• Nenhum resultado encontrado

AIGUISEUR UNIVERSEL DE COUTEAUX 20W REF : MANUEL D INSTRUCTION

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "AIGUISEUR UNIVERSEL DE COUTEAUX 20W REF : MANUEL D INSTRUCTION"

Copied!
10
0
0

Texto

(1)

AIGUISEUR UNIVERSEL DE COUTEAUX 20W

REF : 311346 - MANUEL D’INSTRUCTION

MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Conserver tous les avertissements et

toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Isolation électrique classe II

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, lorsque ce produit arrive en fin de vie, ne pas le jeter avec les ordures ménagères.

Veuillez le ramener au centre de collecte le plus proche de chez vous afin qu’il soit retraité.

En effectuant ce geste, vous contribuer à la protection de l’environnement.

ALIMENTATION

230V~50Hz 20 W

VITESSE NOMINALE

n

°

: 250min

-1

DIAMETRE DES MEULES

50x16mm

POIDS

1,1 Kg

Informations importantes :

Avant la première utilisation, déroulez complètement le cordon électrique. Pendant l’aiguisage, veillez à ce que la lame du couteau ne soit pas en contact

avec le cordon et qu’elle soit parallèle à la meule (cf schéma 2). Lorsque vous aiguisez la lame du couteau, elle peut produire des étincelles au contact de

la meule. Ceci est tout à fait normal ; étant donné la vitesse de rotation de la meule, elle peut produire un bruit de vibration.

Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors du

fonctionnement.

Consignes de sécurité:

Pour réduire le risque de blessure ou dommage à l’appareil, merci de suivre les consignes suivantes. Lire les instructions avant utilisation :

Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide pour éviter tout choc électrique. Ne pas laisser à la portée des enfants ;

Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation ou avant toute intervention (réparation, nettoyage,…)

Eviter tout contact avec les pièces en mouvement. Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé, si le cordon est endommagé ou s’il semble mal

fonctionner. Utiliser cet appareil uniquement à l’intérieur. Ne pas laisser le câble avec des surfaces chaudes. Ne jamais passer vos doigts sur la lame du

couteau. Ne jamais introduire la pointe du couteau en premier dans les guides.

Votre aiguiseur électrique peut aiguiser les couteaux en acier ou inox. Il n’est pas destiné à l’aiguisage des ciseaux, lames de couteaux

électriques ou toute lame qui ne rentre pas librement dans les guides.

Utilisation :

Pour une meilleure stabilité, humidifiez les ventouses et installer l’aiguiseur sur une surface stable ; Branchez l’appareil. Mettre l’aiguiseur en marche.

Vous remarquerez que chaque poste d’aiguisage comporte un numéro et deux fentes (une pour chaque côté de la lame). Lorsque vous aiguisez un

couteau pour la première fois, utilisez le poste n°1 (aiguisage de précision)

-

Poste d’aiguisage 1 : aiguisage de précision

Tirez le couteau doucement vers vous, alternativement dans chaque guide de lame. Répétez l’opération 3 fois. Tenir le couteau parallèle à la table ou le

support sur lequel est posé l’aiguiseur. Pour aiguiser le bout du couteau, relevez lentement le manche du couteau. Pour information, déplacez la lame

dans l’aiguiseur à raison de 3cm par seconde.

-

Poste d’aiguisage 2 : finition

Terminer l’opération d’aiguisage par la finition et le polissage de la lame. Introduisez et déplacez la lame dans chaque guide du poste d’aiguisage n°2 en

alternant et répétez l’opération 3 fois à la même vitesse que pour l’opération n°1. Enfin faites un dernier passage de la lame rapidement dans chaque

guide. Avant d’utiliser le couteau en cuisine, nettoyez la lame avec un chiffon humide pour en retirer toutes les limailles et poussières. Si le couteau ne

coupe pas comme vous le souhaitez, répétez les opérations ci-dessus.

Instructions de sécurité:

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités

F

Poste 2 d’aiguisage

Finition polissage

Poste 1 d’aiguisage

Aiguisage de précision

Interrupteur

marche/arrêt

Ventouse de

maintien

Guide de maintien de la

lame dans l’angle idéal

Schéma 2

Schéma 1

(2)

311346

2/10

instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne

doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

AVERTISSEMENT ! Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure des personnes, lors de l’utilisation des outils électriques, il est

recommandé de toujours respecter les précautions de sécurité de base, y compris la précaution suivante :

Lire toutes ces instructions avant de mettre ce produit en fonctionnement et conserver ces instructions. Pour une mise en œuvre en toute sécurité :

1] Garder l’aire de travail propre.

- Des aires de travail et des établis encombrés sont source de blessures.

2] Tenir compte de l’environnement de l’aire de travail.

- Ne pas exposer les outils à la pluie. Ne pas utiliser les outils dans des endroits humides. Garder l’aire de travail bien éclairée. Ne pas utiliser les outils s’il

y a risque d’incendie ou d’explosion.

3] Protection contre les chocs électriques

- Eviter le contact du corps avec des surfaces reliées à la terre (par exemple tuyaux, radiateurs, tables de cuisson, réfrigérateur).

4] Garder les enfants éloignés.

- Ne pas laisser les spectateurs toucher l’outil ou son câble d’alimentation ou la rallonge. Il est recommandé de maintenir tous les spectateurs hors de

l’aire de travail.

5] Ranger les outils en état de repos.

- Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, il est recommandé de ranger les outils dans des locaux secs, de les placer hors de portée des enfants, soit en hauteur

soit sous clef.

6] Ne pas forcer sur l’outil.

- L’outil travaillera mieux et sera plus sûr à la vitesse pour laquelle il est prévu.

7] Utiliser l’outil approprié.

- Ne pas forcer des outils ou accessoires légers à effectuer des travaux normalement réalisés avec des outils plus lourds. Ne pas utiliser des outils pour

des travaux non prévus; par exemple, ne pas utiliser des scies circulaires pour couper des rondins ou des branches.

