• Nenhum resultado encontrado

>> PATAGONIA & LAGOS ANDINOS PATAGONIA & LAGOS ANDINOS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share ">> PATAGONIA & LAGOS ANDINOS PATAGONIA & LAGOS ANDINOS"

Copied!
11
0
0

Texto

(1)

1

P

ATAGONIA &

(2)

2

P

ATAGONIA

C

HILENA

&

L

AGOS

A

NDINOS

11 DIAS / 10 NOITES

1º DIA

Brasil / Santiago

Apresentação no aeroporto inter-nacional de São Paulo ou Rio de Janeiro para embarque no vôo com destino a Santiago. Recep-ção e translado ao hotel.

2º DIA

Santiago / Punta

Are-nas

No horário conveniente, transla-do ao aeroporto para embarque no vôo com destino a Punta Arenas. Recepção e translado ao hotel. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

3º DIA

Punta Arenas - Puerto

Natales (260 Km)

Pela manhã, sugerimos realizar City Tour em Punta Arenas co-nhecendo seus pontos de maior interesse tais como: Cerro Mira-dor, com uma vista panorâmica da cidade, Museu Salesiano, Instituto da Patagônia, Monu-mento a Fernão de Magalhães, etc. À tarde, translado ao

termi-nal rodoviário para embarque em ônibus público com destino a Puerto Natales. Recepção e translado ao hotel. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

4º DIA

Puerto Natales

Pela manhã, saída para realizar excursão de dia completo ao Parque Nacional Torres del Pai-ne (170 Km). Visita aos pontos de maior interesse no Parque tais como os Lagos Sarmiento, Pehoé, Glaciar Grey , Lago Grey, Administração do Parque, Cuernos del Paine e uma vista das Torres del Paine. O Parque Nacional Torres del Paine é um dos mais importantes Parques Nacionais do mundo, com seus 2.422 Km². Tornou-se Parque Nacional em 1975 e já em 1978 foi tombado pela UNESCO como reserva da biosfera. Nele se abrigam as mais belas paisagens da Patagônia Chilena, dentre as quais se destacam o Maciço del Paine (Formação granítica de 13.000 anos de idade, e portanto 17.000 anos mais jovem que a Cordilheira dos Andes), Glaciar

Grey e os lagos e quedas d’água que se alimentam do degelo dos glaciares e neves perenes. No Maciço del Paine, as mais belas formações são os Cuernos del Paine e as impressionantes Torres del Paine (três monolitos de granito com altura próxima aos 3.000 m) que dão o nome ao Parque. Além disso, uma impor-tante fauna austral formada por guanacos (mamíferos da família das llamas), condores, pumas, etc, reside no Parque e pode ser observada em vários locais. No fim da tarde regresso a Puerto

Natales, com visita a Cueva del Milodón, caverna na qual foram encontrados fósseis de um gigante herbívoro (Milodón) datados de 11.000 anos atrás. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

5º DIA

Puerto Natales - Punta

Arenas (260 Km)

Translado ao terminal rodoviário para embarque em ônibus públi-co públi-com destino a Punta Arenas. Recepção e translado ao hotel. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

(3)

3

6º DIA

Punta Arenas / Puerto

Montt - Puerto Varas

(20 Km)

No horário conveniente, translado ao aeroporto para embarque no vôo com destino a Puerto Montt. Chegada, recepção e translado ao hotel em Puerto Varas, típica cidade de montanha situada às margens do lago Llanquihue cuja paisagem é dominada pelo imponente vulcão Osorno. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

7º DIA

Puerto Varas -

Barilo-che (204 Km - 8h15min)

Pela manhã, saída rumo a Pe-trohué, margeando o Lago Llan-quihue, visitando os saltos do Rio Petrohué. Desde Petrohué, travessia em catamarã do Lago Todos Los Santos até a chegada a Peulla. Acomodação e pernoite no hotel. Após o almoço, conti-nuação da Travessia em ônibus, cruzando a fronteira entre Chile e Argentina rumo à Laguna Frias. Travessia da Laguna Frias em catamarã até a chegada a Puerto Alegre, prosseguindo em ônibus até Puerto Blest. Continuação da viagem em catamarã desde Puerto Blest navegando pelo Braço Blest e pelo Lago Nahuel Huapi, até a chegada a Puerto Pañuelo em San Carlos de Bari-loche. Recepção e translado ao hotel.CAFÉ DA MANHÃ.

8º DIA

Bariloche

Manhã livre. Aproveite para caminhar pelo centro da cidade,

>>

C H I L E E A R G E N T I N A

<<

apreciando as lojas de

artesa-nato, tirar fotos com os grandes São Bernardos no centro cívico e conhecer as famosas choco-laterias que Bariloche oferece. À tarde, saída para realizar a excursão “Circuito Chico”, co-nhecendo os pontos de maior interesse em Bariloche tais como Playa Bonita, Baia López, Lago Moreno, Valle del Sol, Laguna del Trebol, etc. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

9º DIA

Bariloche

Dia livre. Sugerimos realizar excursão a San Martin de Los Andes pela Rota dos Sete Lagos. A cidade de San Martin de Los Andes é uma típica cidadezi-nha de montacidadezi-nha, às margens do Lago Lácar, rodeada pelas grandes montanhas Andinas, onde o destaque do conjunto fica por conta do Cerro Chapelco. Durante a excursão se conhe-cerão os Lagos Meliquina, Lácar,

- 1 Noite em Santiago

- 2 Translados aeroporto / hotel em Santiago

- 2 Noites em Punta Arenas - 2 Translados aeroporto / hotel em

Punta Arenas

- 2 Translados hotel / terminal rodoviário em Punta Arenas - Bilhete de ônibus público para

o trecho Punta Arenas/Puerto Natales/Punta Arenas

- 2 Noites em Puerto Natales - 2 Translados terminal rodoviário/

hotel em Puerto Natales - Excursão Parque Nacional Torres

del Paine c/ entradas + Visita a Cueva del Milodón

- 1 Noites em Puerto Varas - 1 Translado aeroporto Puerto

Montt / hotel em Puerto Varas. - Excursão Travessia dos Lagos

An-dinos Puerto Varas / Bariloche. - 3 Noites em Bariloche

- Excursão Circuito Chico em Bari-loche s/ ascensão.

- 1 Translado aeroporto / hotel em Bariloche.

- 1 Noite em Buenos Aires - 2 Translados aeroporto / hotel em

Buenos Aires.

- Tkt’s aéreos, classe econômica, tarifa excursão, para o trecho GIG/ SCL/PUQ/PMC//BRC/BUE/GIG. - Café da manhã nos hotéis - Impostos e taxas hoteleiras ESTE PROGRAMA INCLUI:

!

