• Nenhum resultado encontrado

Instruções de instalação

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instruções de instalação"

Copied!
48
0
0

Texto

(1)

Instruções de

instalação

Montagem incorporada no telhado de colectores solares

(2)
(3)

Índice

1

Segurança . . . 4

1.1 Respeitar o manual . . . 4

1.2 Indicações de aviso e explicação de símbolos. . . 4

1.3 Evitar perigos . . . 5

1.4 Utilização de acordo com a finalidade . . . 5

1.5 Indicações sobre a segurança operacional . . . 6

2

Descrição do produto . . . 7

2.1 Estrutura e componentes do Sistema de energia solar (sistema pressurizado). . . 7

2.2 Breve descrição. . . 8

2.3 Componentes do sistema para todos os sistemas . . . 8

2.4 Componentes do sistema para o sistema despressurizado . . . 10

2.5 Componentes do sistema para o sistema pressurizado . . . 13

3

Montagem . . . 15

3.1 Transporte e armazenamento . . . 15 3.1.1 Volume de fornecimento . . . 15 3.1.2 Transporte . . . 15 3.1.3 Armazenamento . . . 15 3.2 Conceitos de sistemas. . . 16

3.3 Colocar as tubagens de ligação . . . 16

3.3.1 Sistema despressurizado . . . 17

3.3.2 Sistema pressurizado . . . 17

3.4 Montar os colectores planos . . . 18

3.4.1 Dimensões principais do painel colector Sistema de energia solar em caso de Montagem incorporada no telhado de colectores solares. . . 19

3.4.2 Montar a subestrutura . . . 21

3.4.3 1. Montar o colector plano . . . 26

3.4.4 Montar outros colectores planos. . . 28

3.4.5 Conectar hidraulicamente o colector plano (sistema despressurizado) . . . 30

3.4.6 Ligar hidraulicamente o colector plano (sistema pressurizado) . . . 33

3.4.7 Instalara ligação equipotencial . . . 34

3.4.8 Instalar o sensor de temperatura do colector. . . 35

3.4.9 Cobrir colectores planos . . . 36

3.5 Desmontar o colector plano . . . 40

4

Colocação em funcionamento e colocação fora de serviço . . . 41

4.1 Colocação em funcionamento . . . 41

4.2 Colocação fora de serviço . . . 41

4.2.1 Desactivação temporária. . . 41

4.2.2 Desactivação final . . . 41

5

Dados técnicos . . . 42

5.1 Dados básicos . . . 42

5.2 Dados técnicos Colectores planos . . . 42

5.3 Zonas de vento . . . 43

5.3.1 Distribuição por zonas. . . 43

(4)

1

x

Segurança

1 Segurança

1.1

Respeitar o manual

Este manual destina-se a profissionais especializados autorizados e formados que, devido à sua formação e aos seus conheci-mentos técnicos, possuem experiência na montagem e colocação em funcionamento correctas de sistemas de energia solar. Todas as actividades necessárias para a montagem, colocação em funcionamento, operação e ajuste do sistema estão descritas neste manual e nos manuais fornecidos. Os manuais fazem parte do material fornecido com os respectivos componentes. Leia este manual com atenção antes de iniciar a instalação ou antes de intervir no sistema de aquecimento.

Documentos fornecidos

No caso de configuração com a bomba de calor ar-água EKHBH*/EKHBX* (sistema pressurizado ):

– Unidade de regulação e de bomba para sistemas de energia solar (sistema pressurizados) EKSR3PA/EKSRDS1A. – Complemento solar para o sistema de bombas de calor ar-água KKSOLHWAV1.

– Depósito de água para consumo industrial para a bomba de calor ar-água EKHWE*/EKHWS*. No caso de configuração com a bomba de calor ar-água EKHBRD*(sistema despressurizado ):

– Unidade de regulação e de bomba para sistemas de energia solar (sistema despressurizado) EKSRPS3. – Reservatório de água quente para bombas de calor ar-água EKHWP*.

Em caso de ligação a um gerador térmico externo ou a um depósito acumulador, que não sejam fornecidos com o sistema, aplicam-se os respectivos manuais de utilização e instalação.

1.2

Indicações de aviso e explicação de símbolos

Significado das indicações de aviso

Neste manual as indicações de aviso estão sistematizadas de acordo com a gravidade do perigo e a probabilidade da sua ocorrência.

PERIGO!

chama a atenção para um perigo imediato.

A inobservância da indicação de aviso conduz a ferimentos corporais graves ou mesmo à morte. AVISO!

chama a atenção para a possibilidade de uma situação perigosa.

A inobservância da indicação de aviso pode conduzir a ferimentos corporais graves ou mesmo à morte. CUIDADO!

chama a atenção para a possibilidade de uma situação prejudicial.

A inobservância desta indicação de aviso pode provocar danos materiais ou ambientais.

(5)

1

x

Segurança

Símbolos de aviso especiais

Alguns tipos de perigo são representados através de símbolos especiais.

Instruções de procedimento

• As instruções de procedimento são apresentadas numa lista. Procedimentos, nos quais tenha de ser respeitada uma sequência, são apresentados numa sequência numérica.

 Os resultados de procedimentos são assinalados com uma seta.

1.3

Evitar perigos

Os Daikin Sistema de energia solar foram concebidos atendendo aos conhecimentos técnicos atuais e aos regulamentos reconhe-cidos. Contudo, a utilização incorrecta pode acarretar perigos para a saúde e vida de pessoas, bem como danos materiais. Para evitar perigos, apenas montar e operar os Daikin Sistema de energia solar:

– para a finalidade a que se destinam e em bom estado de conservação, – de forma consciente dos perigos e da segurança.

Este facto pressupõe o conhecimento e a aplicação do conteúdo deste manual, das normas de prevenção de acidentes, bem como dos regulamentos reconhecidos da técnica de segurança e medicina do trabalho.

1.4

Utilização de acordo com a finalidade

O Daikin Sistema de energia solar apenas deve ser utilizado para a produção de água quente e para apoio ao aquecimento de sistemas de aquecimento de água quente. O Daikin Sistema de energia solar apenas deve ser montado, conectado e operado de acordo com as indicações presentes neste manual.

Qualquer outra utilização é considerada incorrecta. A responsabilidade pelos danos daí resultantes recai unicamente no proprie-tário.

A utilização de acordo com a finalidade inclui também o cumprimento das condições de manutenção e de inspecção. As peças sobressalentes têm de corresponder, no mínimo, aos requisitos técnicos determinados pelo fabricante. Isto é assegurado, por ex., pelas peças sobressalentes originais.

Corrente eléctrica Perigo de queimaduras ou perigo de escaldaduras

Validade

Este manual destina-se especialmente à montagem incorporada no telhado do painel colector. Para outros tipos de montagem (montagem sobre o telhado, montagem em telhados planos) aplicam-se os manuais para o respectivo tipo de montagem. Para a montagem das tubagens e para a colocação em funcionamento devem ser respeitadas as instruções de operação e de instalação das respectivas unidades de regulação e da bomba.

(6)

1

x

Segurança

1.5

Indicações sobre a segurança operacional

Trabalhos no telhado

• Os trabalhos de montagem no telhado só podem ser efectuados por profissionais especializados autorizados e formados (empresa especializada em sistemas de aquecimento, telhador, etc.) respeitando as normas para a prevenção de acidentes válidas para trabalhos em telhados, com equipamento de protecção pessoal adequado.

• Proteger o material de montagem e a ferramenta de quedas.

• Proteger a área de passagem por baixo da superfície do telhado contra o acesso não autorizado.

Antes dos trabalhos no sistema de aquecimento

• Os trabalhos no sistema de aquecimento (como por ex. a instalação, a ligação e a primeira colocação em funcionamento) apenas devem ser efectuados por profissionais autorizados e formados, especializados em aquecimentos.

• Desligar o interruptor principal durante todos os trabalhos no sistema de aquecimento e protegê-lo de arranques involuntários.

Instalação eléctrica

• A instalação eléctrica apenas deve ser efectuada por profissionais qualificados e especializados em electrotecnia respeitando as directivas electrotécnicas em vigor, assim como os regulamentos das empresas de fornecimento de electricidade compe-tentes.