8] S’habiller correctement

- Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux, ils peuvent être happés par des parties en mouvements. Des gants de caoutchouc et des

chaussures antidérapantes sont recommandés pour des travaux extérieurs. Porter une coiffe de protection pour maintenir les cheveux longs.

9] Utiliser des lunettes de sécurité

- Utiliser également un masque anti-poussières si les opérations de coupe entraînent des poussières.

10] Raccorder l’équipement d’évacuation des poussières.

- Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement d’équipements de ramassage et d’évacuation des poussières, s’assurer que ceux-ci sont raccordés

et correctement utilisés.

11] Ne pas endommager le câble d’alimentation.

- Ne jamais porter l’outil par le câble ni tirer sur le câble pour l’enlever de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des

parties grasses et des arêtes tranchantes.

12] Maintenir la pièce à usiner.

- Utiliser des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce à usiner. C’est plus sûr que d’utiliser sa main et cela libère les deux mains pour faire

fonctionner l’outil.

13] Ne pas présumer de ses forces.

- Toujours garder une position stable et un bon équilibre.

14] Entretenir les outils avec soin.

- Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres pour une meilleure et plus sûre performance. Suivre les instructions pour la lubrification et le

changement des accessoires. Vérifier périodiquement le câble d’alimentation et, s’il est endommagé, le faire remplacer par un réparateur agréé. Vérifier

périodiquement les rallonges du câble d’alimentation et les remplacer si elles sont endommagées. Maintenir les poignées sèches, propres, et exemptes

de graisse et d’huile.

15] Déconnecter les outils.

- Quand ils ne sont pas utilisés, avant un entretien et pour changer les accessoires tels que lames, forets et couteaux.

16] Retirer les clés de réglage.

- Prendre l’habitude de vérifier que les clés de réglage sont retirées de l’outil avant de mettre en marche.

17] Eviter les démarrages intempestifs.

- Ne pas porter un outil raccordé au réseau en ayant un doigt sur l’interrupteur. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher la prise

de courant.

18] Utiliser des rallonges d’extérieur.

- Lorsque l’outil est utilisé à l’extérieur, n’utiliser que des rallonges conçues et prévues pour une utilisation extérieure.

19] Rester vigilant

- Surveiller ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas faire fonctionner l’outil quand on est fatigué.

20] Vérifier les pièces endommagées.

- Avant de réutiliser l’outil, il est recommandé de vérifier soigneusement un protecteur endommagé, ou une autre partie, pour déterminer s’il peut

fonctionner correctement et remplir sa fonction. Vérifier l’alignement des pièces en mouvement, leur mouvement libre, la rupture de pièces, le montage et

toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement de l’outil. Sauf indications contraires dans les instructions, il est recommandé de faire

réparer correctement ou remplacer, par un service agrée, un protecteur ou toute autre pièce endommagée. Les interrupteurs défectueux doivent être

remplacés par un service agrée. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne commande plus ni l’arrêt ni la marche.

21] Avertissement

- L’utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommandés dans les instructions, peut présenter un risque de blessures des personnes.

22] Faire réparer l’outil par du personnel qualifié.

- Le présent outil électrique est conforme aux règles de sécurité appropriées. Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du

personnel qualifié, en utilisant des pièces détachées d’origine; autrement, il peut en résulter un danger considérable pour l’utilisateur.

Entretien:

Avant toute opération de réglage, d’entretien et/ou de réparation, veuillez mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer

les accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.

-

Maintenir les fentes de la machine en bon état de propreté.

-

Le nettoyage doit s’effectuer à l’aide d’un chiffon sec et légèrement humide

-

Graisser les éléments mobiles périodiquement

-

Ne pas utiliser d’agents caustiques pour le nettoyage des plastiques

-

Toute partie défectueuse doit être remplacée par un personnel qualifié.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin

d'éviter un danger (fixation de type Y).

Garantie :

Ce produit est garanti 1 an avec ticket de caisse faisant foi.

Notice originale.

(3)

KNIFE SHARPENER 20W

Ref: 311346

Manual of User

Caution! Read the note of use before using this product

Insulation class II

ENVIRONMENTAL PROTECTION

In accordance with directive 2012/19/EU, when this product arrives at the end of the lifetime, not to throw with the household

refuse. Please bring back it to the manifold centre nearest to on your premise so that it is reprocessed.

By carrying out this gesture, you contribute to the environmental protection;

Input voltage

230V~50Hz 20 W

Speed

n

°

: 250min -1

DIAMETER OF THE GRINDSTONE

50x16mm

Weight

1,1 Kg

Important information:

Before the first use, unroll the electric cord completely. During grinding, take care that the blade of the knife is not in contact with the cord and that it is

parallel to the grinding stone (cf diagram 2). When you sharpen the blade of the knife, it can spark in contact with the grinding stone. This is completely

normal; being given the number of revolutions of the grindstone; it can produce a noise of vibration.

Use:

For best results, moisten the bottom of the suction feet on the knife sharpener and place the unit on a stable surface. Connect the cord. Turn the unit ON

by pressing the vertical bar on the ON/OFF switch. You will notice there is a number at the base of each of slots as illustrated above. The side with the 1 is

STAGE 1 and the side with the 2 is STAGE 2. Each stage has two slots, one to sharpen each side of the knife. When using the knife sharpener on your

knives for the first time, begin with Stage 1 – Precision grinding.

-

Stage 1 : precision grinding

Begins sharpening and creates a precision angled edge. Slowly draw the knife towards you through both blade guide slots in Stage 1 (fig 1) three times,

alternating passes between the two slots. The knife’s cutting edge should be kept parallel with the table or counter top (fig 1), except when sharpening the

tip of the blade. To sharpen the tip, lift up on the knife handle slightly as the curved portion of the blade is drawn through the blade guides. When drawing

the knife through the blade guides, allow approximately one second for each two inches of blade. For example, if sharpening a knife with a 6-inch blade,

you should take approximately three second for each pass.

-

Stage 2 : Fine honing.