IMPORTANTE

- De Novembro a Março, em Punta Arenas, pode-se realizar uma excursão opcional para visitar uma pinguinera de pinguins ma-galhânicos no Seno Otway. - Durante o período de 16 Mar a 30

Ago, a Travessia dos Lagos entre Puerto Varas e Bariloche será realizada com pernoite em Peulla. Nesse período 1 noite em Puerto Varas e a excursão a Frutillar será substituída por 1 noitel em Peulla com jantar.

Machónico, Hermoso, Falkner, Villarino, Correntoso e Espejo. Além disso, outros pontos de in-teresse e de rara beleza poderão ser observados tais como Valle Encantado, Confluencia Traful, Villa Angostura, etc. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

10º DIA

Bariloche / Buenos

Aires

No horário conveniente, transla-do ao aeroporto para embarque no vôo com destino a Buenos Aires. Chegada, recepção e translado ao hotel. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

11º DIA

Buenos Aires / Brasil

No horário conveniente, transla-do ao aeroporto para embarque no vôo com destino ao Brasil. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

(4)

4

P

ATAGONIA

C

HILENA

&

L

AGOS

C

HILENOS

9 DIAS / 8 NOITES

1º DIA

Brasil / Santiago

Apresentação no aeroporto inter-nacional de São Paulo ou Rio de Janeiro para embarque no vôo com destino a Santiago. Recep-ção e translado ao hotel.

2º DIA

Santiago / Punta

Are-nas

No horário conveniente, transla-do ao aeroporto para embarque no vôo com destino a Punta Arenas. Recepção e translado ao hotel. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

3º DIA

Punta Arenas - Puerto

Natales (260 Km)

Pela manhã, sugerimos realizar City Tour em Punta Arenas co-nhecendo seus pontos de maior interesse tais como: Cerro Mira-dor, com uma vista panorâmica da cidade, Museu Salesiano, Ins-tituto da Patagônia, etc. À tarde, translado ao terminal rodoviário para embarque em ônibus públi-co públi-com destino a Puerto Natales. Recepção e translado ao hotel. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

4º DIA

Puerto Natales

Pela manhã, saída para realizar excursão de dia completo ao Parque Nacional Torres del Pai-ne (170 Km). Visita aos pontos de maior interesse no Parque tais como os Lagos Sarmiento,

Pehoé, Glaciar Grey , Lago Grey, Admi-nistração do Parque, Cuernos del Paine e uma vista das Torres del Paine. O Par-que Nacional Torres del Paine é um dos mais importantes Parques Nacionais do mundo, com seus 2.422 Km². Tornou-se Parque Nacional em 1975 e já em 1978 foi tombado pela UNESCO como reserva da biosfera. Nele se abrigam as mais belas paisagens da Patagônia Chilena, dentre as quais se destacam o Maciço del Paine (Formação granítica de 13.000 anos de idade, e portanto 17.000 anos mais jovem que a Cordilheira dos Andes), Glaciar Grey e os lagos e quedas d’água que se alimentam do degelo dos glaciares e neves perenes. Além disso, uma importante fauna austral formada por guanacos, condores, pumas, etc, reside no Parque e pode ser observada em vários locais. No fim da tarde regresso a Puerto Natales, com visita a Cueva del Milodón, ca-verna na qual foram encontrados fósseis de um gigante herbívoro. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

5º DIA

Puerto Natales - Punta

Arenas (260 Km)

No horário conveniente, trans-lado ao terminal rodoviário para embarque em ônibus público com destino a Punta Arenas. Recepção e translado ao hotel. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

6º DIA

Punta Arenas / Puerto

Montt - Puerto Varas

(20 Km)

No horário conveniente, transla-do ao aeroporto para embarque no vôo com destino a Puerto Montt. Chegada, recepção e translado ao hotel em Puerto Varas. CAFÉ DA MANHÃ IN-CLUÍDO.

7º DIA

Puerto Varas

Pela manhã saída para realizar excursão a Frutillar, pequeno povoado que mantém vivas as tradições e a arquitetura dos col-onizadores germânicos. À tarde, saída para excursão de meio dia ao vulcão Osorno. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

8º DIA

Puerto Varas

Pela manhã, saída rumo a Pe-trohué, margeando o Lago Llan-quihue, visitando os saltos do Rio Petrohué. Desde Petrohué tra-vessia em catamarã do Lago To-dos Los Santos até a chegada a Peulla. Tempo livre para explorar a região através de caminhadas tranquilas apreciando a bela pai-sagem ou realizar cavalgadas, entre outras atividades. No fim dia retorno pelo caminho inverso ao hotel em Puerto Varas.CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

9º DIA

Puerto Varas - Puerto

Montt (20 Km) /

Santia-go / Brasil

Translado ao aeroporto de Puer-to Montt para embarque no vôo com destino ao Brasil, com co-nexão em Santiago. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

FIM DOS SERVIÇOS

>>

C H I L E

<<

- 1 Noite em Santiago

- 2 Translados aeroporto / hotel em Santiago

- 2 Noites em Punta Arenas - 2 Translados aeroporto / hotel em

Punta Arenas

- 2 Translados hotel / terminal rodoviário em Punta Arenas - Bilhete de ônibus público para

o trecho Punta Arenas/Puerto Natales/Punta Arenas

- 2 Noites em Puerto Natales - 2 Translados terminal rodoviário/

hotel em Puerto Natales - Excursão Parque Nacional Torres

del Paine c/ entradas + Visita a Cueva del Milodón

- 3 Noites em Puerto Varas - 2 Translado aeroporto Puerto

Montt / hotel em Puerto Varas. - Excursão Peulla s/ almoço. - Excursão Frutillar. - Excursão Vulcão Osorno - Tkt’s aéreos, classe econômica,

tarifa excursão, para o trecho GIG/ SCL/PUQ/PMC/SCL/GIG. - Café da manhã nos hotéis - Impostos e taxas hoteleiras ESTE PROGRAMA INCLUI:

!

IMPORTANTE

- De Novembro a Março, em Punta Arenas, pode-se realizar uma excursão opcional para visitar uma pinguinera de pinguins ma-galhânicos no Seno Otway.

(5)

5

>>

A R G E N T I N A E C H I L E

<<

P

ATAGONIA

A

RGENTINA

&

L

AGOS

A

NDINOS

1º DIA

Brasil / Buenos Aires

Apresentação no aeroporto internacional de São Paulo ou Rio de Janeiro para embarque no vôo com destino a Buenos Aires. Recepção e translado ao hotel.