• Antes da ligação à rede, comparar a tensão de rede (230 V, 50 Hz) indicada na placa de identificação do sistema de aqueci-mento com a tensão de alimentação.

• Antes dos trabalhos nas peças condutoras de corrente, isolá-las da fonte de alimentação (desligar o dispositivo de protecção, separar fusível) e protegê-las contra novas ligações inadvertidas.

• Após conclusão dos trabalhos, colocar novamente de imediato as protecções dos aparelhos e as protecções de aberturas para manutenção.

Instruir o proprietário

• Antes de entregar o sistema de energia solar, explique ao proprietário como ele a pode manobrar e controlar.

• Entregue à entidade exploradora os documentos técnicos (estes documentos e todos os que também são fornecidos) e indique-lhe que estes documentos devem estar sempre disponíveis e guardados imediatamente próximos do aparelho.

• Documente a entrega do equipamento em conjunto com a entidade exploradora, preenchendo e assinando o formulário de instalação e instrução fornecido.

(7)

2

x

Descrição do produto

2 Descrição do produto

2.1

Estrutura e componentes do Sistema de energia solar (sistema pressurizado)

1 Tubo de ligação da água fria

2 Tubagem de distribuição de água potável (quente)

3 Permutador de calor em serpentina de aço inoxidável para água potável (quente)

4 Permutador de calor em serpentina de aço inoxidável para o gerador de calor (carga do acumulador)

5 Cápsula termométrica para sensor da temperatura do acumulador + Sensor da temperatura de retorno

6 Indicador de nível de enchimento

7 Torneira de enchimento e de esvaziamento

8 Sistema de energia solar Regulação R3

9 Tubagem de retorno solar (em baixo no colector plano / VA 18 Solar)

10 Sistema de energia solar Painel colector

11 Tubagem de avanço solar (em cima no colector plano / VA 15 Solar)

12 Válvula de mistura térmica (protecção contra queimaduras do

16 Isolamento térmico para permutador de calor em serpentina de aço inoxidável para apoio ao aquecimento

17 Ligação de Sistema de energia solar retorno

18 Ligação do tubo de compensação (com válvula) para expansão do acumulador

19 Ligação de descarga de segurança

A Zona de água quente

B Zona solar

C Zona de apoio do aquecimento

tDHWSensor da temperatura do acumulador do gerador de calor

TR Sistema de energia solar Sensor da temperatura de retorno

TS Sistema de energia solar Sensor da temperatura do acumulador

TK Sistema de energia solar Sensor da temperatura do colector

TV Sistema de energia solar Sensor da temperatura de avanço

(8)

2

x

Descrição do produto

2.2

Breve descrição

O Sistema de energia solar é um sistema solar térmico para a produção de água quente e apoio ao aquecimento.

É composto por vários componentes, amplamente pré-montados. A técnica de encaixe e um alto grau de pré-fabricação permitem uma montagem rápida e simples do sistema.

Salvo se for indicado de outra forma, os componentes não estão incluídos no âmbito do fornecimento e devem ser encomendados separadamente.

Regulação electrónica

A regulação R3 Sistema de energia solar totalmente electrónica garante um aproveitamento perfeito do calor do sol (aquecimento da água, apoio ao aquecimento) e o respeito de todos os aspectos de segurança operacional. Os parâmetros necessários para uma operação confortável já estão predefinidos de fábrica.

2.3

Componentes do sistema para todos os sistemas

Pacote de montagem básico para incorporação no telhado

O sistema pressurizado (Drain Back) apenas deve ser operado com a unidade de regulação e de bomba EKSRPS3, a bomba de calor ar-água EKHBRD*, os reservatórios de água quente EKHWP* e os respectivos com-ponentes (capítulo 2.3 e 2.4).

O sistema pressurizado apenas deve ser operado com a unidade de regulação e de bomba EKSR3PA, a estação de pressão EKSRDS1A, o permutador térmico de placas EKSRPWT1, com a bomba de calor EKHBH* ou EKHBX*, o conjunto de ligação solar EKSOL, os reservatórios de água quente EKHWE/EKHWS e os respectivos componentes (capítulo 2.3 e 2.5).

IBV21P

– para dois colectores planos EKSV21P IBV26P

– para dois colectores planos EKSV26P Composto por:

1a Chapa de cobertura superior esquerda 1b Chapa de cobertura superior direita 1c Barra de cobertura superior 1d Parte lateral esquerda 1e Parte lateral direita 1f Barra de inserção

1g Bandeja colectora inferior esquerda 1h Bandeja colectora inferior direita 1i Chapa de protecção visual inferior esquerda 1k Chapa de protecção visual inferior direita 1m Suporte de bandejas colectoras

X1 Medida cantos exteriores chapas de proteção visual inferiores X2 Medida cantos interiores (impacto) chapas de protecção visual

inferior

X Vista canto exterior esquerdo Y Vista canto interior (impacto) Z Vista canto exterior direito

Imagem 2-2 IBV21P / IBV26P

1a 1b 1c 1d 1e 1f 1g 1m (4x) 1h 1i 1i 1i 1k 1k

Z

Y

Y

X

X

1k X1 X2 X2 X1

X

1

>

X

2

Z

(9)

2

x

Descrição do produto

Jogo de montagem alargado de incorporação no telhado

Colectores planos de grande capacidade

Calhas de montagem do colector FIX-MP

IEV21P

– para qualquer outro colector plano EKSV21P (3 a máx. 5) IEV26P

– para qualquer outro colector plano EKSV26P (3 a máx. 5) Composto por:

2a Chapa de cobertura superior central 2b Barra de cobertura superior 2c Barra de inserção

2d Bandeja colectora inferior central 2e Chapa de protecção visual inferior central 2f Suporte de bandejas colectoras

X2 Medida cantos interiores (impacto) chapa de protecção central

(= canto interior da pos. 1i + 1k em imagem 2-2) Imagem 2-3 IEV21P / IEV26P

EKSV21P

– A x L x P: 2000 x 1006 x 85 mm, Peso: aprox. 35 kg EKSV26P

– A x L x P: 2000 x 1300 x 85 mm, Peso: aprox. 42 kg

Imagem 2-4 Colector plano

FIX-MP100

– para um colector plano EKSV21P FIX-MP130

– para um colector plano EKSV26P Composto por:

4a 2x calha perfilada de montagem 4b 2x gancho de segurança do colector

Imagem 2-5 FIX-MP 2a 2b 2c 2d 2e 2f (2x) 2e X2 X2

(10)

2

x

Descrição do produto

União do colector Sistema de energia solar

Jogo complementar para coberturas de telhado planas

2.4

Componentes do sistema para o sistema despressurizado

Conector em série do colector Sistema de energia solar

FIX-VBP

Composto por:

5a 2x bloco de aperto duplo para a fixação do colector 5b 2x ligação do perfil de montagem

5c 2x compensador para a ligação do colector com suporte de montagem

Imagem 2-6 FIX-VBP

FIX-IES Composto por:

– 30x camadas para coberturas planas (por ex. xisto) Por pacote de montagem básica de incorporação no telhado é necessário 1 jogo complementar.

Imagem 2-7 FIX-IES

CON-RVP

Para conectar duas séries de colectores uma sobre o outra. Composto por:

– 4x bloco de aperto simples – 2x borne de ligação equipotencial – 2x cobertura de extremidades – 2x cotovelo de ligação do colector

– 1 m de tubo de ligação Al-PEX isolado termicamente

(11)

2

x

Descrição do produto

Conjunto de ligação do colector

Tubagens de ligação CON 15 e CON 20

EKSRCIP

Composto por:

7a Peças de ligação 7b Peças de ligação 7c Tampões de saída 7d Peça de ligação adaptadora 7e Braçadeira

7f Braçadeira

7g Perno roscado para braçadeira

7h Bloco de aperto simples com ligação equipotencial 7i Bloco de aperto simples

7j Agrupador de cabos

7k Sensor de temperatura do colector

7l Elemento para ferramenta de desbloqueio (Ø 18 mm) 7m Elemento para ferramenta de desbloqueio (Ø 15 mm) 7n Pega para ferramenta de desbloqueio

7o Manual de instalação 7p Folha suplementar 7q União de cabos Imagem 2-9 EKSRCIP CON 15 ( 16 47 22), L=15 m e CON 20 ( 16 47 16), C=20 m

Tubagens de ligação entre painel colector e EKSRPS3 (tubagem de recuo e de avanço com isolamento térmico (tubo de ligação Al-PEX) com cabo com sensor integrado).