Completes the knife sharpening process by honing and polishing the knife to an exact razor sharp edge. Slowly draw the knife through both blade guide

GB

Stage 2 : Fine hones

Stage 1 : Precision

grinds

ON/OFF SWITCH

Suction feet to

keep unit to place

Blade guides hold knife at

perfect angle

Picture 1

(4)

311346

4/10

depending on the knife blade’s length. Complete the honing process with one quick pass (approximately one second) through both slots of stage 2. Before

using the knife to slice food, always wipe the knife blade with a damp cloth. If knife does not slice food with ease, repeat stage 1 and 2.

/

Before using this drill, read the present handbook attentively

WARNING! To reduce risks of fire, electric shock and personal injury when using electric tools, you are recommended always to respect basic safety precautions, including the following precaution. Read these instructions before bringing this product into operation and keep them in a safe place. For completely safe operation:

1] Keep the work area clean

Cluttered work areas and benches are a source of injury. 2] Take the working environment into account

Do not expose tools to rain. Do not use tools in humid locations. Keep the work area well lighted. Do not use tools if there is a risk of fire of explosion. 3] Protection against electric shocks

Avoid bodily contact with earthed surfaces (e.g., pipes, radiators, cookers and refrigerators). 4] Keep children away

Do not let those standing by touch the tool or its power supply cable or extension. You are recommended to keep anyone watching away from the work area. 5] Tidy away tools that are not being used

When tools are not in use, you are recommended to store them in a dry room and locked away out of reach of children. 6] Do not force a tool

The tool will work better and be safer when used at the speed it was intended for. 7] Use the right tool

Do not force light tools or accessories to do jobs normally done with heavier tools. Do not use tools for work for which they are not designed; for example, do not use circular saws to cut logs or branches.

8] Wear the right clothing

Do not wear loose clothing or jewellery as they can be caught by moving parts. Gloves and non-slip shoes are recommended for outdoor work. Wear a protective hat to hold back long hair.

9] Wear safety goggles

Also wear a dust protection mask if cutting operations lead to dust. 10] Connect dust extraction equipment

If facilities for the connection of dust collection and evacuation equipment have been provided for, make certain that they are connected and used correctly. 11] Avoid damage to the power supply cable

Never carry the tool by the cable or pull on the cable to pull out the electric plug. Keep the cable away from sources of heat, greasy parts and sharp edges. 12] Secure the part to be machined

Use a clamp or vice to hold the part to be machined. This is safer than holding it in your hand and also frees both hands to operate the tool. 13] Do not overestimate your strength

Always adopt a stable, balanced position when working. 14] Maintain equipment with care

Keep cutting tools sharpened and clean for improved and safer performance. Follow the instructions for lubrication and replacement of accessories. Periodically check the power supply cable and, if it is damaged, have it replaced by a certified repairer. Periodically check power supply cable extensions and replace them if damaged. Keep the handles dry, clean and free of oil and grease.

15] Disconnect tools when not in use

Disconnect tools when not in use, before maintenance and to replace accessories like blades, bits and knives. 16] Withdraw adjustment keys

Get into the habit of checking that adjustment keys have been removed from the tool before starting it up. 17] Avoid sudden or unexpected starts

Do not carry a tool connected to the mains with a finger on the start switch or trigger. Make certain that the switch or trigger is in the OFF position before connecting the power supply plug.

18] Using outdoor extensions

When using the tool outdoors, only use extensions designed and provided for outdoor use. 19] Remain vigilant

Keep an eye on what you are doing. Use common sense. Do not use the tool when you are tired. 20] Check damaged parts

Before using the tool again, you are recommended to check carefully any damaged guard or other part to determine whether it can operate correctly and fulfil its function. Check the alignment of moving parts, their free movement, breakage of parts, assembly and all other conditions that can affect the tool’s operation. Except where otherwise stated in the instructions, you are recommended to have a guard or any other damaged part correctly repaired or replaced by a certified agent. Defective switches must be replaced by a certified agent. Do not use the tool if the ON/OFF switch does not function correctly.

21] Warning

Using any accessory other than those recommended in the instructions can lead to risk of personal injury. 22] Have the tool repaired by qualified personnel

The present electric tool complies with the appropriate safety rules. Repairs should only be carried out by qualified personnel using original spare parts. Failure to respect this recommendation could considerably endanger the user.

Maintenance:

Before any operation of adjustment, from maintenance and/or repair, please withdraw the socket-outlet.

- Maintain the slits of the machine in good state of cleanliness.

- Cleaning must be carried out using a dry and slightly wet rag

- Lubricate the variable components periodically

- Not use caustic agents for the cleaning of the plastics

- Very defective part must be replaced by qualified personnel.

Guaranty :

-

Guaranteed one year, the sales receipt is proof of purchase

(5)

AFILADOR UNIVERSAL NUEVO DISENO 20W

REF : 311346

MANUAL DE UTILIZACIÓN

Atención leer la reseña de utilización antes de utilizar este producto

Doble aislamiento = Clase II

DEFENSA DEL MEDIO AMBIENTE

Conforme a la directiva europea 2012/19/EU, cuando este producto llegue al final de vida, no tirarlo a la basura. Por favor,

devuélvalo al centro de colecta el más cerco de su casa con el fin de que sea reciclado.

Efectuando este gesto, contribuyen a la defensa del medio ambiente

ALIMENTACIÓN

230V~50Hz 20 W

VELOCIDAD

n

°

: 250min -1

DIAMETRO DE LAS PIEDRAS DE AFILAR

50x16mm

PESO

1,1 Kg

Información importante:

Antes de la primera utilización, desenrollar completamente el cordón eléctrico. Durante el afilado, cuidar con que la hoja del cuchillo no esté en contacto

con el cordón y que esté paralela a la piedra de afilar (ver esquema 2). Al afilar el cuchillo, pueden producirse chispas al contacto del las piedras de afilar.

Esto es totalmente normal ; dada la velocidad de rotación de las piedras de afilar, se puede producir un ruido de vibración.

Consignas de seguridad:

Para reducir el riesgo de herida o daño al aparato, gracias por seguir las consignas siguientes. Leer las instrucciones antes de la utilización:

No hundir el aparato en el agua o cualquier otro líquido para evitar todo choque eléctrico.

