forte são memorizadas nos níveis FM3 e AM3.

Quando o armazenar das estações de rádio nas teclas de função 12 estiver com-pleto, pode ser chamada a estação de rádio desejada através do pressionar da te-cla de função 12.

Aviso

Sempre que carregar na tecla AS, as emissoras de rádio memorizadas da gama de frequência atual são atualizadas e novamente memorizadas nos níveis FM3 e

AM3. 

Função SCAN

As emissoras de uma gama de frequência podem ser reproduzidas sequencial-mente por breves instantes (durante dez segundos).

Premir brevemente o botão do menu 2 » Fig. 1 na página 3, o dispositivo procu-ra automaticamente todas as estações disponíveis da banda atual.

Para chegar à estação de rádio original, premir a tela de função CANCELAR 12» Fig. 1 na página 3.

A procura de uma estação automática é terminada pressionando a tecla de fun-ção Ok 12. Mantém-se selecionada a emissora de rádio atual.

Para verificar a outra estação de rádio, a tecla de função SKIP 12 . Imprensa. 

Função RDS

Algumas emissoras de rádio enviam informações de texto suplementares, que são identificadas como radiotexto.

Ao carregar na tecla INFO, as informações do radiotexto são apresentadas.

Aviso

■As informações de texto não estão necessariamente disponíveis em todas as emissoras de rádio.

■Consoante a qualidade de recepção do sinal, o dispositivo necessita de algum tempo para ler corretamente todos os caracteres apresentados. 

Função Informação de trânsito

Ativação/Desativação

Acione a tecla basculante TP.

O tráfego é desativado, premindo novamente a tecla basculante TP. O ícone

indi-cado  apaga-se. 

(9)

Ativar e desativar as mensagens de trânsito

Através do símbolo  é exibida no ecrã do dispositivo a capacidade funcional do monitoramento de informações de trânsito.

Durante a reprodução no menu Media, a última estação de rádio sintonizada é re-cebida constantemente em segundo plano, se esta suportar mensagens de trân-sito. Se não foi criada nenhuma emissora de informações de trânsito, é ajustado automaticamente no fundo a emissora de informações de trânsito adequada. Du-rante a procura de uma emissora adequada, aparece no ecrã TP SEEK.

Se a emissora sintonizada não transmitir informações de trânsito, aparece no ecrã  .

A apresentação de uma informação de trânsito interrompe automaticamente a re-produção do CD ou a transmissão da emissora de rádio que não está a enviar quaisquer informações de trânsito naquele momento. No ecrã é indicado INFO e o

nome da emissora. Depois a transmissão da informação de trânsito, o dispositivo

volta automaticamente para a reprodução original.

Aviso

Algumas estações de rádio identificam-se, de forma equívoca, como estações de trânsito. Por isso não se trata de nenhum erro de dispositivo que não existe ne-nhum programa de trânsito nestas estações de rádio. 

7

(10)

Leitor de CD

Acionamento

Avisos sobre o manuseamento de CD

Na unidade interna podem ser reproduzidos CD-ROM, CD-R, CD-RW.

Colocar o CD

Introduzir um CD, com o lado impresso virado para cima, na ranhura da CD 10» Fig. 1 na página 3, até que o mesmo seja recolhido automaticamente. A reprodução inicia-se automaticamente.

Retirar o CD

Acione a tecla  - o CD é ejetado.

Se o «CD» ejetado não for retirado em cerca de 10 segundos, este é novamente recolhido por motivos de segurança.

Teclas do dispositivo para controlar a fonte de áudio atual

Premir brevemente durante a reprodução do CD a tecla  ou , ou girar o botão

do menu 2 para selecionar o título anterior ou seguinte.

Para a reprodução rápida do título para trás ou para a frente pressionar prolonga-damente a tecla  ou . A reprodução é retomada depois de soltar a tecla.

Para percorrer pastas ou listas de reprodução (se eles estão disponíveis no CD) premir a respetiva tecla de função 12 (aplica-se aos ficheiros MP3).

Comutar entre as fontes áudio

Pressionar a tecla MÉDIA, para selecionar a fonte áudio: CD (leitor de CD interno),

CDC (carregador de CD externo), AUX/MDI (entrada externa) e BT-AUDIO

(transfe-rência sem fios de ficheiros MP3 a partir da pré-instalação de telefone).