(12)

2

x

Descrição do produto

Kits de expansão

para tubagem de ligação CON X

Kit de expansão do tubo de alimentação CON XV

Jogo de estruturas de suporte para tubagens de ligação CON 15 e CON 20

CON X 25, L=2,5 m

CON X 50, L=5 m CON X 100, L=10 m

Tubagem de avanço e tubagem de refluxo isoladas termica-mente com cabo com sensor integrado, braçadeiras e peças de ligação.

Imagem 2-11 CON X (opcional)

CON XV 80, L=8 m

Tubagem de avanço resistente a raios ultravioleta e isolada termicamente com cabo com sensor integrado, braçadeiras, válvulas de união de cabos e peças de ligação.

Imagem 2-12 CON XV (opcional)

TS, L=1,30 m

Estruturas de suporte para tubagens de ligação CON 15 e CON 20 (para evitar bolsas de água).

Composto por:

– 5x estrutura de suporte

(13)

2

x

Descrição do produto

2.5

Componentes do sistema para o sistema pressurizado

Conjunto de ligação do colector

Conector em série do colector

Tubagens de ligação CON 15P16 e CON 15P20

EKSRCP

Composto por:

– Material de montagem para o colector plano e para a tuba-gem de ligação (4x bloco de aperto simples, 1x borne de ligação equipotencial, braçadeira)

– Isolamento térmico resistente aos raios ultravioletas para o exterior (2 m)

– 1x sensor de temperatura do colector – 2x tampão de saída

– 2x cotovelo de ligação do colector com peças de ligação auto-roscantes para a ligação de um tubo de união (Cu Ø22 mm)

Imagem 2-14 EKSRCP

CON LCP

Para conectar duas séries de colectores uma sobre o outra. Composto por:

– 4x bloco de aperto simples – 2x borne de ligação equipotencial – 2x tampão de saída

– 2x cotovelo de ligação do colector com peças de ligação auto-roscantes para a ligação de um tubo de união (Cu Ø22 mm)

Imagem 2-15 CON LCP

CON 15P16, L=15 m

Serpentina em aço inoxidável com isolamento térmico para sistemas de pressão solares com cabo de sensor integrado (largura nominal DN 16).

Para sistemas com até 3 colectores planos e um comprimento do cabo de até 25 m.

CON 15P20, L=15 m

Serpentina em aço inoxidável com isolamento térmico para sistemas de pressão solares com cabo de sensor integrado (largura nominal DN 20).

Para sistemas com até 5 colectores planos e um comprimento

(14)

2

x

Descrição do produto

Jogo de ligação solar de pressão CON CP16 e CON CP20

Conector do cabo de pressão CON XP16 e CON XP20

Líquido solar

CON CP16

Para a união da tubagem solar de pressão (largura nominal DN 16) ao jogo de ligação do colector EKSRCP e à estação de pressão.

CON CP20

Para a união da tubagem solar de pressão (largura nominal DN 20) ao jogo de ligação do colector EKSRCP e à estação de pressão.

Composto por:

– Porcas de capa com acessórios

Imagem 2-17 CON CP16 / CON CP20 (opcional)

CON XP16

Para unir dois cabos solares de pressão (largura nominal DN 16).

CON XP20

Para unir dois cabos solares de pressão (largura nominal DN 20).

Composto por:

– Porcas de capa com acessórios

Imagem 2-18 CON XP16 / CON XP20 (opcional)

GFL

20 litros de mistura com protecção contra geada até -28°C

(15)

3

x

Montagem

3 Montagem

3.1

Transporte e armazenamento

3.1.1 Volume de fornecimento

– O sistema Daikin Sistema de energia solar despressurizado consiste em: colectores planos de alto desempenho, unidade de regulação e de bomba EKSRPS3, condutas do­telhado, tubagens de ligação e material de montagem.

– O sistema pressurizado Daikin Sistema de energia solar consiste em: colectores planos de alto desempenho, unidade de regulação e de bomba EKSR3PA/EKSRDS1A, estação de pressão, permutador térmico de placas, tubagens de ligação e material de montagem.

– O manual de instalação para a Montagem incorporada no telhado de colectores solares dos colectores planos encontra-se anexado ao pacote de montagem básico de incorporação no telhado.

3.1.2 Transporte

Os colectores planos Daikin são fornecidos embalados numa película em paletes. Todos os veículos transportadores, como veículos elevadores e empilhadores, são adequados para o transporte. Outros componentes Daikin Sistema de energia solar são fornecidos em separado e embalados.

3.1.3 Armazenamento

No armazenamento de componentes do Daikin Sistema de energia solar deve prestar atenção ao seguinte: • Todos os componentes devem ser armazenados exclusivamente em locais secos e protegidos da geada. • Os componentes hidráulicos desmontados devem ser completamente esvaziados antes do seu armazenamento. • O armazenamento de todos os componentes só se deve efectuar no estado arrefecido.

• Os componentes condutores de corrente devem ser permanentemente separados da fonte de alimentação antes do seu armazenamento (desligar as protecções, o interruptor principal, desmontar as cablagens) e devem ser protegidos contra a novas ligações inadvertidas.

• Os componentes devem ser armazenados de forma a que ninguém possa ser posto em perigo.

Para o transporte e armazenamento de outros componentes de aquecimento são válidos os regulamentos na respectiva documen-tação destes produtos.

Reservatórios de água quente Daikin, como o EKHWP* ou o EKHWE*/EKHWS*, assim como outros componen-tes, podem ser encomendados e fornecidos em separado.

CUIDADO!

Os colectores planos Daikin são insensíveis a baixos esforços mecânicos. No entanto, devem evitar-se choques mecânicos e cargas de trânsito.

• Transportar e armazenar cuidadosamente os colectores planos Daikin apenas na embalagem original do fabricante e só retirar a embalagem exactamente antes da montagem.

• Armazenar e transportar os colectores planos Daikin colocados em superfícies planas, sobre uma base plana e seca.

– O transporte com veículos de elevação ou guindastes só é permitido com paletes. – Podem ser armazenados e transportados até 10 colectores planos sobrepostos.

(16)

3

x

Montagem

3.2

Conceitos de sistemas

Daikin Sistema de energia solar são geralmente montados segundo o conceito de sistemas apresentado a seguir. Neste caso, a ligação também pode ser efectuada do lado respectivamente oposto dos colectores planos.

– A Daikin recomenda a ligação bidireccional (a partir de um colector plano).

– A ligação bilateral é permitida em ambos os sistemas Daikin Sistema de energia solar (

+

).

3.3

Colocar as tubagens de ligação

Indicações de montagem tendo em conta as diferenças entre o sistema despressurizado e o sistema

pressurizado

Tab. 3-1 Indicações de montagem

Para a Montagem incorporada no telhado de colectores solares dos colectores planos é necessário que a super-fície do telhado apresente uma inclinação de 15° a 80°.

Os colectores planos EKSV21P, EKSV26P e EKSH26P podem ser montados sobre telhados com uma inclinação mínima de 18°. Informações mais pormenorizadas podem ser consultadas no manual de montagem sobre o telhado do Daikin Sistema de energia solar.

Os colectores planos EKSV26P e EKSH26P podem ser montados em telhados planos. Informações mais porme-norizadas podem ser consultadas no manual de montagem da estrutura para telhados planos Daikin-Sistema de energia solar.

Imagem 3-1 Painel colector Sistema de energia solar com ligação bilateral com reservatório de água quente EKHWP* (representado no sistema Drain-Back ).

Sistema despressurizado (Drain Back) Sistema pressurizado

Em caso de ligação bidireccional do colector, todo o painel de colectores solares tem de ser alinhado com a ligação inferior do colector (retorno) com 0,5 % de declive, no mínimo.

A tubagem de ligação deve ser executada com o declive corrente de pelo menos 2 % e sem qualquer contra declive.