No dejar al alcance de los niños. Desconectar el aparato cuando no está en utilización o antes de toda intervención (reparación, limpieza,…)

Evitar todo contacto con las partes en movimiento.

No utilizar el aparato si se daña, si el cordón se daña o si parece mal funcionar.

Utilizar este aparato solamente en el interior. No dejar el cable con superficies calientes.

Nunca pasar sus dedos sobre la cuchilla del cuchillo.

Nunca introducir la punta del cuchillo en primero en las guías.

Su afilador universal puede afilar los cuchillos en acero o inox. No se destina al afilado de las tijeras, cuchillas de cuchillos eléctricos o toda

cuchilla que no entre libremente en las guías.

Esquema 1 :

Utilización :

Para una mejor estabilidad, humidifiecar las ventosas e instalar el afilador sobre una superficie estable; enchufe el aparato. Poner el afilador en marcha.

Usted observará que cada puesto de afilado implica un número y dos ranuras (una para cada lado de la lámina). Cuando afile un cuchillo por primera

vez, utilize el puesto n°1 (afilado de precisión)

-

Puesto de afilado n° 1: afilado de precisión

Tire el cuchillo despacio hacia usted, alternativamente en cada guía de lámina. Repita la operación 3 veces. Tener el cuchillo paralelo a la mesa o el

soporte sobre el cual está colocado el afilador. Para afilar la punta del cuchillo, levante lentamente el mango del cuchillo. Para información, desplace la

lámina del afilador a razón de 3 cm por segundo.

-

Puesto de afilado n° 2: acabado

Acabar la operación de afilado por el acabado y el pulimento de la lámina. Introduzca y desplace la lámina en cada guía del puesto de afilado n°2

alternando y repita la operación 3 veces con la misma velocidad que para la operación n°1. Finalmente haga un último paso de la lámina rapidamente en

cada guía.

Antes de utilizar el cuchillo en cocina, limpie la lámina con un trapo húmedo para quitarle todas las limaduras y los polvos. Si el cuchillo no corta como

usted lo desea, repita las operaciones más arriba

.

ES

Puesto n° 1:

Afilado de

precisión

Puesto n° 2: Acabado y pulido

Botón marcha / paro

Ventosa de sostenimiento

Guía de

maintemiento de la

hoja en el ángulo

ideal de afilado

(6)

311346

6/10

/

ADVERTENCIA! Para reducir los riesgos de incendio, de choque eléctrico y de herida de las personas durante la utilización de las herramientas eléctricas, es recomendado respetar siempre las precauciones de seguridad de base, incluida la precaución siguiente: Leer todas estas instrucciones antes de poner este producto en funcionamiento y conservar estas instrucciones. Para una puesta en marcha con toda seguridad:

1] Guardar la superficie limpia

- Áreas de trabajo y bancos llenos de objetos son fuentes de heridas.. 2] Tener en cuenta el entorno del área de trabajo

- No exponer las herramientas a la lluvia. No utilizar las herramientas en lugares húmedos. Guardar la superficie de trabajo bien alumbrada. No utilizar las herramientas si hay riesgo de incendio o de explosión.

3] Protección contra los choques eléctricos.

- Evitar el contacto del cuerpo con superficies unidas a la tierra (por ejemplo: tubos radiadores, encimeras, refrigeradores). 4] Mantener a los niños alejados

- No dejar a los espectadores tocar la herramienta o su cable de alimentación o la alargadora. Es recomendado mantener a todos los espectadores apartados de la superficie de trabajo.

3] Protección contra los choques eléctricos.

- Evitar el contacto del cuerpo con superficies unidas a la tierra (por ejemplo: tubos radiadores, encimeras, refrigeradores). 4] Mantener a los niños alejados

- No dejar a los espectadores tocar la herramienta o su cable de alimentación o la alargadora. Es recomendado mantener a todos los espectadores apartados de la superficie de trabajo.

5] Almacenar las herramientas en estado de descanso.

- Cuando no son utilizadas, es recomendado almacenar las herramientas en locales secos, dejarlas fuera de alcance de los niños, o bien en altura, o bien encerradas con llave.

6] No forzar la herramienta.

- La herramienta trabajará mejor y será más segura a la velocidad para la cual está prevista. 7] Utilizar la herramienta apropiada

- No forzar herramientas o accesorios ligeros a efectuar trabajos normalmente realizados con herramientas más pesadas. No utilizar herramientas para trabajos no previstos; por ejemplo: no utilizar sierras circulares para cortar rollizos o ramases.

8] Vestirse correctamente

- No llevar ropa amplia o joyas, pueden ser atrapadas por partes en movimiento. Guantes y zapatos antideslizantes son recomendados para trabajos en exterior. Llevar una caperuza de protección para mantener el cabello largo.

9] Utilizar gafas de seguridad.

- Utilizar una mascarilla anti polvo si las operaciones de corte levantan polvo. 10] Conectar el equipamiento de evacuación del polvo.

- Si dispositivos son previstos para la conexión de equipamientos de recolección y evacuación de los polvos, asegurarse de que estén conectados y utilizados de manera correcta.

11] No dañar el cable de alimentación.

- No transportar la herramienta por el cable ni tirar del cable para quitarlo de la toma de corriente. Mantener el cable alejado de las fuentes de calor, partes grasas y aristas cortantes.

12] Mantener la pieza a mecanizar.

- Utilizar un gatillo o un tornillo para mantener la pieza a mecanizar. Es más seguro que utilizar la mano y además esto libera las dos manos para hacer funcionar la herramienta.

13] No presumir de su fuerza.

- Guardar siempre una posición estable y un buen equilibrio. 14] Mantener las herramientas con cuidado.

- Mantener las herramientas de corte afiladas y limpias para resultados mejores y más seguros. Seguir las instrucciones para la lubrificación y el cambio de los accesorios. Verificar a diario el cable de alimentación, y si está dañado, hacerlo sustituir por un técnico autorizado. Verificar a diario los alargadores del cable de alimentación y sustituirles si están dañados. Mantener las empuñaduras secas, limpias y exentas de grasa y aceite.