2º DIA

Buenos Aires / El

Ca-lafate

No horário conveniente, transla-do ao aeroporto para embarque no vôo com destino a El Calafate. Recepção e translado ao hotel. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

3º DIA

El Calafate

Pela manhã, saída para excur-são de dia completo ao Parque Nacional Los Glaciares, para apreciar o Glaciar Perito Mo-reno (opcionalmente pode-se

trocar esta excursão por outra que incluí mini-trekking sobre o Glaciar). CAFÉ DA MANHÃ

INCLUÍDO.

4º DIA

El Calafate

Dia livre. Sugerimos realizar ex-cursão lacustre, de dia completo, navegando pelo Lago Argentino para conhecer as Geleiras Up-sala e Onelli. Outra sugestão é realizar excursão com veículos 4x4 para apreciar pasisagens espetaculares da região. (Ex-cursão com Upsala Explorer não inclui visita ao Glaciar Onelli).

CAFÉ DA MANHÃ IN-CLUÍDO.

5º DIA

El Calafate /

Bari-loche

No horário conveniente, translado ao aeroporto para embarque no vôo com destino a Barilo-che. Recepção e trans-lado ao hotel. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

6º DIA

Bariloche

Manhã livre. À tarde, saída para realizar a excursão “Circuito Chico”, conhecendo os pontos de maior interesse em Bariloche tais como Playa Bonita, Baia Ló-pez, Lago Moreno, Valle del Sol, Laguna del Trebol, etc. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

7º DIA

Bariloche

Dia livre. Sugerimos realizar excursão a San Martin de Los Andes pela Rota dos Sete Lagos. A cidade de San Martin de Los Andes é uma típica cidadezi-nha de montacidadezi-nha, às margens do Lago Lácar, rodeada pelas grandes montanhas Andinas, Durante a excursão se conhe-cerão os Lagos Meliquina, Lácar, Machónico, Hermoso, Falkner, Villarino, Correntoso e Espejo. Além disso, outros pontos de in-teresse e de rara beleza poderão ser observados tais como Valle Encantado, Confluencia Traful, Villa Angostura, etc. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

8º DIA

Bariloche - Puerto

Va-ras (204 Km - 8h15min)

Pela manhã, saída rumo a Puerto Pañuelo para embarque em catamarã navegando o Lago Nahuel Huapi até Puerto Blest. Prosseguimento em ônibus até Puerto Alegre para travessia em catamarã da Laguna Frias. Em seguida, translado até Peulla. Após o almoço, continuação da

travessia dos Lagos até Puerto Varas. Deslocamento até o porto para embarque em catamarã, navegando o Lago Todos Los Santos até Petrohué. Visita aos saltos do Rio Petrohué e deslocamento até o hotel em Puerto Varas, margeando o Lago Llanquihue. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

9º DIA

Puerto Varas

Pela manhã saída para realizar excursão a Frutillar, pequeno povoado que mantém vivas as tradições e a arquitetura dos colonizadores germânicos. Tarde livre. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

10º DIA

Puerto Varas - Puerto

Montt (20 Km) /

Santia-go

No horário conveniente, transla-do ao aeroporto de Puerto Montt para embarque no vôo com destino a Santiago. Recepção e translado ao hotel. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

11º DIA

Santiago / Brasil

No horário conveniente, transla-do ao aeroporto para embarque no vôo com destino ao Brasil. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

FIM DOS SERVIÇOS

- 1 Noite em Buenos Aires - 2 Translados aeroporto / hotel em

Buenos Aires - 3 Noites em El Calafate - 2 Translados aeroporto / hotel em

El Calafate

- Excursão ao Glaciar Perito Moreno com entrada

- 3 Noites em Bariloche

- Excursão Circuito Chico em Bari-loche s/ ascensão

- 1 Translado aeroporto / hotel em Bariloche

- Excursão travessia dos Lagos Andinos entre Bariloche e Puerto Varas

- 2 Noites em Puerto Varas - 1 Translado aeroporto Puerto

Montt / hotel em Puerto Varas. - Excursão Frutillar.

- 1 Noite em Santiago

- 2 Translados aeroporto / hotel em Santiago

- Tkt’s aéreos, classe econômica, tarifa excursão, para o trecho GIG/ BUE/FTE/BRC//PMC/SCL/GIG. - Café da manhã nos hotéis - Impostos e taxas hoteleiras ESTE PROGRAMA INCLUI:

!

IMPORTANTE

- Durante o período de 16 Mar a 30 Ago, a Travessia dos Lagos entre Bariloche e Puerto Varas será realizada com pernoite em Peulla. Nesse período 1 noite em Bariloche será substituída por 1 noitel em Peulla com jantar.

11 DIAS / 10 NOITES

(6)

6

P

ATAGONIA -

T

ERRA DO

F

OGO

&

B

ARILOCHE

12 DIAS / 11 NOITES

1º DIA

Brasil / Buenos Aires

Apresentação no aeroporto internacional de São Paulo ou Rio de Janeiro para embarque no vôo com destino a Buenos Aires. Recepção e translado ao hotel.

2º DIA

Buenos Aires / Ushuaia

No horário conveniente, transla-do ao aeroporto para embarque no vôo com destino a Ushuaia. Recepção e translado ao hotel. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

3º DIA

Ushuaia

Pela manhã, saída para excursão marítima navegando pelo Canal Beagle. Durante essa excursão se visitará a Ilha dos Pássaros e a Ilha dos Lobos. À tarde, excursão ao Parque Nacional Tierra del Fuego, visitando o fim do continente sulamericano. Opcionalmente, pode-se fazer na excursão ao Parque Nacional um passeio com o Trem do Fim do Mundo. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

4º DIA

Ushuaia

Pela manhã, saída para excursão pela ruta 3 cruzando os Vales da Cordilheira Darwin (Andes Fue-guinos), até a chegada ao Lago Escondido. Opcionalmente esta excursão pode ser realizada em veículo off-road 4x4. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

5º DIA

Ushuaia / El Calafate

No horário conveniente, transla-do ao aeroporto para embarque no vôo com destino a El Calafate. Recepção e translado ao hotel. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

6º DIA

El Calafate

Pela manhã, saída para excur-são de dia completo ao Parque Nacional Los Glaciares, para apreciar o Glaciar Perito Mo-reno (opcionalmente pode-se

trocar esta excursão por outra que inclui mini-trekking sobre o Glaciar). CAFÉ DA MANHÃ

INCLUÍDO.