Não é necessária qualquer inclinação mínima determinada do painel de colectores solares. No entanto, deve evitar-se um declive longe da ligação inferior (refluxo).

A tubagem de ligação entre o painel de colectores solares e o reservatório de água quente sanitária deve ser efectuada com tubos metálicos resistentes à pressão (CON XP16 / CON XP20 ou Cu Ø 22 mm). Não é permitida a utilização de tubos de plástico.

(17)

3

x

Montagem

3.3.1 Sistema despressurizado

• Colocar tubagens de ligação pré-fabricadas (avanço e recuo) com cabo com sensor integrado (consulte capítulo 2 "Descrição do produto", página 11) entre o local de instalação planeado do painel colector no telhado interior e o local de montagem do reservatório de água quente com unidade de regulação e da bomba EKSRPS3.

– Veja se o comprimento para a ligação no acumulador de calor e nos colectores planos é suficiente. – Respeite um desnível constante das tubagens de ligação (min. 2 %).

– O comprimento máximo do total da tubagem não deve ser ultrapassado (ver tab. 3-2).

Tab. 3-2 Comprimento máximo das tubagens de ligação Daikin

Outras indicações sobre as tubagens de ligação

Se a instalação e a ligação da tubagem de ligação não forem realizáveis nas condições estruturais na forma descrita ou apenas forem realizáveis sob condições menos favoráveis, podem ser ligeiramente desviadas das variantes de execução. Neste caso, a tubagem de avanço deve apresentar um diâmetro máximo do tubo de 18 x 1.

1. Se a casa já tiver uma tubagem ascendente de cobre, essa tubagem pode ser utilizada, desde que esteja garantido um declive constante de toda a tubagem de ligação e não seja ultrapassado o diâmetro máximo do tubo.

2. Se, em caso de ligação bidireccional do colector, não for possível garantir um declive constante a partir da segunda passagem no telhado até todas as partes da tubagem, a tubagem de avanço pode ser deslocada para cima para efeitos de passagem no telhado, se:

– o ponto mais alto da tubagem de avanço não estiver colocado a mais de 12 m acima do nível de montagem do acumulador. – o diâmetro interno da tubagem de avanço não perfizer mais de 16 mm.

– estiver garantida uma subida permanente da tubagem de avanço para o ponto mais alto, assim como um declive contínuo para o acumulador de água quente.

3. Os cursos de tubagens, com as quais só pode ser realizado um declive muito baixo, devem ser executados pelo cliente com tubos de cobre. Este facto evita uma construção auxiliar rígida e bolsas de água, que poderiam ocorrer através da expansão dos tubos de plástico.

CUIDADO!

Nunca pode ocorrer um efeito de sifão ao longo de todo o curso de ligação entre o acumulador de água quente e o colector plano. Podem resultar em falhas de funcionamento e danos materiais.

No caso de distâncias de tubagens horizontais mais longas com baixo declive podem formar-se bolsas de água com efeito de sifão entre os pontos de fixação, através da expansão térmica dos tubos de plástico.

• Nunca efectuar a disposição da tubagem na horizontal, mas sempre com um declive constante (mín. 2 %). • Assentar as tubagens nas estruturas de suporte opcionais TS (consulte página 12) ou fixar numa

construção auxiliar rígida (por ex. carril perfilado, tubo, entre outros).

• No caso de distâncias de tubagens horizontais mais longas, a Daikin recomenda basicamente a utilização do conjunto de estruturas de suporte (TS).

Número de colectores Comprimento máximo do total da tubagem

2 45 m Se tiverem de se curto-circuitar grandes distâncias,

é necessário um cálculo para o dimensionamento da tubagem de ligação.

Coloque a questão à assistência técnica da Daikin.

3 30 m

4 17 m

(18)

3

x

Montagem

3.4

Montar os colectores planos

Se não estiver descrito nada excepcional, os passos de montagem representados nos telhados de telhas são semelhantes em outras coberturas de telhado.

Indicações para uma operação segura e sem falhas

• Alinhar o painel de colectores solares com declive para a ligação inferior do colector (retorno).

• Assentar a tubagem de ligação entre os colectores planos e o acumulador de água quente sempre com declive constante, para evitar o efeito de sifão (contra-declive oposto) por toda a via de ligação.

• O canto superior dos colectores planos não se pode encontrar mais do que 12 m acima do nível de montagem do acumulador. PERIGO!

No caso de trabalhos no telhado aumenta o risco de quedas. Para evitar acidentes durante os trabalhos no telhado, devem ser sempre respeitadas as normas de prevenção de acidentes. Os trabalhos de montagem no telhado só podem ser efectuados por profissionais autorizados e qualificados.

• Antes de iniciar os trabalhos de montagem, verificar se a construção do telhado tem capacidade de carga suficiente e se apresenta danos (por ex., ripas defeituosas e pontos permeáveis).

• Utilização de ferramentas etc., conforme as normas de prevenção de acidentes em vigor. • Marcação da área de trabalho (perigo devido à queda de peças).

AVISO!

Após retirar a embalagem, os colectores planos ficam rapidamente muito quentes devido à radiação solar. • Utilizar luvas de protecção.

• Remover as capas de protecção (não são resistentes ao calor) após o posicionamento do colector plano. CUIDADO!

Danos no sistema por geadas ou sobreaquecimentos. • Permitir a drenagem do sistema.

• Observe que, no caso da montagem, os cantos inferiores dos colectores planos montados por cima da ligação de avanço Sistema de energia solar se encontram no depósito acumulador.

(19)

3

x

Montagem

3.4.1 Dimensões principais do painel colector Sistema de energia solar em caso de Montagem

incorporada no telhado de colectores solares

Local de medida Quantidade de colectores: 1 2 3 4 5

Tipo Medida Medidas em mm

Largura do painel de colectores (comprimento das calhas perfiladas de montagem) EKSV21P B 1038 2076 3114 4152 5190

EKSV26P 1332 2664 3996 5328 6660

Largura do painel colector (necessária para armação da cobertura do telhado) EKSV21P C 2620 3630 4640 5650

EKSV26P 3200 4500 5800 7100

Altura livre do recorte do painel colector na cobertura do telhado H3 2410

Distância canto inferior do colector — carril perfilado de montagem inferior Y0 200

Distância dos calhas perfiladas de montagem Y1 1400 até 1600

Distância série inferior de telhas — canto inferior caril perfilado de montagem inferior Y3 235 até 355 Distância série inferior de telhas — canto superior parte superior da armação da cobertura

do telhado Y4 2505 até 2625

Sobreposição rebordo de chumbo na série inferior de telhas Y5 100 até 200

Distância canto inferior carril perfilado de montagem inferior — canto superior série de

telhas superior Y6 1975 até 2025

Distância série de telhas inferior — canto inferior colector plano Y7 50 até 170

Distância do rebordo do painel de colectores — primeiro gancho de segurança do colector A0 100 até 200

Distância do gancho de segurança do colector de um colector plano EKSV21P A1 700 até 850

EKSV26P 800 até 1100

Distância do gancho de segurança do colector entre dois colectores planos A2 240 até 440

Distância bordo do colector — ligação hidráulica E0 aprox. 73

Distância do eixo das ligações do colector E1 1854

Distância ligação sensor de temperatura do colector fechado

rebordo inferior do colector

F 172

rebordo superior do colector

(20)

3

x

Montagem

2 Calhas perfiladas de montagem

3 Gancho de segurança do colector

4 Colector plano EKSV21P/EKSV26P

7 Tampão de saída

9 Chapa de cobertura inferior esquerda

10 Chapa de cobertura inferior para colector plano central

11 Chapa de cobertura inferior direita

12 Parte lateral esquerda

15 Parte lateral direita

16 Chapa de cobertura superior esquerda

17 Chapa de cobertura superior para colector plano central

18 Chapa de cobertura superior direita

19 Barra de inserção

20 Chapa de cobertura superior

21 Tubo de ligação de avanço

22 Chapas de aperto para segurar as chapas de cobertura inferiores

23 Compensador (elemento de união do colector)

25 União roscada de aperto do colector

H Barra auxiliar 8 mm (incluída no volume de fornecimento)

HA Linha de marcação A HB Linha de marcação B HC Ripa auxiliar

Dimensões, consulte tab. 3-3

Imagem 3-3 Vista lateral de um colector plano integrado no telhado (representado no colector plano EKSV26P no sistema Drain-Back)

O posicionamento dos carris perfilados de montagem (imagem 3-3, pos. 2) está representado, a título de exem-plo, numa subconstrução de telhado em madeira com ventilação inferior.