15] Desconectar las herramientas

- Cuando no son utilizadas, antes de cualquier mantenimiento y para cambiar los accesorios tales como hojas, brocas y cuchillos. 16] Retirar las llaves de ajuste.

- Tomar la costumbre de verificar que las llaves de ajuste estén retiradas de la herramienta antes de la puesta en marcha. 17] Evitar los arranques intempestivos

- No transportar una herramienta conectada a la red teniendo un dedo sobre el interruptor. Asegurarse que el interruptor esté en posición parada antes de conectar la toma de corriente.

18] Utilizar cables de prolongación de exterior.

Cuando la herramienta es utilizada en exterior, utilizar únicamente cables de prolongación concebidos y previstos para una utilización exterior. 19] Siempre tener cuidado

- Vigilar siempre lo que se hace. Hacer las cosas con lógica. No utilizar la herramienta si se siente cansado. 20] Verificar las piezas dañadas

- Antes de reutilizar la herramienta, es recomendado verificar cuidadosamente un protector dañado o cualquier otra parte, para determinar si puede funcionar correctamente y cumplir con su función. Verificar la alineación de las piezas en movimiento, su movimiento libre, la rotura de las piezas, el montaje y todas las otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. Salvo indicaciones contrarias en las instrucciones, es recomendado hacer reparar correctamente o recambiar, por un servicio autorizado, un protector o cualquier otra pieza dañada. Los interruptores defectuosos deben ser recambiados por un servicio autorizado. No utilizar la herramienta si el interruptor ya no acciona más la parada o la marcha.

21] Advertencia

- La utilización de cualquier accesorio, que no sea recomendado en las instrucciones, puede presentar un riesgo de herida para las personas. 22] La herramienta debe ser reparada por personal calificado.

- La presente herramienta eléctrica es conforme a las reglas de seguridad apropiadas. Conviene que las reparaciones sean efectuadas únicamente por personal calificado, utilizando piezas sueltas de origen, de lo contrario puede resultar un gran peligro para el usuario.

MANTENIMIENTO:

! Advertencia ! Desenchufar antes cualquier operacion de ajuste, mantenimiento o reparación.

-

Mantener siempre las aberturas de ventilacion de la maquina en buen estado de limpieza.

-

La limpieza tiene que hacerse con un trapo seco o ligeramente húmedo

-

Engrasar periodicamente los elementos móviles

-

No utilizar agentes cáusticos para la limpieza de los plásticos

-

Cualquier parte defectuosa tiene que ser cambiada por personal calificado.

Garantía :

-

Este producto está garantizado 1 año con tiquet de caja para justificante.

(7)

AFIADOR UNIVERSAL DE FACAS 20W

REF: 311346

INSTRUÇOES DE UTILIZAÇÃO

Atenção ler a nota de utilização antes de utilizar este produto

Duplo isolação = Class II

PROTECÇÃO do AMBIENTE

Em conformidade com a directiva europeia 2012/19/EU, quando este produto chega em fim de vida, não o lançar com os lixos

domésticos. Queiram trazê-lo ao centro de recolha o mais parentes possível nvocês assim que seja reformado.

Efectuando este gesto, vocês contribui para a protecção do ambiente

TENSIONE Y FREQUENCIA ASSEGNATA

230V~50Hz 20 W

VELOCITA A VUOTO

n

°

: 250min -1

DIÂMETRO DAS MÓS

50x16mm

PESO

1,1 Kg

Informações importantes:

Antes da primeira utilização, puxar completamente para baixo o cabo de energia. Durante a nitidez, certifique que a lâmina da faca não está em contacto

com o cordão e é paralela à mó(ver figura 2). Quando você afiar a lâmina da faca, pode produzir faíscas em contato com a mó. Isso é perfeitamente

normal, dada a velocidade de rotação das rodas, se pode produzir um ruído de vibração.

Diretrizes de Segurança:

Para reduzir o risco de lesões ou danos ao aparelho, siga as instruções abaixo.

Leia as instruções antes de usar o aparelho:

Não mergulhar o aparelho na água ou outros líquidos para evitar choques eléctricos.

Manter fora do alcance das crianças;

Desligue o aparelho quando não estiver em uso ou antes de qualquer intervenção (reparação, limpeza,…)

Evitar o contacto com as peças móveis.

Não utilize o aparelho se ele estiver danificado, se o cabo está danificado ou se se verificar uma avaria.

Usando este dispositivo só no interior.

Não deixe o cabo en contacto com superfícies quentes.

Nunca mover os dedos em cima da lâmina da faca.

Nunca insira a ponta da faca em primeiro lugar dentro das guias.

Este afiador de facas pode afiar facas em aço ou inox. Não é destinado a afiar tesouras, lâminas de facas eléctricas ou qualquer outra lâmina que não

entra com facilidade nas guias.

Figura 1: Uso:

Para uma maior estabilidade, humedecer a sucção e instalar o aparelho sobre uma superfície estável; Ligue o dispositivo. Pôr afiador executando. Você

verá que cada posto tem um número de acutilância e dois slots (um para cada lado da lâmina). Quando você afiar uma faca pela primeira vez, utilizar o

posto n º 1 (nitidez precisão)

-- Post nitidez 1: nitidez precisão

Puxe a faca lentamente em direção de você, alternadamente em cada guia lâmina. Repita 3 vezes. Segurando a faca paralelo à mesa ou suporte em que

desembarcou o afiador. Para afinar a ponta da faca, levante lentamente a alça da faca. A título de informação, mover a lâmina no afiador a uma

velocidade de 3 centímetros por segundo.

-- Post nitidez 2: terminar

Finalizar a operação nitidez acabamento e polimento da lâmina. Entrar e passar a lâmina em cada guia pós nitidez N º 2 em alternância e repita o

processo 3 vezes na mesma velocidade da operação No. 1. Finalmente fazer uma última passagem da lâmina rapidamente em cada guia.