7º DIA

El Calafate

Dia livre. Sugerimos realizar ex-cursão lacustre, de dia completo, navegando pelo Lago Argentino para conhecer as Geleiras Up-sala e Onelli. (Excursão com Upsala Explorer não inclui visita ao Glaciar Onelli). CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

8º DIA

El Calafate / Bariloche

No horário conveniente, transla-do ao aeroporto para embarque no vôo com destino a Bariloche. Recepção e translado ao hotel. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

9º DIA

Bariloche

Manhã livre. À tarde, saída para

realizar a excursão “Circuito Chico”, conhecendo os pontos de maior interesse em Bariloche tais como Playa Bonita, Baia Ló-pez, Lago Moreno, Valle del Sol, Laguna del Trebol, etc. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

10º DIA

Bariloche

Dia livre. Sugerimos realizar excursão a San Martin de Los Andes pela Rota dos Sete Lagos. A cidade de San Martin de Los Andes é uma típica cidadezi-nha de montacidadezi-nha, às margens do Lago Lácar, rodeada pelas grandes montanhas Andinas, Durante a excursão se conhe-cerão os Lagos Meliquina, Lácar, Machónico, Hermoso, Falkner, Villarino, Correntoso e Espejo. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

11º DIA

Bariloche / Buenos

Aires

No horário conveniente, transla-do ao aeroporto para embarque no vôo com destino a Buenos Aires. Recepção e translado ao hotel. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

12º DIA

Buenos Aires / Brasil

No horário conveniente, transla-do ao aeroporto para embarque no vôo com destino ao Brasil. CAFÉ DA MANHÃ INCLUÍDO.

FIM DOS SERVIÇOS

>>

ARGENTINA

<<

- 2 Noites em Buenos Aires - 4 Translados aeroporto / hotel em

Buenos Aires - 3 Noites em El Calafate - 2 Translados aeroporto / hotel em

El Calafate

- Excursão ao Glaciar Perito More-no com entrada

- 3 Noites em Ushuaia

- 2 Translados aeroporto / hotel em Ushuaia

- Excursão Navegação Canal Be-agle

- Excursão Parque Nacional Tierra del Fuego

- Excursão Lago Escondido s/ almoço

- 3 Noites em Bariloche

- 2 Translados aeroporto / hotel em Bariloche

- Excursão Circuito Chico em Bari-loche s/ ascensão

- Tkt’s aéreos, classe econômica, tarifa excursão, para o trecho GIG/BUE/USH/FTE/BRC/BUE/ GIG.

- Café da manhã nos hotéis - Impostos e taxas hoteleiras ESTE PROGRAMA INCLUI:

(7)

7

CONTRATO DE PRESTAÇÃO DE SERVIÇO DE TURISMO POR ADESÃO

Nº do contrato: (para uso interno) Destino da viagem:

Nome do programa: Data de saída: / / Data de retorno: / / O presente Contrato de Prestação de Serviços da KNOWHOW Viagens e Turismo Ltda.,CNPJ 04.418.603/0001-69, representado neste ato por:

De CNPJ estabelecida à

Nº Cidade UF CEP

a seguir denominada Contratada, de outro lado, na qualidade de Contratante, e assim, a seguir simplesmente deno-minado, comparece a pessoa de:

Data de nascimento: / / CPF RG/EXP

Tel. ( ) Email Endereço

Nº Cidade UF CEP

Tem entre si ajustado o que segue: o Contratante, acima qualificado, confirma a veracidade das informações rela-tivas aos seus dados pessoais e cadastrais, assinando este contrato de prestação de serviços como responsável por si e pelas demais pessoas abaixo nomeadas, para quem as reservas são feitas. Havendo alterações na pro-gramação, por força maior ou caso fortuito, afetando parcial ou totalmente qualquer item da viagem, a Contratada comunicará por escrito o Contratante, quando da entrega dos documentos da viagem e respectivas passagens. Caso solicitado e concedido o parcelamento de preço, o contratante que tiver pago a entrada será responsável pela quitação integral do restante do preço orçado para todo o programa de viagem.

Nome dos Passageiros

Nome RG CPF Data Nasc. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

A Contratada declara haver recebido do Contratante no ato da assinatura deste contrato, por cheques de sua emis-são, por boletos de cartão de crédito, ou pagamento à vista o valor de R$

que permanecerá em sua posse transitória, até o repasse aos fornecedores do pacote turístico do quais é inter-mediária, ficando tão somente, com a comissão a que faz jus. Como pagamento do programa de viagem, fica a Contratada desde logo autorizada pelo Contratante a ceder o crédito decorrente da operação de parcelamento para empresa de sua confiança e escolha, a qual ficará sub-rogada plenamente no direito de receber. Abaixo segue as Condições Gerais que são informativos válidos do conteúdo do programa adquirido referentes a todos os itens da viagem, seja no tocante ao fornecimento dos serviços bem como à sua utilização e fruição.

Em caso de viagem programada individualmente, segue a descrição dos serviços inclusos na viagem:

O Contratante autoriza a Contratada a realizar consultas aos Sistemas de Risco de Crédito e às demais organiza-ções centralizadoras de cadastros e informaorganiza-ções privadas ou governamentais (SERASA, SCPC, Bureaus de Cadas-tros Positivos, etc.), sobre eventuais débitos e responsabilidades do mesmo, bem como a prestação aos órgãos citados das informações cadastrais e dados relativos ao parcelamento, tudo em conformidade com o disposto na legislação em vigor.

(8)

8

1. SERVIÇOS CONTRATADOS — É importante para o cliente contratante, cientificar-se atentamente, quanto aos serviços adquiridos, bem como, se está ou não incluso no respectivo preço. Assim, são serviços incluídos, os ser-viços que estiverem, expressamente mencionados no programa como serser-viços inclusos. Quaisquer afirmações, feitas verbalmente, a respeito de que determinados serviços estão inclusos no preço, não devem ser consideradas ou aceitas pelo passageiro, tampouco sugestões de passeios opcionais e de outras referências que não se encon-trem escritas ou mencionadas no referido item.

1.1 Nas viagens adquiridas pela modalidade tudo incluído, estarão compreendidos no preço todos os itens relacionados pelos estabeleci-mentos que adotem esse sistema ou nos escritos na oferta da programação contratada.

2. SERVIÇOS NÃO CONTRATADOS — As seguintes despesas, bem como outras que poderão ocorrer, e cuja ciên-cia, será previamente levada ao cliente, não estarão incluídas no preço, tais como taxas com expedição de docu-mentos, obtenção de vistos consulares, taxas de embarques (aeroportos ou portos), taxa pró-turismo, ingressos de quaisquer natureza, taxas com expedição e carregamento de bagagens, malas, atrativos como filmes de vídeo e TV a cabo, telefonemas, bebidas, produtos do frigobar, restaurantes, lavanderias e serviços de quarto. As despesas provenientes de diárias, refeições e deslocamento, quando excedentes às incluídas no programa, que, por qual-quer motivo, terão que ocorrer, serão suportadas pelo cliente.