No entanto, a utilização de carris perfilados de montagem também é obrigatória em outras subconstruções de telhados para garantir uma fixação correta dos colectores planos.

(21)

3

x

Montagem

3.4.2 Montar a subestrutura

Imagem 3-4 Barras auxiliares em função da espessura da ripa do telhado

montadas na parte lateral (legenda, consulte imagem 3-3) Imagem 3-5 parte superior (legenda, consulte imagem 3-3)Barras auxiliares em função da espessura da ripa do telhado montada na

A H 20-24 mm B 30-32 mm C H 40 mm PERIGO!

A utilização contra as regras, assim como modificações incorrectas da construção pode prejudicar o funcio-namento seguro. Não é permitida qualquer modificação de componentes na construção.

AVISO!

As subestruturas dimensionadas demasiado fracas põem em perigo as pessoas, os edifícios e as instalações. • Verificar a capacidade de carga da subestrutura (ter em atenção as cargas de vento e neve, ver

capítulo 5 "Dados técnicos").

• Aparafusar as barras perfiladas de montagem apenas com as uniões roscadas suficientes e sempre nos caibros dos telhados.

• Entre os caibros apertar event. uma subconstrução com capacidade de carga suficiente.

Como pacotes de montagem incorporados no telhado são oferecidos o pacote de montagem básica no telhado e o pacote de montagem alargada no telhado (consulte capítulo 2.3 "Componentes do sistema para todos os sistemas").

(22)

3

x

Montagem

A Chave de caixa sextavada SW 13 B Chave-inglesa SW 13

C Martelo

D Rebarbadora com disco de corte para diamantes

E Nível de bolha de ar F Barra medidora

G Aparafusador com bateria com broca espiral Ø 7 mm M Chave sextavada SW 5

Imagem 3-6 Ferramentas necessárias

H Parafusos de aglomerados 6 x 120 K 2 ripas auxiliares na espessura correspondente (X= largura do painel)

Imagem 3-7 Material adicional

A explicação das abreviaturas nas imagens seguintes refere-se a: – peças de montagem da Daikin no capítulo 2 "Descrição do produto". – dimensões indicadas na tab. 3-3.

(23)

3

x

Montagem

Imagem 3-9 Alinhar carril perfilado de montagem (4a) e fixar com parafusos de aglomerados (H) nas ripas do telhado.

CUIDADO!

Nunca pode ocorrer um efeito de sifão ao longo de todo o curso de ligação entre o acumulador de água quente e o colector plano. Podem resultar em falhas de funcionamento e danos materiais.

• Em caso de ligação bidireccional do colector, todos os carris perfilados de montagem têm de ser alinhados com pelo menos 0,5 % de declive com a ligação inferior do colector (retorno), para evitar um efeito sifão (contra-declive).

(24)

3

x

Montagem

Imagem 3-12 Retirar a película de cobertura das tiras de betume apenas após a montagem de todos os colectores planos, no processo de cobertura (secção 3.4.9)!

Imagem 3-11 Alinhar o carril perfilado de montagem (4a) superior paralelamente ao carril perfilado de montagem inferior e fixar com parafusos de aglomerado (H) nas ripas do telhado.

CUIDADO!

Nunca pode ocorrer um efeito de sifão ao longo de todo o curso de ligação entre o acumulador de água quente e o colector plano. Podem resultar em falhas de funcionamento e danos materiais.

• Em caso de ligação bidireccional do colector, todos os carris perfilados de montagem têm de ser alinhados com pelo menos 0,5 % de declive com a ligação inferior do colector (retorno), para evitar um efeito sifão (contra-declive).

CUIDADO!

Para evitar as tensões de torção e as dificuldades de fixação durante a montagem dos colectores; • Alinhar ambas as calhas perfiladas de montagem exactamente na linha de marcação A (HA) e de forma

(25)

3

x

Montagem

Imagem 3-13 Colocar chapa de cobertura esquerda (1g) no carril perfilado de montagem inferior.

Imagem 3-14 Fixar a chapa de cobertura esquerda (1g) com as chapas de segurança (1m) (encaixar desde a parte de baixo na chapa de cobertura e, em seguida, dobrar para dentro no canto perfilado de montagem).

(26)

3

x

Montagem

3.4.3 1. Montar o colector plano

Imagem 3-16 Fixar chapa de cobertura direita (1h) (procedimento idêntico ao da chapa de cobertura esquerda (1g)).

Imagem 3-17 Suspender e baixar o gancho de segurança do colector (4b) na ranhura de guia superior lateral da calha perfilada de montagem inferior. Respeitar as distâncias!

CUIDADO!

No sistema Drain-Back, ao contrário do que acontece no sistema pressurizado, é necessário montar os colec-tores planos com uma rotação de 180°, caso contrário, se foram parcialmente cobertos de neve e em caso de geada, o sistema solar não funciona de forma eficiente e podem ocorrer event. danos devido à geada. • Monte os colectores planos no sistema Drain-Back como uma rotação de 180°, tal como indicado na

película de cobertura.

• Monte o sensor da temperatura do colector no sistema Drain-Back, exclusivamente em baixo, num dos orifícios de montagem laterais.

• Uma posição de montagem diferente do sensor de temperatura do colector apenas é suportada a partir da versão 4.2 na regulação R3.

(27)

3

x

Montagem

Imagem 3-18 Elevar o colector plano sobre as calhas perfiladas de montagem, colocá-lo e pendurá-lo cuidadosamente nos ganchos de segurança (4b). Respeitar as distâncias! Representado no colector plano EKSV26P no sistema Drain-Back

Imagem 3-19 Aparafusar o colector plano com blocos de aperto simples (7i) na calha perfilada de montagem e encaixar os blocos de aperto duplos (5a).

CUIDADO!

(28)

3

x

Montagem

3.4.4 Montar outros colectores planos

CUIDADO!

Se as molas de retenção não encaixarem de forma audível, o sistema Daikin Sistema de energia solar pode ter uma fuga e limitar o funcionamento.

Causas das molas de retenção não encaixadas:

– Colectores planos que não estão completamente juntos.

– Absorventes deslocados para a posição (pressionar os absorventes que se encontram nas ligações opos-tas para a posição correcta. Neste caso, utilizar luvas de protecção).

CUIDADO!

Se as uniões no colector plano (FIX-VBP) não forem montadas com extremo cuidado, o anel vedante pode ser danificado. Assim, o sistema fica mal vedado.

• Montar sempre os compensadores no colector plano com extremo cuidado.

• Alinhar o colector plano seguinte relativamente aos tubos de ligação do colector plano anterior no momento da união.

CUIDADO!

No sistema Drain-Back, ao contrário do que acontece no sistema pressurizado, é necessário montar os colec-tores planos com uma rotação de 180°, caso contrário, se foram parcialmente cobertos de neve e em caso de geada, o sistema solar não funciona de forma eficiente e podem ocorrer event. danos devido à geada. • Monte os colectores planos no sistema Drain-Back como uma rotação de 180°, tal como indicado na

película de cobertura.

• Monte o sensor da temperatura do colector no sistema Drain-Back, exclusivamente em baixo, num dos orifícios de montagem laterais.

• Uma posição de montagem diferente do sensor de temperatura do colector apenas é suportada a partir da versão 4.2 na regulação R3.

(29)

3

x

Montagem

Imagem 3-20 Montar os blocos de aperto duplos (5a) e os compensadores (5c). Montar o colector plano. No caso de painéis de colectores maiores, montar outros colectores planos da mesma forma.

(30)

3

x

Montagem

3.4.5 Conectar hidraulicamente o colector plano (sistema despressurizado)

Se a tubagem de ligação do CON 15 ou do CON 20 não for suficiente para curto-circuitar a distância entre o acumulador de água quente e o painel de colectores solares pode ser aumentada, dependendo da dimensão do painel de colectores solares.