Antes de usar a faca na cozinha, limpar a lâmina com um pano úmido para remover todos os depósitos,limalhas e poeiras. Se a faca não cortar como

PT

Sitio para afiar 1 Sitio para afiar 2

afiar com precisao Acabamento e polimento

Interuptor andar/parar

sucçao para fixar

Guia para

manter

A lamina no

angulo

Ideal para

afiar

(8)

311346

8/10

/

Antes de utilizar esta máquina de furar, leia atentamente este folheto. ADVERTÊNCIA ! A fim de reduzir os riscos de incêndio, de choques eléctricos e de ferimentos sobre pessoas, quando da utilização de ferramentas eléctricas, recomenda-se o respeito constante das precauções básicas de segurança incluindo a seguinte precaução: Ler e conservar estas instruções antes de pôr o produto em funcionamento.

Para uma utilização totalmente segura: 1] Manter a área de trabalho limpa

- As áreas de trabalho e as bancadas atulhadas podem ser causa de ferimentos. 2] Ter em consideração o ambiente da área de trabalho.

- Não expôr os aparelhos eléctricos à chuva. Não utilizar os aparelhos em lugares húmidos. Manter a área de trabalho bem iluminada. Não utilizar os aparelhos caso haja risco de incêndio ou de explosão.

3] Protecção contra os choques eléctricos

- Evitar o contacto do corpo com as superfícies ligadas à terra (por exemplo tubos, radiadores, fogões eléctricos, frigoríficos). 4] Manter as crianças afastadas

- Não deixar os espectadores tocarem no aparelho ou no seu fio de alimentação ou na extensão do fio. Recomenda-se manter todos os espectadores afastados da área de trabalho.

5] Guardar os aparelhos em estado de descanso

- Fora da utilização, recomenda-se de guardar os aparelhos em locais secos, de os colocar fora do alcance das crianças, seja em sítio alto seja fechados à chave. 6] Não force o aparelho

- O aparelho funcionará melhor e com mais segurança utilizado à velocidade para a qual foi previsto. 7] Utilizar o aparelho apropriado

- Não forçar os aparelhos ou acessórios ligeiros de modo a efectuar trabalhos normalmente realizados com aparelhos mais pesados. Não utilizar os aparelhos para efectuar trabalhos não previstos, por exemplo : não utilizar serras circulares para cortar toros de madeira ou ramos de árvores.

8] Usar roupa adequada

- Não usar roupas largas nem joías. Estas podem ser captadas pelas peças móveis. Recomendam-se luvas de borracha e sapatos não escorregadios para trabalhar no exterior. Usar uma touca de protecção para fixar os cabelos compridos.

9] Utilizar óculos de segurança

- Utilizar também uma máscara contra as poeiras se as operações de corte provocam poeiras. 10] Instalar o equipamento de evacuação das poeiras

- Se dispositivos foram previstos para a ligação de equipamentos de aspiração e evacuação das poeiras, assegure-se que estes se encontram bem instalados e que são utilizados correctamente.

11] Não danificar o fio de alimentação

- Nunca transportar o aparelho pelo fio ou puxar por este para desligar o aparelho da corrente . Manter o cabo afastado das fontes de calor, dos objectos engordurados ou das arestas cortantes.

12] Fixação da peça a fabricar

- Utilizar prensas de cremalheira ou um torno para fixar a peça a fabricar. É mais seguro que se utilizar a sua mão e, assim, tem as duas mãos livres para trabalhar com o aparelho.

13] Não pressupor as suas forças

- Manter constantemente uma posição estável e um bom equilíbrio. 14] Manter os aparelhos cuidadosamente

- Manter os aparelhos de corte afiados e limpos a fim de obter um desempenho melhor e mais seguro. Seguir as instruções relativas à lubrificação e à mudança de acessórios. Verificar periódicamente o fio de alimentação e, se estiver danificado, faça-o reparar por um perito autorizado. Verificar periódicamente as extensões do fio de alimentação e substítui-las se estiverem danificadas. Manter os punhos secos, limpos e isentos de gordura ou de óleo.

15] Desconectar os aparelhos

- Quandos não utilizados, antes da manutenção e para mudar os acessórios tais como lâminas, brocas, e facas. 16] Retirar as chaves de regulação

- Habitue-se a verificar se as chaves de regulação foram retiradas do aparelho antes de o pôr em funcionamento. 17] Evitar os disparos intempestivos

- Não transportar um aparelho ligado à corrente mantendo o dedo sobre o interruptor. Assegurar-se que o interruptor está na posição desligado antes de ligar a ficha à tomada de corrente.

18] Utilizar as extensões de exterior

- Quando utilizar um aparelho no exterior, só utilize extensões concebidas e previstas para a utilização em exteriores. 19] Conserve-se atento

- Esteja atento ao que se passa. Faça prova de bom senso. Não faça funcionar o aparelho quando está cansado. 20] Inspeccionar as peças danificadas

- Antes de voltar a utilizar o aparelho, recomenda-se a verificação cuidadosa de uma protecção que esteja danificada, ou de qualquer outra peça, para determinar se o aparelho pode funcionar correctamente e executar a sua função. Verificar o alinhamento das peças móveis em movimento livre, a ruptura das peças, a montagem e todas as outras condições que podem afectar o funcionamento do aparelho. Salvo indicação contrária prevista nas instruções, recomenda-se de fazer reparar correctamente, ou de substituir por um serviço autorizado, uma protecção ou qualquer outra peça danificada. Os interruptores defeituosos devem ser substítuidos por um serviço autorizado. Não utilizar o aparelho se o interruptor deixou de comandar a paragem e o arranque do aparelho.

21] Advertência

- A utilização de qualquer acessório diferente daqueles que são recomendados nas instruções pode apresentar um risco de ferimentos para as pessoas. 22] Faça reparar o aparelho por pessoal qualificado

- A presente ferramenta eléctrica é conforme às normas de segurança apropriadas. Convém que as reparações sejão efectuadas únicamente por pessoal qualificado, utilizando peças sobresselentes de origem, senão pode resultar um risco considerável para o usuário.