3. OFERTAS E PUBLICIDADE — Os anúncios e folhetos, contendo o preço de viagens completas ou de tarifas isoladas, obedecem as nor-mas legais de veiculação de publicidade, tendo suas validades restritas aos períodos neles mencionadas. Todavia, pode, porém, mesmo assim, virem a sofrer aumentos eventuais, ou pela variação cambial ou por determinação de autoridades competentes. Quando em períodos de alta temporada, feriados prolongados, realização de eventos, festejos e comemorações, as viagens poderão sofrer aumento de preço, em conseqüência da maior demanda de turistas. Podem, também, ocorrer remanejamento de horários de chegada e de saída ou realocação de acomodações hoteleiras, além de eventuais alterações em programas locais, sem prejuízo da qualidade dos serviços.

4. PEDIDO DE RESERVA – As reservas devem ser solicitadas por escrito via FAX, E-MAIL ou CARTA. No ato da solicitação se requer um sinal de US$ 100.00 por pessoa a título de prestação de serviço de reserva. Este sinal será descontado do pagamento final.

5. ALTERAÇÃO DE RESERVAS - Os pedidos de alteração de reservas de qualquer natureza em qualquer dos serviços solicitados, implicarão na aplicação de uma taxa de US$ 20.00 por fornecedor envolvido.

6. TAXA DE URGÊNCIA - Os pedidos de confirmação de reservas, por parte do CONTRATANTE, em prazos inferiores a 48 horas implicarão em custos adicionais que serão cobrados a uma taxa de US$ 20.00 por fornecedor. Esta taxa será cobrada confirmando ou não a reserva. A utilização da palavra URGENTE no ato da solicitação implica na aceitação desta taxa.

7. EFETIVAÇÃO DO CONTRATO – PAGAMENTO — A contratação para participar no programa escolhido se efetiva no momento da con-firmação da reserva, ocasião em que será feito pagamento integral, descontado a prestação de serviço de reserva, em moeda corrente, mediante emissão de cheques ou financiamento (para saque imediato ou futuro, conforme acertado com a KNOWHOW) e por cartão de crédito, se assim aceito pela CONTRATADA.

7.1 Os preços são publicados em dólares norte americanos ou em euros e os cálculos para conversão em reais dos preços serão pelo valor do câmbio turismo do dia que o pagamento for efetuado e não da data da reserva.

7.2 A CONTRATADA não dispõe de financiamento próprio e nem é vinculada a qualquer empresa do Sistema Financeiro Nacional, pelo que, nas compras a prazo, o CONTRATANTE se sujeita aos juros de mercado praticados pelos Bancos, Cartões de Crédito e Empresas de Facto-ring

8. INADIMPLÊNCIA DO CONTRATANTE — A não liquidação pontual de qualquer pagamento, independentemente do motivo, ensejará a cobrança de juros moratórios de 1% a.m., correção monetária, despesas com cobranças, bem como honorários advocatícios e custas judi-ciais, quando a cobrança for em Juízo.

9. RESPONSABILIDADE CIVIL DA CONTRATADA — A empresa KNOWHOW é prestadora de serviços de agenciamento de viagens, de-pendendo para execução final das mesmas da atuação de terceiros, para execução específica de serviços de transportes, hospedagem, atendimento receptivo no local de destino e/ou escalas das viagens contratadas, entre outros serviços diversos. Desta forma, resta por demonstrada a total e completa exclusão de qualquer responsabilidade solidária à ela imputada, junto aos seus clientes, na eventual ocor-rência de dano decorrentes destes serviços de terceiros. A escolha e contratação de terceiros prestadores de serviços é realizada dentro do mais rígido critério de avaliação de mercado onde são observadas todas as especificações legais referentes a qualidade dos equipamentos, utilizados ou não, necessários ou não, na execução dos serviços contratados, cabendo qualquer responsabilidade decorrente do mau uso, desgaste e/ou qualquer danificação (resguardada as hipóteses ocasionadas por caso fortuito e/ou força maior), aos terceiros contratados. Assim as questões ou dúvidas que surgirem relativamente a esses serviços devem ser resolvidas entre os clientes e os terceiros prestado-res de serviço, exclusivamente.

9.1 A CONTRATADA não responde por atrasos, antecipações ou mudanças de horários e cancelamentos das excursões decorrentes de condições atmosféricas ou catástrofes naturais, tais como, tempestades, nevascas, tormentas, terremotos, maremotos, furacões, bem como decisões governamentais, atos de terrorismo, roubos, furtos, bem como outros motivos de força maior ou casos fortuitos, sendo os eventuais gastos motivados por tais circunstâncias de responsabilidade do CONTRATANTE.

10. VALORES REEMBOLSÁVEIS — Em razão dos remanejamentos e reacomodações que poderão ocorrer, é garantido ao cliente o

reembol-Visto 2/5

(9)

9

so das diferenças existentes entre os serviços contratados e os alterados, ou, no caso de não aceitação, sua totalidade.

11. DESISTÊNCIAS, TRANSFERÊNCIAS E CANCELAMENTOS — Conforme a disposição legal neste sentido, poderá o contratante exercer seu direito de arrependimento, por escrito, até 7 dias após o pedido de reserva, quando a contratação ocorrer fora do estabelecimento co-mercial da agência de viagens ou da contratada, sendo que neste caso é lícito à contratada a cobrança da prestação de serviço de reserva de US$ 100 por pessoa. Quando a data do pedido de reserva for inferior a 10 dias da data do início da viagem, a devolução será de 50% do valor do programa.

11.1 Passado o período legal previsto para arrependimento, serão cobradas multas percentuais, para desistências, transferências e cancela-mentos, além da taxa de prestação de reserva, da seguinte forma:

com 30 ou mais dias antes do início da viagem: 10%; com 29 até 21 dias antes do início da viagem: 20%; com 20 até 11 dias antes do início da viagem: 30%; à menos de 10 dias antes do início da viagem: 50%;

11.2 Em todos os casos, se o bilhete aéreo já tiver sido emitido, ficará o contratante responsável pela multa aplicada pela companhia aérea, além da multa citada acima.

11.3 Havendo motivo justo, aceito pela CONTRATADA, poderá ocorrer substituição do passageiro, até 10 dias antes do início da viagem, sendo cobrada as despesas e taxas de alteração dos fornecedores envolvidos (companhias aéreas, hotéis, navios, trens, taxas de parques nacionais, ônibus, etc.)

11.4 Ocorrendo desistência do CONTRATANTE, em qualquer fase ou etapa da viagem, não haverá devolução de valores, tampouco qualquer bonificação para o desistente.

11.5 Quando a execução dos serviços adquiridos depender de um número mínimo de participantes e, não sendo esse número atingido, reserva-se a CONTRATADA o direito de cancelar a viagem, comunicando o CONTRATANTE com antecedência mínima de 72 hs. Ocorrendo o cancelamento, ficará a escolha do CONTRATANTE outra viagem nessa mesma ocasião ou programação em outra data. Não optando por nenhuma das possibilidades, será devolvido pela CONTRATADA, integralmente, o valor pago, no prazo de até 10 dias úteis.