Existem kits de expansão CON X 25 (2,5 m), CON X 50 (5 m) e CON X 100 (10 m).

• Respeitar as indicações dos comprimentos de tubagem realizáveis na tab. 3-2, página 17.

Imagem 3-22 Colocar e aparafusar os blocos de aperto simples para o último colector plano. Montar o bloco de aperto com o borne de ligação equipotencial perto da ligação de retorno. Representado no colector plano EKSV26P no sistema Drain-Back

CUIDADO!

Nunca pode ocorrer um efeito de sifão ao longo de todo o curso de ligação entre o acumulador de água quente e o colector plano. Podem resultar em falhas de funcionamento e danos materiais.

No caso de distâncias de tubagens horizontais mais longas com baixo declive podem formar-se bolsas de água com efeito de sifão entre os pontos de fixação, através da expansão térmica dos tubos de plástico.

• Nunca efectuar a disposição da tubagem na horizontal, mas sempre com um declive constante (mín. 2 %). • Assentar as tubagens nas estruturas de suporte opcionais TS (consulte página 12) ou fixar numa

construção auxiliar rígida (por ex. carril perfilado, tubo, entre outros).

• No caso de distâncias de tubagens horizontais mais longas, a Daikin recomenda basicamente a utilização do conjunto de estruturas de suporte (TS).

(31)

3

x

Montagem

Indicações sobre a montagem de tubagens

• Colocar a tubagem de ligação com declives constantes entre os colectores planos e a área de colocação do acumulador. • Efectuar a ligação bidireccional do painel de colectores e alinhá-lo de forma a que a ligação de retorno (em baixo) seja montada

no ponto mais baixo do painel de colectores (ver secção 3.2).

Ligar tubagens de ligação

1. Colocar e fixar a tubagem de ligação até à passagem no telhado (p. ex. com braçadeiras).

2. Cortar ou abrir o isolamento térmico do telhado por baixo da passagem no telhado de forma a permitir que a tubagem de retorno (VA 18 Solar) seja retirada para fora e instalada com o declive suficiente até à ligação do colector.

Devido aos diferentes pontos de ligação e por causa das dimensões da tubagem de ligação de avanço (em cima, no colector plano/VA 15 Solar) ou da tubagem de ligação de refluxo (em baixo, no colector plano/VA 18 Solar), não existe perigo de se confundirem as tubagens.

• Neste caso, é impreterível ter em conta que a designação para a tubagem de avanço e de retorno se refere ao colector plano como gerador de calor.

No presente manual de instruções é apenas descrita a montagem da tubagem para uma ligação bidireccional com duas passagens para o telhado.

Inclui também a opção de realizar uma ligação bilateral com apenas uma conduta do telhado.

• Neste caso, é indispensável que a tubagem de avanço seja sempre colocada ao longo do declive necessário da estrutura do telhado, para que esta também seja posicionada do lado da tubagem de retorno através da passagem no telhado.

CUIDADO!

Os corta-vapores mal vedados levam a danos na construção.

• Vedar por dentro os corta-vapores nos locais da tubagem de ligação e de passagem de cabos. CUIDADO!

No caso de tubos de plástico danificados existe o perigo de ruptura.

• Ao cortar o isolamento térmico nunca danifique a superfície das tubagens de ligação VA Sistema de energia solar.

3. Introduzir as tubagens de ligação nos locais previstos através da película do telhado, até à ligação do colector e cortar o isolamento térmico das tubagens de ligação na ligação do colector.

A conduta pode ser seguir diretamente pela ligação de avanço/retorno correspondente do colector plano ou por baixo do painel colector (por ex. na chapa de

(32)

3

x

Montagem

4. Para o necessário isolamento térmico contínuo (mesmo por baixo do telhado) vedar os isolamentos nos locais de união (por ex. com fita adesiva).

5. Marcar o comprimento necessário da tubagem de avanço (na parte superior do colector plano/VA 15), bem como da tubagem de retorno (na parte inferior do colector plano/VA 18) (imagem 3-25).

6. Cortar a tubagem de avanço (na parte superior do colector plano/VA 15), bem como a tubagem de retorno (na parte inferior do colector plano/VA 18) na marcação (imagem 3-26).

7. Inserir o conector de encaixe dos cotovelos de ligação do colector na tubagem de ligação de alimentação (na parte de cima do colector plano/VA 15 Solar) ou na tubagem de ligação de retorno (na parte de baixo do colector plano/VA 18 Solar) (imagem 3-27).

Imagem 3-25 Procedimento de trabalho 5 Imagem 3-26 Procedimento de trabalho 6 Imagem 3-27 Procedimento de trabalho 7

8. Inserir os cotovelos de ligação do colector nos tubos de ligação do colector, até que as molas de retenção estejam encaixadas (imagem 3-28).

9. Empurrar a mangueira de isolamento térmico rebitada por cima do encaixe.

10. Inserir os tampões de saída nos tubos de ligação do colector ainda abertos, até que as molas de retenção estejam encaixadas (imagem 3-29).

Imagem 3-28 Procedimento de trabalho 8 Imagem 3-29 Procedimento de trabalho 10

Para proteger as tubagens de ligação VA Sistema de energia solar de temperaturas excessivas, as peças de avanço e de retorno devem possuir uma separação térmica.

(33)

3

x

Montagem

3.4.6 Ligar hidraulicamente o colector plano

(sistema pressurizado)

Indicações sobre a montagem de tubagens

As peças de ligação contidas no jogo de ligação EKSRCP possuem uniões roscadas de anel de corte para um tubo de cobre Ø 22 mm. Recomendamos, por isso, como tubagem de ligação entre painel do colector solar e reservatório de água quente, a utili-zação de Daikin CON XP16 / CON XP20.

Ligar tubagens de ligação

1. Colocar as tubagens de ligação entre os colectores planos e a área de colocação do acumulador.

– Ligar bilateralmente o painel colector Sistema de energia solar e alinhá-lo de forma que a ligação de retorno em baixo esteja montada no ponto mais baixo do painel colector Sistema de energia solar (consulte a secção 3.2). A ligação da tubagem de avanço deve ser, de preferência, bidireccional, na parte de cima do colector plano.

– Neste caso, isolar termicamente a área interior das tubagens de ligação. 2. Montar as peças de ligação (imagem 3-30).

3. Na área exterior, deslizar as mangueiras de isolamento térmico resistentes aos raios ultravioleta por cima das tubagens de ligação.

4. Inserir os tampões de saída nos tubos de ligação do colector ainda abertos, até que as molas de retenção estejam encaixadas (imagem 3-31).

5. Ligar as tubagens de ligação com as uniões roscadas de anéis de corte das peças de ligação (imagem 3-32). AVISO!

Perigo de queimaduras nas ligações e caixas do colector quentes.

• Só retirar a cobertura do colector após a conclusão dos trabalhos de ligação hidráulica. • Não tocar nas peças quentes.

• Utilizar luvas de protecção. CUIDADO!

Perigo de escaldaduras no caso de utilização de tubagens de ligação erradas.

• Utilizar apenas tubagens de ligação feitas de tubos metálicos, resistentes à pressão (CON XP16 / CON XP20 ou Cu Ø 22 mm) entre o painel de colectores EKSV21P/EKSV26P e o permutador térmico de placas.

• Não é permitida a utilização de tubos de plástico.

CUIDADO!

Os corta-vapores mal vedados levam a danos na construção.

(34)

3

x

Montagem

3.4.7 Instalara ligação equipotencial

AVISO!

A ligação equipotencial não substitui o pára-raios, está apenas prevista para a protecção do sensor de tempe-ratura do colector. Devem respeitar-se os regulamentos locais de protecção contra raios.

1. Soltar os parafusos de entalhe no borne de ligação equipotencial.

Imagem 3-33 Procedimento de trabalho 1

2. Ligar a tubagem de ligação equipotencial (não incluída no volume de fornecimento).

3. Apertar os parafusos do terminal de compensação do potencial. 4. Colocar a tubagem de ligação

equipotencial até à calha de ligação equipotencial, fixá-la com

agrupadores de cabos e ligá-la à calha de ligação equipotencial.