Entretenimento:

Advertencia ! Desligar o cabo de alimentaçao antes de proceder a qualquer operaçao de regulaçao, manutençao ou reparaçao.

-

Manter as fendas de ventilaçao da maquina sempre em bom estado de limpeza,

-

A limpeza deve fazer-se com ajuda de um pano seco ligeiramente humido,

-

Lubrificar os elementos moveis periodicamente

-

Nao utilizar agentes causticos para a limpeza dos plasticos

-

Qualquer parte defeituosa deve ser subsituida pelo servicio pos-venda do fabricante.

Garantia :

- Garantia de 1 ano com o talão de caixa servindo de prova

(9)

UNIVERSELE SLIJPTOESTEL VAN MESSEN 20W

REF : 311346 -

GEBRUIKSHANDLEIDING

Voor gebruik de handleiding aandachtig doorlezen

Isolatie klasse II

MILIEUBESCHERMING

Overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EEG dient u aan het einde van de levensduur van het product dit niet met het

huisvuil weg te werpen. Gelieve het naar het dichtstbijzijnde verzamelpunt te brengen voor verdere verwerking hiervan.

Hiermee draagt u bij aan het behoud van het milieu.

VOEDING

230V~50Hz 20 W

TOERENTAL

n

°

: 250min -1

DIAMETER VAN DE SLIJPSCHIJVEN

50x16mm

GEWICHT

1,1 Kg

Dit apparaat mag niet door kinderen gebruikt worden. Het apparaat en zijn kabel buiten bereik van kinderen houden.

Belangrijke informatie:

Rol voor het eerste gebruik het netsnoer volledig uit. Zorg er tijdens het slijpen voor dat het blad van het mes niet in contact komt met het snoer en parallel

aan de slijpschijf is (zie schema 2). Wanneer u het blad van het mes slijpt, kan dit bij contact met de slijpschijf vonken produceren. Dit is normaal; door de

draaisnelheid van de slijpschijf kan deze een trillend geluid produceren.

Veiligheidsinstructies:

Gelieve de volgende instructies te volgen om het risico op letsel en beschadiging van het apparaat zo klein mogelijk te houden. Lees

voor gebruik de instructies door:

Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof om elektrische schokken te vermijden.

Houd het buiten bereik van kinderen. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt of alvorens

werkzaamheden hieraan uit te voeren (reparatie, reiniging,…). Vermijd ieder contact met de bewegende onderdelen.

Gebruik het apparaat niet als dit beschadigd is, als het netsnoer beschadigd is of als het slecht lijkt te werken.

Gebruik dit apparaat uitsluitend binnenshuis. Laat de kabel niet in contact komen met warme oppervlakken.

Houd uw vingers nooit voor het blad van het mes. Steek nooit de punt van het mes als eerste in de geleiders.

Uw elektrische slijpmachine is geschikt voor het slijpen van stalen en roestvrij stalen messen. Hij is niet geschikt voor het slijpen van scharen,

bladen van elektrische messen of andere bladen die niet ongehinderd in de geleiders passen.

Schema 1 :

Gebruik:

Bevochtig voor een betere stabiliteit de zuignappen en installeer de slijpmachine op een stabiele ondergrond; Steek de stekker van het apparaat in het

stopcontact. Schakel de slijpmachine in. U zult merken dat ieder slijpstation een nummer en twee gleuven heeft (een voor iedere zijde van het blad).

Gebruik, wanneer u een mes voor de eerste keer slijpt, het station n°1 (precisieslijpen)

-

Slijpstation 1: precisieslijpen

Trek het mes rustig naar u toe, afwisselend in beide bladgeleiders. Herhaal de handeling 3 keer. Houd het mes parallel aan de tafel of aan de houder

waarop de slijpmachine geplaatst is. Til voor het slijpen van het einde van het mes het heft van het mes langzaam op. Ter informatie: verplaats het blad

met een snelheid van 3 cm per seconde in de slijpmachine.

-

Slijpstation 2: afwerking

Beëindig het slijpen met het afwerken en polijsten van het blad. Steek het blad in het slijpstation n°2 en verplaats het afwisselend in beide geleiders en

herhaal de handeling 3 keer op dezelfde snelheid als bij de handeling n°1. Haal tenslotte het blad snel langs beide geleiders.

Reinig, alvorens het mes in de keuken te gebruiken, het blad met een vochtige doek en verwijder al het vijlsel en stof. Als het mes niet snijdt zoals u wilt,

herhaal bovenstaande handelingen dan.

NL

Slijostation 1

Precisieslijpen

Slijostation 12

Afwerken polijsten

Geleider die het

blad

in de ideale

slijphoek houdt

(10)

311346

10/10

/

WAARSCHUWING : Teneinde brandgevaar, elektrische schokken en verwondingen te voorkomen tijdens het gebruik van elektrische apparaten, is het aangeraden de veiligheidsvoorschriften stipt in acht te nemen met inbegrip van de hierna volgende voorzorgmaatregel : Deze instructies lezen alvorens het apparaat in gebruik te nemen en deze instructies bewaren. Voor een veilig gebruik :

1.

Ervoor zorgen dat de werkplek opgeruimd en schoon is.

• Rommelige en overbelaste werkplaatsen en -banken kunnen verwondingen veroorzaken.

2.

Men moet rekening houden met de werkomgeving.

• Het gereedschap nooit aan regen blootstellen. Gereedschap nooit op vochtige plaatsen gebruiken. Ervoor zorgen dat de werkplek naar behoren verlicht is. Het gereedschap niet gebruiken indien er brand- of ontploffingsgevaar bestaat.

3.

Bescherming tegen elektrische schokken

• Ieder contact tussen het lichaam en oppervlakten die met de aarde in verbinding staan (bijvoorbeeld slangen, buizen, radiatoren, kookplaten, ijskast) vermijden.

4.

Ervoor zorgen dat de kinderen op een afstand gehouden worden.

• Laat bezoekers nooit aan het gereedschap komen of aan zijn voedingskabel of het verlengsnoer. Het is aangeraden ervoor te zorgen dat bezoekers op een afstand van de werkplek blijven.

5.