ATENÇÃO

A unidade CD é um produto laser. Este produto laser foi classificado na data de fabrico em conformidade com as normas nacionais/internacionais DIN EN 60825-1 : 2008-05 e DHHS Rules 21 CFR, sub capítulo J como produto laser classe 1. O raio laser neste produto laser de classe 1 é tão fraco que não repre-senta qualquer perigo quando utilizado corretamente. Este produto foi desen-volvido de forma a que o raio laser seja limitado ao interior do dispositivo. No entanto, tal não significa que o laser integrado na caixa, sem a respetiva caixa, não possa ser classificado como um produto laser de uma classe superior. Por essa razão, não se deve em caso algum abrir a caixa do dispositivo.

CUIDADO

■Para a reprodução na unidade interna nunca colocar CDs com a marcação «Não introduzir em unidades sem gaveta» ou utilizar Eco Disc.

■Depois de acionar o botão de símbolo  é necessário aguardar alguns

segun-dos até que o CD seja ejetado. Durante esse tempo, o bloqueio na parte da frente da ranhura de CD está aberto.

■É imprescindível aguardar que o CD seja ejetado antes de tentar inserir um novo CD. Caso contrário a unidade no dispositivo pode ser danificada.

■Um CD sujo, danificado mecanicamente, não legível ou incorretamente inserido pode causar problemas de reprodução. Por esta razão, o CD pode provavelmente não ser reproduzível ou pode causar saltos na reprodução. Verifique o CD e insira--o corretamente no dispositivo. Mantendo-se o problema experimentar um outro CD e dado o caso procurar oficina especializada.

■Se a temperatura interior do dispositivo for demasiado elevada, não serão acei-tes mais CD. O dispositivo comuta para o último estado de funcionamento ativo. ■Nunca limpar a superfície do CD com líquidos como gasolina, dissolvente de tin-tas, ou limpador de discos - este pode ser danificado.

■Nunca coloque os CDs de modo a ficarem expostos diretamente aos raios sola-res!

■Escrever no CD apenas com canetas adequadas. ■Não utilize cola no CD!

Aviso

■Superfícies de vias desniveladas ou não fixas e vibrações fortes podem causar saltos na transmissão.

■Com frio ou depois de chuvadas, pode formar-se humidade (condensado) no dis-positivo. Isto pode levar a saltos na transmissão ou impedir a transmissão. Neste caso é necessário aguardar até que a humidade se dissipe. 

(11)

■Estando um CD sujo, por favor nunca limpar este em movimentos circulares, mas de dentro para fora. Para usar um pano macio sem fiapos. Se a sujidade for muito intensa, recomendamos que limpe o CD com um detergente próprio para CD disponível no mercado e que o deixe secar.

■CD protegidos contra cópia e CD-R e CD-RW gravados pelo próprio, podem, sob determinadas circunstâncias, não ser reproduzidos ou ser reproduzidos apenas de forma limitada.

■Preste atenção para as outras indicações relativas ao modo MP3.

■As prescrições legais válidas no seu país relativas aos direitos de autor devem ser respeitadas.

■A unidade CD não contém nenhumas peças que precisam ser assistidas ou repa-radas. Se o leitor de CD estiver com defeito é necessário procurar uma oficina es-pecializada.

■Se o CD ejetado não for retirado, este é novamente recolhido por motivos de se-gurança.

■Se antes de mudar para o modo CD for ajustado uma estação TP, a reprodução do CD é interrompida durante os relatórios de tráfego e o dispositivo passa para o modo de rádio. Após o fim da mensagem de trânsito é retomada a reprodução do

CD. 

Função SCAN

Reprodução consecutiva das faixas para os primeiros 10 segundos.

Premir brevemente o botão do menu 2 » Fig. 1 na página 3, para iniciar a procu-ra atprocu-ravés do CD. São reproduzidos os primeiros 10 segundos de cada título.

Para chegar à faixa reproduzida originalmente, pressionar a tecla de função

CANCELAR 12.

A procura automática é terminada pressionando a tecla de função Ok 12. Man-tém-se selecionado o título em reprodução no momento.