11.6 Somente em casos de efetiva ameaça de ocorrência de, fenômenos da natureza com possíveis riscos aos participantes, situação de calamidade pública, perturbação da ordem, acidentes ou de greves prejudiciais aos serviços de viagem, poderá a CONTRATADA cancelar a viagem, antes do seu início, ou em qualquer fase ou etapa, devendo a CONTRATADA restituir os valores correspondentes aos serviços não utilizados, sem acréscimo de multa, juros ou qualquer outro encargo, sendo que, contudo, poderão ser cobradas as multas e taxas de can-celamentos dos fornecedores envolvidos (companhias aéreas, hotéis, navios, trens, taxas de parques nacionais, ônibus, etc.)

11.7 O CONTRATANTE que causar perturbação ou cuja presença possa oferecer risco a saúde, à integridade física ou moral, de quem quer que seja, será desligado da viagem, sem qualquer redução do preço daquilo que vier a não utilizar por esse motivo. Os desligamentos pode-rão ser feitos pelos guias turísticos, bem como por autoridades competentes (comandantes de navio, avião e outros). A CONTRATADA não se responsabiliza, não garante e não intercede pela permanência, tampouco pelo não ingresso do turista em país estrangeiro, haja vista que se insere no poder abrangido pela soberania de um Estado, poder este de natureza discricionária, independente que o passageiro se encon-tre apto com a documentação, não lhe sendo ressarcido nenhum valor pago.

12. PARTE AÉREA - Independentemente do destino do vôo (nacional ou internacional) e suas condições (regulares ou fretados), a CONTRA-TADA somente contrata transportadora que esteja autorizada pelo Departamento de Aviação Civil — D.A.C. e pelo Ministério da Defesa, ob-servadas as prerrogativas constantes no Código Brasileiro de Aeronáutica (Lei nº 7.565/86), bem como as demais normas vigentes, fazendo constar os nomes dessas empresas transportadoras nos bilhetes de passagens, números dos vôos, local de partida, escala e destino, os trechos a serem voados, os horários, o nome dos passageiros e outros informes de ordem técnica (classe, poltrona, categoria, etc.). 12.1 Algumas alterações podem ocorrer nos vôos previstos, como mudança de horários, nas rotas e/ou conexões (tanto na ida como na volta), nos equipamentos, podendo passar de vôo fretado para regular ou vice-versa, inclusive nos aeroportos de destino, que poderão mudar para aeroportos alternativos. Se por motivos técnicos ou operacionais, e ainda, por motivos decorrentes das condições do tempo, o vôo não se iniciar, aplicar-se-ão, as disposições legais pertinentes. Quando não for possível o pouso da aeronave no aeroporto de destino, por fechamento ou impedimento, a aeronave pousará em outro, ocorrendo o traslado, e como responsabilidade de transportadora aérea, por transporte rodoviário.

12.2 A CONTRATADA garante a execução da programação turística e a empresa transportadora garante o transporte ida e volta, nos limites da legislação vigente. O CONTRATANTE está ciente de que a responsabilidade civil e criminal, decorrente do contrato de transporte, é da empresa transportadora. Ainda, o CONTRATANTE, reconhecendo a CONTRATADA como mera intermediária, nomeia-a, em caráter irrevogá-vel e irretratáirrevogá-vel, como condição ligada ao presente acordo, como sua mandatária.

12.3 Os transportes utilizados pelos passageiros para chegarem ao aeroporto de embarque, quando não adquiridos junto a CONTRATADA, tampouco com sua interveniência, excluem qualquer tipo de responsabilidade da CONTRATADA.

12.4 Por se tratar de um programa aéreo-terrestre, a parte aérea será emitida pela CONTRATADA, que determinará o horário e o vôo que constará do bilhete de passagem.

12.5 O bilhete aéreo não é endossável para outras transportadoras aéreas que não a designada pela CONTRATADA, bem como não haverá reembolso por trechos aéreos não utilizados.

12.6 A troca da companhia aérea especificada no programa por outra empresa afiliada a IATA poderá ser realizada pela CONTRATADA em função de disponibilidade aérea. Neste caso novos preços poderão ser apresentados.

12.7 As tarifas apresentadas nas tabelas de preços são baseadas em classes promocionais com número reduzido de lugares. Lugares adi-cionais poderão ser confirmados pelas companhias aéreas em uma classe tarifária de valor mais elevado. Neste caso, o cliente será infor-mado do novo preço no ato da confirmação da reserva.

12.8 Devolução em caso de cancelamento será feita em moeda nacional de acordo com as Condições Gerais de Transporte Aéreo e demais normas do DAC e das transportadoras aéreas, inclusive quanto a prazo.

12.9 Em caso do CONTRATANTE chegando ou partindo em vôos não determinados pela CONTRATADA, os translados aeroporto/hotel/aero-porto, se solicitados, poderão ser cobrados a parte.

12.10 O CONTRATANTE que deseja utilizar o plano de milhagem da transportadora aérea deverá consultar a operadora para verificar o valor do crédito que será cedido antes de decidir sobre a utilização das milhas. A negociação, reserva e emissão do bilhete aéreo com milhas é de inteira responsabilidade do CONTRATANTE, não estando a CONTRATADA envolvida em qualquer uma das transações.

(10)

10

12.12 Em caso do atraso do vôo, que resulta na perda de serviços ou pernoites, a responsabilidade da CONTRATADA limita-se a, sempre que possível, reajustar o programa para oferecer excursões perdidas nos dias seguintes. No caso específico de translados de chegadas, o serviço contratado cobre uma espera por parte do motorista/recepcionista de até 2 horas, sendo considerado após este limite sem direito a reembolso ao CONTRATANTE. Demais despesas são de responsabilidade do CONTRATANTE.

NOTA: De acordo com as normas técnicas do Departamento de Aviação Civil — D.A.C, há tolerância de atraso nos embarques de até, no máximo, 4 horas. Ultrapassado este período, é facultado ao passageiro, perante a empresa de transporte contratada, a escolha de remane-jamento e recolocação (endosso de bilhete) para outra empresa aérea, devolução de valor pago, correndo por conta exclusiva da empresa transportadora qualquer despesa proveniente de hospedagem, locomoção e alimentação.

12.14 A adequada execução do contrato de transporte aéreo, abrangendo, além do indicado no item 12.11, a confirmação da reserva por qualquer meio, inclusive eletrônico terceirizado, é de inteira responsabilidade da transportadora aérea, nos termos da legislação aeronáutica brasileira e internacional.