Het gereedschap opbergen als u het niet gebruikt

• Het is aangeraden het gereedschap netjes op te bergen in droge lokalen als u het niet gebruikt. Berg het gereedschap op een hoog gelegen plaats op of achter slot en grendel buiten het bereik van kinderen.

6.

Het gereedschap niet forceren.

• Het gereedschap zal een beter prestatievermogen leveren en veiliger werken indien u het gebruikt op de snelheid waarvoor het is ontworpen.

7.

Gebruik aangepast gereedschap.

• Licht gereedschap en toebehoren niet forceren of gebruiken voor werkzaamheden die normaal gesproken met zwaarder gereedschap zouden moeten worden uitgevoerd. Het gereedschap niet gebruiken voor niet voorziene doeleinden : bijvoorbeeld, een circelzaag mag niet gebruikt worden voor het zagen van rondhout of takken.

8.

Draag aangepaste kleding

• Draag geen ruim zittende kleding of juwelen, deze zouden door de draaiende onderdelen van het gereedschap kunnen worden gegrepen. Het is aangeraden rubber handschoenen en schoenen met anti-slipzolen te dragen tijdens het uitvoeren van werkzaamheden buiten. Indien u lang haar hebt, is het aangeraden een doek om het haar te binden.

9.

Draag een veiligheidsbril.

• En draag eveneens een stofmasker indien de werkzaamheden stof zullen veroorzaken.

10.

Het stofopzuigingssysteem aansluiten.

• Indien het gereedschap voorzien is van een systeem voor het verzamelen en afvoeren van stofdeeltjes, moet u controleren of dit systeem naar behoren is aangesloten en wordt gebruikt.

11.

Ervoor zorgen dat het netsnoer niet beschadigd wordt.

• Het gereedschap nooit aan de kabel optillen en nooit aan het snoer trekken om de steker uit het stopcontact te halen. De kabel uit de buurt van warmtebronnen, vette onderdelen en scherpe randen houden.

12.

Het werkstuk vastzetten.

• Gebruik een lijmtang of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Op deze manier beschikt u over beide handen om het gereedschap te bedienen.

13.

Uw krachten niet overschatten.

• Zorg ervoor dat u altijd stevig op beide benen staat.

14.

Het gereedschap met zorg onderhoudenn.

• Ervoor zorgen dat het snijgereedschap ten alle tijde naar behoren geslepen en schoon is voor een beter en veiliger prestatievermogen. De aanwijzingen met betrekking tot het smeren en het vervangen van de toebehoren in acht nemen. Periodiek het netsnoer controleren en indien het beschadigd is, het door een erkende monteur laten vervangen. Periodiek de verlengsnoeren van het netsnoer controleren en ze vervangen als ze beschadigd zijn. Ervoor zorgen dat de handvaten droog, schoon en vrij van olie en vetten zijn.

15.

Het gereedschap uitschakelen.

• De steker van het gereedschap uit het stopcontact halen indien u het niet gebruikt, voor een onderhoudsbeurt en voor tot het vervangen van toebehoren en hulpstukken zoals messen, boren enz.. over te gaan.

16.

De stelsleutels verwijderen.

• Neem de gewoonte aan om te controleren of de stelsleutels wel uit het gereedschap zijn gehaald alvorens het in werking te zetten.

17.

Ervoor zorgen dat het gereedschap niet onverhoopt kan worden gestart.

• Nooit het gereedschap dragen of vervoeren terwijl de steker in het stopcontact is gestoken en u de vinger op de schakelaar hebt. Controleer of de schakelaar op de uit stand staat alvorens de steker in het stopcontact te steken.

18.

Gebruik verlengsnoeren geschikt voor buitengebruik.

• Indien u het gereedschap buiten gebruikt, mag u uitsluitend verlengsnoeren gebruiken die zijn ontworpen en bestemd voor buitengebruik.

19.

Wees ten alle tijde oplettend

• Let op wat u doet. Gebruik uw gezonde verstand. Het gereedschap niet gebruiken als u moe bent.

20.

Controleer de beschadigde onderdelen.

• Alvorens het gereedschap te gebruiken, is het aangeraden te controleren of de veiligheidsinrichting of een ander onderdeel niet zodanig beschadigd is dat het niet meer naar behoren kan werken. Controleer of de draaiende onderdelen wel in lijn staan, of zij vrij kunnen draaien, of de onderdelen niet gebroken zijn, of zij naar behoren gemonteerd zijn evenals alle andere voorwaarden en omstandigheden die de werking van het gereedschap nadelig zouden kunnen beïnvloeden. Behoudens indien anders vermeld in de instructies, is het aangeraden een veiligheidsinrichting en ieder ander beschadigd onderdeel door een erkende monteur te laten repareren of vervangen. Defecte schakelaars moeten door een erkende monteur vervangen worden. Het gereedschap niet gebruiken als de schakelaar de aan en uit stand niet meer activeert.

21.

Waarschuwing

• Het gebruik van andere toebehoren en hulpstukken dan die aangeraden in de instructies, kan verwondingen veroorzaken.

22.

Het gereedschap door erkend vakpersoneel laten repareren.

• Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de hem betreffende veiligheidsvoorschriften. Eventuele reparaties mogen uitsluitend door erkend vakpersoneel worden uitgevoerd met originele vervangingsdelen zoniet stelt de gebruiker zich aan gevaar bloot.

Onderhoud:

Gelieve voor het afstellen, onderhouden en/of repareren van het apparaat de stekker uit het stopcontact te halen.

-

Zorg ervoor dat de gleuven van de machine altijd goed schoon zijn.

-

Houd het apparaat schoon met een droge en enigszins vochtige doek

-

Smeer de bewegende onderdelen regelmatig

-

Gebruik geen bijtmiddelen voor het schoonmaken van de plastic onderdelen

-

Alle defecte onderdelen dienen door vakbekwaam personeel vervangen worden.

1 jaar product garantie : kassaticket telt als bewijs

COGEX – AVENUE DE PARIS – 32501 FLEURANCE CEDEX –France

Referências

Documentos relacionados