Para selecionar outra faixa, pressionar a tecla de função SKIP 12. 

Funções selecionáveis no modo de CD

Durante a reprodução do CD são apresentadas no ecrã as seguintes funções:

RPT

Seleção do modo de repetição de títulos.

OFF - reprodução numa sequência contínua;

TRACK - reprodução repetida do título selecionado;

FOLDER - estando colocado um CD com ficheiros MP3, os títulos (ficheiros) são

repetidos da pasta (folder), que estava ativa no início do modo de reprodução.

FLD DOWN (PREV PL - ao reproduzir a lista de reprodução)

Percorrer as pastas de forma descendente.

FLD UP (NEXT PL - ao reproduzir a lista de reprodução)

Folhear as pastas no sentido ascendente.

FOLDER

Reprodução de títulos a partir das pastas.

PLAYLIST

Reprodução de títulos a partir das listas de reprodução (pasta dos títulos selecio-nados de pastas individuais, que esta gravada no CD).

BROWSE

Folhear toda a estrutura de pastas.

Esta função só está ativa com uma fonte áudio externa ligada através da entrada MDI.

CANCEL - terminar a função BROWSE;

TOP - voltar à pasta de raiz;

UP - voltar ao nível imediatamente anterior;

PLAY ALL - reprodução de todos os títulos contidos na pastas selecionada;

OPEN1) - abrir a lista de subpastas contidas na pasta selecionada;

PLAY1) - iniciar a reprodução do título selecionado.

MIX

Reprodução de títulos numa sequência aleatória.

Aviso

Confirmar as funções OPEN e PLAY com a ajuda da tecla de função ou através do premir do botão do menu 2 » Fig. 1 na página 3. 

1) Válido para uma estrutura de pastas com subpastas.

9

(12)

Avisos gerais sobre o modo de MP3

Requisitos dos ficheiros MP3 e suportes de dados MP3

CD-ROM, CD-R, CD-RW com uma capacidade de 650 MB e 700 MB.

Os CDs devem corresponder à norma ISO 9660 Level 2, assim como ao sistema de ficheiros Joliet (single session e multisession).

Os nomes dos ficheiros não devem ter mais do que 64 caracteres.

A estrutura do índice está limitada a uma profundidade de 8 planos de índice.

O nome do artista, do álbum e do título do ficheiro MP3 reproduzido, pode ser apresentado, se estas informações estiverem disponíveis como ID3-Tag. Se não existir nenhum ID3-Tag, será indicado o nome da pasta ou do ficheiro.

Não são suportadas listas de reprodução.

Os ficheiros WMA (Windows Media Audio) podem também ser reproduzidos se não estiverem adicionalmente protegidos os direitos de autor pelo processo DRM (Digital Rights Management). Tais ficheirosWMA não são suportados pelo aparelho.

Apresentação de informações suplementares (ficheiros MP3)

Premir a tecla INFO, no ecrã são apresentadas informações adicionais para o títu-lo atual.

Com a ajuda das teclas de função 1 - 6 12» Fig. 1 na página 3 pode ser selecio-nada a apresentação de informações suplementares no ecrã sobre os ficheiros MP3.

Bitrate (fluxo de dados por unidade de tempo)

O dispositivo suporta ficheiros MP3 com taxas de bits de 32 até 320 kbit/s, as-sim como ficheiros MP3 com taxas de bits variáveis.

Em ficheiros com taxa de bits variável, a indicação do tempo de transmissão

po-de não ser precisa. 

(13)

Fontes externas

Operação

Avisos e procedimento com fontes externas

É possível reproduzir fontes externas de áudio no veículo através do dispositivo. Em qualquer altura pode ser selecionado no dispositivo uma outra fonte de áudio. Enquanto a fonte de áudio externa não for desligada, esta mantém-se sempre ativa em segundo plano.

Poderá encontrar informações sobre a utilização da fonte áudio externa no manu-al de instruções do respetivo fabricante.

Estando adicionalmente ligada uma fonte áudio externa através da entrada multi-média, é apresentado no Menu áudio em vez da tecla de função AUX a tecla MDI. É importante notar que uma fonte áudio ligada através da entrada AUX só pode ser reproduzida, quando o suporte de dados está ligado na entrada multimédia.