Bagagens: Nos vôos intercontinentais, o passageiro terá direito a transportar bagagens de acordo com as normas da companhia aérea. Nos vôos internos (no exterior), a maioria das companhias aéreas mantém o limite de 20 Kg por pessoa, mais uma valise de mão. Em raros trechos voados com aviões pequenos, o limite poderá ser de 10 ou 15 Kg. Caso haja excesso de peso e/ou dimensões da bagagem, isto é, ultrapasse o limite permitido pela empresa aérea, haverá cobrança à parte, de adicional por quilo e/ou volume, sendo de inteira responsabi-lidade do CONTRATANTE as despesas decorrente, quaisquer que sejam.

13. PARTE TERRESTRE / MARÍTIMA – Todos as pacotes ou programas da CONTRATADA informam o número de dias, incluindo os dias necessários para a viagem de ida e volta e o número de pernoites.

Rodoviário: A CONTRATADA, tão somente, contrata empresas reconhecidas como prestadoras desse tipo de serviços, proprietárias de ônibus de categoria turismo, que serão utilizados em viagens rodoviárias, os quais deverão atender às boas condições de funcionamento e conservação, tudo devidamente garantido pelas respectivas empresas contratadas, e também, dotados de equipamentos especiais que assegurem conforto. É de inteira responsabilidade das empresas de transporte rodoviário contratadas o devido cumprimento das leis e das normas regulamentares aplicáveis, incluída a obrigatória cobertura de seguros. Bagagens: É permitido uma mala por pessoa, pesando, no máximo, 20 (vinte) quilos para transporte no bagageiro e de um volume com peso máximo de 5 (cinco) quilos e de dimensões compatíveis com o espaço interno acima dos assentos dos ônibus, para “bagagem de mão”. É obrigação dos passageiros, zelar pelo correto embarque de seus pertences, devendo identificar as bagagens por etiquetas ou notas fiscais de compra, tanto as de “mão” como pelos volumes, no percurso do roteiro programado.

Marítimo: A CONTRATADA, nos programas oferecidos mediante transporte marítimo ou de passeios aquaviários, somente contrata navios ou barcos reconhecidos pelos órgãos competentes como apropriados à realização desses tipos de transporte e obedecida a legislação aplicável pela Capitania dos Portos e Serviço de Saúde dos Portos, órgãos vinculados ao Ministério da Defesa no que se refere à Marinha Brasileira e ainda, pela Polícia Marítima e Receita Federal em suas respectivas áreas de atuação, além de outras autoridades incumbidas dos licenciamentos necessários. É de exclusiva responsabilidade das empresas que prestam serviços de transporte marítimo de pessoas ou de passeios aquaviários, o devido cumprimento das leis e das normas regulamentares aplicáveis a essa atividade, inclusive da devida cober-tura de seguros. Bagagens: o peso liberado da bagagem pessoal não deve estimular o embarque de muitas malas, sugerindo-se reduzi-las, para evitar desconforto.

NOTA: Recomenda-se que, documentos, jóias, valores, máquinas fotográficas, filmadoras, objetos frágeis e afins, sejam portados na baga-gem de mão, sob vigilância direta do passageiro.

HOSPEDAGEM

13.1 O nome do hotel, o tipo de acomodação adquirida e demais peculiaridades do pacote adquirido, devem constar no voucher. Para ca-tegoria do apartamento diferenciada daquela adquirida e/ou localização especial, caberá ao cliente verificar sua disponibilidade e, havendo, implicando diferença no preço, sob suas expensas, tratar diretamente com hotel.

13.2 Os quartos de hotéis e navios, comumente, têm capacidade de 2 a 4 pessoas. No entanto, esses hotéis e navios apenas disponibilizam 2 camas de solteiros ou 1 de casal. Se necessário, para acomodação das pessoas excedentes, através de camas articuláveis, dobráveis ou sofá-cama, deverá o cliente, no ato da aquisição dos serviços, informar a CONTRATADA, a fim de que esta verifique a disponibilidade peran-te o hoperan-tel contratado.

13.3 No caso de cancelamento de um passageiro reservado em apartamento ou cabine dupla, o passageiro que continuar viajando ocupan-do apartamento ou cabine individual será responsável pelo pagamento ocupan-do suplemento.

13.4 Os horários de entradas e saídas dos apartamentos nos hotéis, devem ser rigorosamente respeitados, podendo os períodos de “início” das diárias variar de acordo com o loca, sendo que normalmente iniciam às 14:00 hs e encerram, a critério de cada hotel, entre 10:30 e 12:00 hs. Os horários de entrada e saída nos apartamentos dos hotéis, não podem variar em razão dos horários de vôo (chegada ou parti-da). Havendo entrada antecipada ou saída posterior, quando disponíveis, deverá o cliente assumir os encargos, diretamente com o hotel. 13.5 Nas ocasiões, em que por qualquer motivo, possam comprometer a execução dos serviços contratados, poderá a CONTRATADA alte-rar os hotéis, devendo acomodar os passageiros em hotel de categoria similar ou superior ao contratado. Se somente for possível acomo-dar o passageiro em hotel de categoria inferior, ficará a CONTRATADA obrigada a devolver a diferença de preço.

13.6 A CONTRATADA orienta os clientes para que, as quantias em dinheiro maiores do que aquelas necessárias ao uso diário, documentos importantes, e demais objetos de alta estima ou valor, sejam guardados nos cofres dos hotéis. Na impossibilidade de uso dos cofres (pelo tamanho ou características dos objetos guardados), deverá o cliente informar, por escrito, o objeto (características, acessórios e valor) ao hotel, para que lhe seja facultada outra possibilidade de guarda, estando a CONTRATADA exonerada de qualquer responsabilidade. TRANSPORTE

13.7 Os translados e passeios constantes da programação adquirida serão feitos em ônibus de turismo, microônibus, veículo tipo van ou carro pertencentes à transportadora locais, equipados em conformidade com as peculiaridades do local.

13.8 Em caso de necessidade operacional, sem prejuízo para o passageiro, poderão seu efetuadas mudanças na programação, como acrés-cimos ou troca de pernoites, e inversão de roteiro, isentando a operadora de qualquer ônus.

Visto 4/5

(11)

11

13.9 O passageiro que solicitar noites extras no início ou no final de uma excursão em grupo, perderá o direito aos translados de chegada e/ou saída.

13.10 A bagagem dos usuários quando em poder ou posse das transportadores aéreas, terrestres ou marítimas e/ou hotéis é de responsa-bilidade destes prestadores de serviços, desde que a posse possa ser comprovada através de cupom de mala.

13.11 A compra de mercadorias acima dos limites estabelecidos pelas Autoridades Federais, ou em contravenção da Lei dos países visita-dos, com o conseqüente transporte das mesmas, exclui a responsabilidade do transportador e da CONTRATADA.

14. EMBARQUES — Para garantia de embarque em qualquer espécie de transporte, é aconselhável atentar-se para o tempo de antecedência mínima informada pela CONTRATADA, devendo o passageiro portar consigo documentos pessoais. Apresentar quando solicitado pelos fornecedores (transportadoras aéreas, transportadoras terrestres, navios, etc.), os documentos expedidos (voucher e/ou ordem de serviço), onde estará indicado o nome do passageiro, bem como todos os serviços incluídos no pacote turístico adquirido. A apresentação do pas-sageiro sem a documentação referida, ou estando esta ilegível e/ou rasurada, implicará no não embarque. Por esse motivo e também pelo não comparecimento do passageiro, ou ocorrendo este fora do horário e local programado, importará ao passageiro, exclusivamente, toda e qualquer responsabilidade pela perda do embarque e pelas conseqüências e encargos decorrentes.

14.1 É de responsabilidade do passageiro, o ato de apresentar-se com antecedência nos locais indicados.

14.2 Entende-se como documento pessoal, o documento de identidade (R.G.), emitido por órgão público estadual (SSP) e Passaporte (para vôos internacionais), não sendo permitida a apresentação de cópias autenticadas (obrigatoriedade da apresentação do original), atentando-se as datas de validade (passaporte com mínimo de 6 meatentando-ses e identidades com no máximo 10 anos desde a data da emissão), não estando rasgados e/ou rasurados. Não apresentados na forma devida implicará no não embarque, posto que vetado pelas empresas transportadoras e/ou pelo serviço de fiscalização competente (Polícia Federal, D.A.C., etc), sem responsabilidade alguma da CONTRATADA. É obrigação exclusiva do passageiro, e só à ele cabendo obter, com antecedência razoável, os devidos documentos.

14.3 Para embarque de menores de 12 anos, desacompanhado dos pais e/ou responsáveis (detentores do pátrio poder, tutor ou curador), é necessário alvará judicial, concedido perante a Vara da Infância e Juventude, tanto para viagens nacionais como internacionais. Na ausência de um dos pais, é necessário o consentimento do outro, por autorização, com firma reconhecida.

Os passageiros podem se informar sobre a documentação necessária através dos órgãos responsáveis como: Infraero (www.infraero.gov. br); Departamento de Aviação Civil – DAC (www.dac.gov.br) ou Policia Federal (www.dpf.gov.br).

10.4 A CONTRATADA se compromete a disponibilizar a retirada do voucher e demais documentos referentes à viagem, na unidade ou loja de aquisição, com antecedência máxima de até 2 dias antes da viagem.

15. ALIMENTAÇÃO — A alimentação ocorrerá de acordo com a modalidade contratada. O café da manhã, por exemplo, é comumente in-cluso nas diárias dos hotéis. Na modalidade “meia pensão”, será disponibilizado ao cliente o café da manhã e outra refeição (podendo ser almoço ou jantar). Na modalidade “pensão completa”, é disponibilizado café da manhã, almoço e jantar. As refeições poderão ocorrer den-tro do hotel ou em qualquer ouden-tro estabelecimento de igual nível.

15.1 Nos casos de dieta alimentar ou na exigência de qualquer item especial na alimentação, se faz necessário consulta prévia sobre a pos-sibilidade de atendimento. Podendo nestes casos haver cobrança extra.

16. OPCIONAIS – Os opcionais oferecidos para o final de algumas excursões têm preço confirmado desde que comprados no Brasil junto com a excursão principal.

16.1 Os opcionais, mesmo aqueles referidos nas programações a título ilustrativo, podem não estar disponíveis nos locais a todos os pas-sageiros, ficando sujeito a disponibilidade na data e sua realização, alteração de preço e número mínimo de participantes.

16.2 A aquisição da programação, por si, não enseja o direito/obrigação da CONTRATADA DE disponibilizar os opcionais.

17. CARTÃO DE ASSISTÊNCIA INTERNACIONAL – A CONTRATADA recomenda fortemente a compra de um cartão de assistência internacio-nal. A CONTRATADA orienta para que, os titulares de seguro saúde ou assistência médica, portem consigo os documentos necessários para atendimento fora do domicílio habitual.

Como expressão de seu inteiro e exato conhecimento, e de sua perfeita concordância com tudo o que acima foi mencionado, o Contratante assina abaixo, sem quaisquer restrições.

Para dirimir qualquer dúvida proveniente do Contrato de Prestação de Serviços de Turismo, as partes elegem o foro da cidade do Rio de Janeiro, RJ – local onde os responsáveis legais pela KNOWHOW se encontram para todos os efeitos em sua sede administrativa à Avenida Rio Branco, 156 / conjunto 1905, Centro.

Nome do vendedor / Agência Local / Data

Assinatura do Contratante Observação:

Obrigação da Agência de Viagens e Turismo junto à operadora: para a efetiva concretização do pacote turístico, entre passageiro, Agência e a KNOWHOW Operadora, se faz necessário a confirmação da reserva assim como, o repasse dos valores pagos pelo passageiro, junto à Operadora.

Referências

Documentos relacionados

Considerando-se a importância da utilização de outros parâmetros para a melhor compreensão dos sentimentos maternos, como, por exemplo, o relato verbal materno sobre sua

1) En un primer estadi, el Departament de Serveis de Negoci Global va iniciar el procés d'actualització del sistema obsolet de gestió de comandes, tramesa i facturació, amb

Em hora previamente informada realizaremos nosso transfer programado pelo Hotel Tierra Chiloe para o aeroporto de Puerto Montt. Embarque no voo com destino a cidade de Santiago do

Portanto, os processos concretos de justiça de transição revelam uma fragilidade e       imprevisibilidade em virtude dos diferentes sentidos que são dados ao passado, dos

Por fim, realizar o controle de constitucionalidade nos procedimentos administrativos fiscais dentro de seus limites e possibilidades é concretizar e dar respaldo ao

( ) O titular do diploma ou certificado de Enfermeira e a titular do diploma ou certificado de Enfermeira Obstétrica ou de Obstetriz, ou equivalente, conferido por

Em hora previamente informada realizaremos nosso transfer programado pelo Hotel Tierra Chiloe para o aeroporto de Puerto Montt. Embarque no voo com destino a cidade de Santiago do

R$ CAXIAS 1 VARA COMARCA CAXIAS edmar gurgel brasil 31.350,00 Reu Tipo de Pessoa CPF/CNPJ SOCIEDADE EDUCACIONAL CAXIENSE 3963172000159 Autor Tipo de Pessoa CPF/CNPJ edmar gurgel