Imagem 3-34 Procedimento de trabalho 2 Imagem 3-35 Procedimento de trabalho 3

Se forem instaladas duas ou mais filas de colectores, devem ser ligadas umas às outras, através de uma ligação equipotencial. Os terminais de compensação do potencial estão incluídos:

– no pacote CON RVP e – no pacote CON LCP.

(35)

3

x

Montagem

3.4.8 Instalar o sensor de temperatura do colector

1. Retirar os tampões do sensor (imagem 3-37).

2. Inserir o sensor de temperatura do colector até ao batente do colector plano (ver imagem 3-36). Neste caso, o sensor deve ser fixado à chapa do absorvedor.

3. Assentar o cabo em silicone do sensor de temperatura do colector até à passagem no telhado (com o cotovelo de gotejamento) e fixá-lo com agrupadores de cabos na tubagem de ligação de avanço (imagem 3-37).

CUIDADO!

Durante as trovoadas, as tensões induzidas não são conduzidas passando pelas tubagens de ligação de plástico. Estas tensões podem difundir-se, sob circunstâncias adversas, passando pelo sensor da temperatura do colector até à regulação e, assim, danificar ambos.

• Estabelecer a ligação equipotencial ("ligação à terra") entre os alicerces e o painel de colectores solares. Este trabalho só deve ser efectuado por um profissional especializado autorizado (electricista) de acordo com os respectivos regulamentos locais.

As aberturas de montagem para o sensor da temperatura do colector encontram-se do lado esquerdo e direito, na armação lateral do colector e, quando entregues, estão fechados com tampões.

No sistema Drain-Back, ao contrário do que acontece com o sistema pressurizado, os colectores planos estão montados com uma rotação de 180°. Dessa forma consegue-se a seguinte posição de montagem do sensor da temperatura do colector:

– no rebordo inferior do colector – no rebordo superior do colector

Uma posição de montagem diferente do sensor de temperatura do colector apenas é suportada a partir da versão 4.2 na regulação R3.

• Montar o sensor de temperatura do colector na posição do colector plano, no qual é ligado o tubo de avanço.

CUIDADO!

A infiltração de humidade pode causar danos no sensor.

• No caso da guia de cabos, prestar atenção para que não entre água da chuva no local de encaixe do sensor (com cotovelo de gotejamento).

(36)

3

x

Montagem

4. No interior do telhado unir o interior em silicone do sensor da temperatura do colector com o cabo distribuidor de corrente do sensor da temperatura do colector da unidade de regulação e de bomba ( EKSRPS3 ou EKSR3PA).

3.4.9 Cobrir colectores planos

1. Montar a segunda ripa auxiliar (K) a uma distância de 350 mm do canto superior do colector (imagem 3-41).

2. Colocar a barra de inserção (1f) do pacote de incorporação no telhado na extremidade inferior dos colectores planos e deslocar no sentido da cumeeira. Com a mão lisa no início do colector premir a barra de inserção no colector plano (imagem 3-42). 3. Dobrar os dois acoplamentos da barra de inserção (1f) manualmente no colector plano, de forma que a barra não possa

deslizar para baixo (imagem 3-43).

4. Colocação da antepara de proteção visual inferior direita (1k). Para isso, deslocar a antepara de proteção (1k) por baixo da barra de inserção no sentido do colector plano esquerdo (imagem 3-44) e alinhar ao lado direito.

5. Introduzir a parte lateral direita (1e) na antepara de proteção e colocar no perfil do colector. Encaixar e posicionar a parte lateral direita (1e) premindo no sentido do telhado, ao mesmo tempo que desloca o colector plano (imagem 3-45).

6. Colocação da antepara de proteção visual inferior esquerda (1i). Para isso, deslocar a antepara de proteção inferior esquerda (1k) por baixo da barra de inserção no sentido do colector plano esquerdo (imagem 3-46) e alinhar ao lado direito. As duas anteparas de proteção visual sobrepõem-se agora na zona da barra de inserção.

Imagem 3-39 Procedimento de trabalho 1+2 -

Imagem 3-40 Procedimento de trabalho 3 -

A ripa auxiliar (K) destina-se a fixar a parte superior e a estabilizar as partes de superiores da chapa contra flexão e deve estender-se por toda a largura do colector.

Imagem 3-41 Procedimento de trabalho 1 Imagem 3-42 Procedimento de trabalho 2 Imagem 3-43 Procedimento de trabalho 3

1. 2.

ca. 350 mm K

(37)

3

x

Montagem

7. Introduzir a parte lateral esquerda (1d) na antepara de proteção e colocar no perfil do colector. Encaixar a parte lateral esquerda (1d) premindo no sentido do telhado, ao mesmo tempo que desloca o colector plano (imagem 3-47).

8. Alinhamento e aparafusamento da antepara de proteção direita e esquerda com a respectiva parte lateral mediante 3 parafusos auto-roscantes (incluídos) (imagem 3-48 e imagem 3-49).

9. Aparafusamento da barra de inserção com antepara de proteção visual superior e inferior mediante 2 parafusos auto-roscantes (incluídos) (imagem 3-50).

10. Preparação das chapas de cobertura superiores (1a e 1b). Para isso, colar as tiras adesivas de plástico expandido no canto de impacto da seguinte chapa de cobertura (imagem 3-51).

11. Encaixar e posicionar as chapas de cobertura superiores preparadas (1a e 1b) mediante pressão no sentido do telhado, ao mesmo tempo que as desloca no sentido do colector plano (imagem 3-52).

Imagem 3-44 Procedimento de trabalho 4 Imagem 3-45 Procedimento de trabalho 5 Imagem 3-46 Procedimento de trabalho 6

Imagem 3-47 Procedimento de trabalho 7 Imagem 3-48 Procedimento de trabalho 8 Imagem 3-49 Procedimento de trabalho 8

1d

(38)

3

x

Montagem

12. Fixar os lados externos das chapas de cobertura superiores, bem como as partes laterais através de duas ou três aderências (incluídas) na estrutura das ripas (imagem 3-53).

13. Suspender a barra de inserção (1c) através da barra de inserção nas chapas de cobertura superiores (imagem 3-54).

Imagem 3-53 Procedimento de trabalho 12 Imagem 3-54 Procedimento de trabalho 13

14. Aparafusar a chapa de cobertura superiores com o parafuso vedante (incluído) na ripa auxiliar superior (imagem 3-55).

15. Unir a parte lateral e a chapa de cobertura superior no local previsto mediante parafusos auto-roscantes. Para isso, alinhar sempre a parte lateral com a chapa de cobertura superior e minimizar a folga (imagem 3-56).

Imagem 3-55 Procedimento de trabalho 14 Imagem 3-56 Procedimento de trabalho 15

O imagem 3-57 mostra o sistema completo antes da cobertura com telhas.

Imagem 3-57 Sistema antes da cobertura

(39)

3

x

Montagem

16. Levantar ligeiramente a tira de betume (imagem 3-58).

17. Retirar a película de cobertura inferior das tiras de betume (imagem 3-59).

18. Pressionar ligeiramente a tira de betume, de forma que esta cole alinhada com a série inferior de telhas (imagem 3-60).

19. Cortar a telha à medida e cobrir o lado direito (imagem 3-61).

21. Cobrir o lado superior e colocar as telhas do lado esquerdo, começando por baixo (imagem 3-63).

22. Colocar as telhas do telhado no canto superior esquerdo (imagem 3-64). A imagem 3-65 mostra um telhado coberto e pronto.

Imagem 3-58 Procedimento de trabalho 16 Imagem 3-59 Procedimento de trabalho 17 Imagem 3-60 Procedimento de trabalho 18

Se as telhas não tiverem superfície de contacto suficiente, devem ser unidas à subconstrução do telhado.

20. Cortar com precisão a fila de telhas superior. Para isso, dobrar a chapa de apoio das telhas para a altura necessária. A fila de telhas deve estar exatamente unida com a dobra da chapa de cobertura superior e estender-se sobre este canto no máx. 50 mm. A medida máxima dependa da forma da telha. As telhas nunca devem pousar na inclinação da chapa de cobertura superior (imagem 3-63).