Condições para a conexão bem-sucedida

Para a conexão de fontes de áudio externas através da entrada AUX é utilizado o conector padrão 3,5 mm. Se a fonte áudio externa não possuir este conector, tem de ser utilizado um adaptador.

Só podem ser ligados aparelhos USB da especificação 2.0.

A versão da tabela de atribuição do ficheiro FAT (File Allocation Table) do apare-lho ligado deve ser FAT16 (< 2 GB) ou FAT32 (> 2 GB).

Na reprodução de um aparelho com um disco rígido (HDD), no qual se encontram grandes volumes de dados, pode haver um atraso de tempo na leitura da vista geral dos ficheiros de música.

Na reprodução de um aparelho, no qual se encontra uma estrutura de pastas complicada, pode haver um atraso de tempo na leitura da vista geral dos fichei-ros de música.

A estrutura das pastas no aparelho ligado não deve ultrapassar a profundidade de oito planos. Uma pasta não deve conter mais do que 1.000 ficheiros.

Para a ligação do aparelho não deve ser utilizado qualquer cabo de extensão ou distribuidor USB (HUB).

Adaptador

Para ligar fontes áudio através da entrada MDI é necessário um adaptador especi-al.

Recomendamos adquirir dos acessórios originais ŠKODA um adaptador para liga-ção de dispositivos USB, dispositivos com saída Mini USB ou um iPod.

Adaptar o volume de som da reprodução da fonte áudio externa

O volume de som da reprodução da fonte áudio externa pode ser alterado com o regulador do volume de som do dispositivo.

Dependendo da fonte áudio ligada, o volume do som de saída pode ser alterado na fonte áudio externa.

Além disso, é possível alterar a sensibilidade de entrada da fonte áudio externa, para assim adaptar o volume de som da reprodução da fonte áudio externa ao das outras fontes áudio ou para evitar distorções.

ATENÇÃO

■Nunca coloque fontes externas sobre o painel de comutação. Estas pode-riam voar no habitáculo devido a uma manobra súbita de condução e magoar os passageiros.

■Nunca coloque fontes externas perto dos airbags. Estas poderiam ser proje-tadas para o habitáculo devido ao disparo dos airbags e magoar os passagei-ros.

■Durante a condução, as fontes externas não devem ser seguradas na mão nem colocadas sobre os joelhos. Estas poderiam voar no habitáculo devido a uma manobra súbita de condução e magoar os passageiros.

■Passe sempre o cabo de ligação da fonte externa de modo a que não o inco-mode durante a condução.

CUIDADO

A entrada AUX só pode ser utilizada para fontes áudio!

Aviso

■Poderá encontrar informações sobre a utilização da fonte externa no manual de instruções do respetivo fabricante.

■A fonte áudio externa, que está ligada através de AUX, só pode ser utilizada, se ao mesmo tempo estiver ligado qualquer aparelho através de MDI.

■Se estiver ligada uma fonte áudio externa através de AUX, equipada com um adaptador para o abastecimento externo de corrente, pode acontecer que o sinal áudio sofra interferências. Isso depende da qualidade do adaptador utilizado. 

11

(14)

Entrada AUX

E entrada para fontes de áudio externas AUX está localizado por baixo do apoio de braços dianteiro.

A entrada AUX é ativada premindo a tecla MEDIA e premindo seguidamente a tecla de função AUX.

Depois de conectar a fonte, a reprodução é iniciada automaticamente.

Fontes áudio externas que estão ligadas através da entrada AUX, não podem ser

operadas através do dispositivo. 

Entrada MDI - entrada multimédia

A entrada para as fontes áudio externas MDI encontra-se por baixo do apoio de braços dianteiro, no compartimento de armazenagem no lado do passageiro ou no compartimento de armazenamento na consola central da frente (de acordo com o tipo de veículo).

Para ligar fontes áudio através da entrada MDI é necessário um adaptador especi-al.

A entrada MDI é ativada premindo a tecla MÍDIA e premindo seguidamente a te-cla de função MDI.

Os ficheiros áudio, de suportes de dados externos ligados na entrada MDI, no for-mato MP3, WMA, OGG-Vorbis e AAC podem ser reproduzidos através do dispositi-vo.

Fontes áudio externas que estão ligadas na entrada MDI, podem ser operadas

através do dispositivo. 

leitor Bluetooth

®

O dispositivo permite uma conexão sem fio com o leitor Bluetooth ®.

O processo de acoplamento do leitor Bluetooth® com o dispositivo » Manual de

Instruções, capítulo Comunicação e multimédia.

É possível um processo de acoplamento rápido se este for suportado pelo leitor Bluetooth®. Se for apresentado um código PIN no visor do leitor Bluetooth® ou no ecrã do dispositivo, este deverá ser confirmado.

A reprodução é iniciada e comandada através do leitor Bluetooth®.

Aviso

■Eventuais questões de acoplamento no leitor Bluetooth® devem ser tomadas em consideração.

■É recomendável que seja regulado o volume máximo do leitor portátil. 

(15)

Estacionamento e manobras

Sistema ótico de estacionamento

Fig. 2

Exemplo de exibição do ecrã do dispositivo

O dispositivo suporta o driver no ecrã ao estacionar e manobrar.

Mais informações sobre auxiliar de estacionamento ver » Manual de instruções,

capítulo Sistemas de assistência.

Descrição do ecrã

Uma obstáculo detetado na área de colisão.  Não prosseguir viagem! Um obstáculo detetado até agora fora da zona de colisão. 

A B

13

(16)

A ŠKODA AUTO a.s. trabalha continuamente no desenvolvimento de todos os ti-pos e modelos. Pedimos a sua compreensão para o facto de, por esse motivo, ser possível proceder à introdução de alterações em qualquer ocasião, no que respei-ta ao fornecimento, equipamento e técnica. As indicações sobre a aparência, ren-dimentos, medidas, pesos, normas e funções do veículo correspondem ao nível de informações existente aquando da data-limite da redação. Alguns equipamentos só aparecem eventualmente mais tarde ou são disponibilizados apenas em certos mercados, informações são fornecidas por concessionários ŠKODA. Com base nas indicações, ilustrações e descrições deste manual não poderão ser feitas quais-quer exigências.

A reprodução, cópia, tradução ou outra utilização, também parcial, não é permitida sem a autorização escrita da ŠKODA AUTO a.s.

Todos os direitos, segundo a lei sobre os direitos de autor, ficam exclusivamente reservados à ŠKODA AUTO a.s.

Reservado o direito de proceder a alterações. Editado por: ŠKODA AUTO a.s.

(17)

www.skoda-auto.com

Swing: Fabia, Roomster, Praktik, Rapid, Yeti, Superb

Rádio portugalsky 11.2013

S00.5615.03.65

5J0 012 765 DD

SIMPLY CLEVER

Balanço de rádio

Manual de Instruções

Referências

Documentos relacionados

Por exemplo: o Tribunal de Contas da União (TCU), a quem cabe realizar o controle externo sobre a gestão dos recursos da União, não tem competência para

Você pode pressionar a tecla de menu enquanto estiver na interface geral de discagem e ajustar as configurações de ligações, entrar no registro de ligações, apagar seus

O Presidente da Fundação de Assistência Médica e de Urgência de Contagem, e Secretário Municipal de Saúde, convoca os aprovados no Processo Seletivo Simplificado – PSS 03/2009,

Clt N° Athlète Club Temps Sexe

O fator isolamento também poderia influir na riqueza de espécies do atol, porém o arquipélago de Fernando de Noronha (PE) tem uma comunidade de esponjas mais rica que a do Atol

Predviđene vrednosti zbog toga nec ́e biti promenjene sa vremenom , pa čak i ako je softver bio konfigurisan da koristi drugačije predviđene , originalne predviđene vrednosti koje

Ako se nivo tečnosti u sabirnoj jami podigne preko nivoa alarma visokog nivoa, odgovarajući LED alarm će se uključiti i ugrađeni zvučni signal će biti aktivan ako spoljni

MILTON SERGIO ZAGO SAVIO ROBERTO DE ANDRADE TÉCNICO EM RECURSOS HUMANOS TURMA A 2 MODULO 04/02/2019 1 GRUPO A ou Classe Inteira PLANEJAMENTO DO TRABALHO DE CONCLUSÃO DE CURSO