Imagem 3-61 Procedimento de trabalho 19 Imagem 3-62 Procedimento de trabalho 20

CUIDADO!

Em caso de coberturas de telhado especiais, como telhas com ondulação muito acentuada (grande diferença de altura) podem ocorrer dificuldades de vedação.

• Para estes casos, assim como no caso de coberturas de telhas planas ou de coberturas de ardósia, consultar um telhador.

(40)

3

x

Montagem

3.5

Desmontar o colector plano

A desmontagem do colector efectua-se, em princípio, na sequência inversa à montagem dos colectores.

Imagem 3-63 Procedimento de trabalho 21 Imagem 3-64 Procedimento de trabalho 22 Imagem 3-65 Telhado coberto e pronto

0-50m

m

AVISO!

As peças condutoras de corrente podem conduzir a choques eléctricos no caso de contacto com as mesmas e causar lesões letais, assim como queimaduras.

• Antes de iniciar os trabalhos de desmontagem, desligar todos os componentes eléctricos ligados ao sistema solar (gerador térmico, regulação solar, ...) da corrente (desligar o fusível e o interruptor principal) e bloqueá-los para não serem ligados de forma inadvertida.

• Respeitar os regulamentos de segurança no trabalho correspondentes. AVISO!

Perigo de queimaduras nas ligações e caixas quentes do colector. • Não tocar nas peças quentes.

• Utilizar luvas de protecção.

Se os colectores planos forem separados, devem ser soltos antes dos cotovelos de ligação ou dos compensadores no colector plano, da seguinte forma:

1. Pressionar e remover as molas de retenção da posição de entalhe (imagem 3-66 e imagem 3-67). 2. Remover os cotovelos de ligação

(imagem 3-67).

(41)

4

x

Colocação em funcionamento e colocação fora de serviço

4 Colocação em funcionamento e colocação fora de serviço

4.1

Colocação em funcionamento

As instruções para a ligação hidráulica ao sistema, a colocação em funcionamento, a operação da regulação, bem como a elimi-nação de erros e avarias encontram-se no manual de instalação e manutenção da unidade de regulação e bomba ( EKSRPS3 ou EKSR3PA + EKSRDS1A).

4.2

Colocação fora de serviço

4.2.1 Desactivação temporária

Se o apoio solar para o aquecimento de água quente não for necessário durante bastante tempo, o Daikin Sistema de energia solar pode ser desligado provisoriamente no interruptor de rede da regulação R3 Daikin Sistema de energia solar.

No caso de perigo de geada deve-se:

– Daikin Sistema de energia solar colocar os sistemas ROTEX Solaris novamente em funcionamento ou

– encontrar medidas de protecção convenientes contra a geada para o sistema de aquecimento ligado e para o acumulador de água quente sanitária (p. ex. drenagem).

Esvaziar o tanque do acumulador

• Desligar o interruptor principal e proteger contra novas ligações.

• :

– Ligar a mangueira com ligação de mangueira à torneira de enchimento e de drenagem no refluxo solar. – Drenar o conteúdo de água do tanque.

• :

– Cumprir os dados sobre a desactivação das instruções operação e de instalação EKSR3PA + EKSRDS1A.

4.2.2 Desactivação final

• Colocar a Sistema de energia solar fora de funcionamento (consultar a secção 4.2.1).

• Desligar o acumulador de água quente sanitária Sistema de energia solar de todas as ligações eléctricas e de todas as ligações de água.

• Desmontar o acumulador de água quente sanitária Sistema de energia solar de acordo com as instruções de montagem (capítulo 3 "Montagem") na sequência inversa.

• Eliminar o Sistema de energia solar de forma correcta.

Indicações sobre a eliminação

CUIDADO!

O sistema de aquecimento desactivado pode congelar com a geada e, assim, ficar danificado. • Esvaziar o sistema de aquecimento desactivado se houver perigo de geada.

Se o perigo de geada só existir durante poucos dias, com um óptimo isolamento térmico, pode-se prescindir da drenagem do acumulador de água quente sanitária Daikin ligado, desde que a temperatura do acumulador seja controlada regularmente e não desça abaixo dos +3°C. No entanto, não existe uma protecção contra a geada para o sistema de distribuição de calor ligado.

(42)

5

x

Dados técnicos

5 Dados técnicos

5.1

Dados básicos

5.2

Dados técnicos Colectores planos

Colector plano EKSV21P EKSV26P

Dados básicos

Dimensões C x L x A 2000 x 1006 x 85 mm 2000 x 1300 x 85 mm

Área bruta 2,01 m2 2,60 m2

Área de abertura 1,79 m2 2,35 m2

Área do absorvedor 1,80 m2 2,36 m2

Absorvedor Registo de tubos de cobre em forma de harpa, com chapa de alumínio soldada com re-vestimento selectivo

Revestimento MIRO-THERM (Absorção máx. 96 %, emissão aprox. 5 %

±

2 %)

Cobertura de vidro Vidro de segurança temperado, transmissão aprox. 92 %

Isolamento térmico Lã mineral (50 mm)

Peso 35 kg 42 kg

Conteúdo de água 1,3 l 1,7 l

Despressurização máx. aos 100 l/h 3,5 mbar 3,0 mbar

Inclinação permitida do telhado

(monta-gem incorporada no telhado) 15° até 80°

Temperatura de paragem máx. aprox. 200°C

Pressão de serviço máx. 6 bar

O colector plano é permanentemente verificado quanto à resistência em paragens e a choques térmicos. Rendimento mínimo do colector acima de 525 kWh/m2 por ano, no caso de 40 % de percentagem de cobertura

(43)

5

x

Dados técnicos

5.3

Zonas de vento

5.3.1 Distribuição por zonas

Tab. 5-1 Distribuição das zonas de vento

5.3.2 Altura máxima permitida dos edifícios

Tab. 5-2 Alturas máx. permitidas do edifício para colectores planos em montagem incorporada no telhado

5.4

Zonas de carga de neve

Tab. 5-3 Cargas de neve máx. permitidas para colectores planos em montagem incorporada no telhado

Zona de vento Zona Altura do edifício <10 mVelocidades do vento no caso deAltura do edifício <18 m Altura do edifício <25 m

1 Zona interior 102 km/h 116 km/h 125 km/h 2 Zona interior 116 km/h 129 km/h 137 km/h Litoral 133 km/h 144 km/h 151 km/h 3 Zona interior 129 km/h 140 km/h 151 km/h Litoral 148 km/h 158 km/h 164 km/h 4 Zona interior 140 km/h 154 km/h 164 km/h Litoral 161 km/h 170 km/h 179 km/h

Local da instalação Zona de vento 1 e 2 Zona de vento 3 Zona de vento 4 Altura máxima permitida dos edifícios para a montagem de colectores planos

Zona interior 25 m 25 m 25 m 18 m 25 m

Litoral 25 m 10 m 25 m — 10 m

Carga de neve Zona de carga de neve Altura máxima permitida do terreno para a montagem de colectores planos

<0,65 kN/m² 1 448 m 507 m

1a 400 m 418 m

<0,85 kN/m² 2 não é permitido 286 m

2a não é permitido

Referências

Documentos relacionados

Quando conheci o museu, em 2003, momento em foi reaberto, ele já se encontrava em condições precárias quanto à conservação de documentos, administração e organização do acervo,

The challenges of aging societies and the need to create strong and effective bonds of solidarity between generations lead us to develop an intergenerational

libras ou pedagogia com especialização e proficiência em libras 40h 3 Imediato 0821FLET03 FLET Curso de Letras - Língua e Literatura Portuguesa. Estudos literários

[r]

15.4 O credenciamento ou a designação para atuar em processos judiciais não cria vínculo empregatício, funcional ou de qualquer outra natureza entre o

Considerando a representatividade do setor rural para a economia brasileira, conforme dados da EMBRAPA (2011), bem como as finalidades da contabilidade para o controle e

Em seguida foram analisados os momentos flectores provocados pela acção sísmica actuante na direcção perpendicular ao plano longitudinal da estrutura. Os diagramas

Declaro que fiz a correção linguística de Português da dissertação de Romualdo Portella Neto, intitulada A Percepção dos Gestores sobre a Gestão de Resíduos da Suinocultura: