• Nenhum resultado encontrado

REGULAMENTO (CEE ) N? 2485 / 82 DA COMISSÃO. de 13 de Setembro de 1982

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "REGULAMENTO (CEE ) N? 2485 / 82 DA COMISSÃO. de 13 de Setembro de 1982"

Copied!
8
0
0

Texto

(1)

66

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

07 / Fasc . 03

382R2485

15 . 9 . 82

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

N ? L 265 / 5

REGULAMENTO ( CEE ) N ? 2485 / 82 DA COMISSÃO

de 13 de Setembro de 1982

que altera o Regulamento ( CEE ) n ? 1016 / 68 , relativo ao estabelecimento dos modelos dos

documentos de controlo referidos nos artigos 6° e 9 ? do Regulamento n ? 11 7 / 66 / CEE do

Conselho

A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS ,

1 ) O artigo 2 ? passa a ter a seguinte redacção :

«Artigo 2 ?

1 .

O documento de controlo para os serviços ocasio­

nais referidos no artigo 3 ? do Regulamento n ? 117 /

66 / CEE é estabelecido sob a forma de folhas itinerárias

contidas num caderno de 25 folhas itinerárias destacá­

veis , em duplicado . O documento de controlo deve ser

conforme ao modelo que consta em anexo .

2 .

Cada caderno , e respectivas folhas itinerárias será

numerado . As folhas itinerárias têm uma numeração

complementar de 1 a 25 .

3 .

O texto da capa do caderno , bem como o das

folhas itinerárias , são redigidos na ou nas línguas oficiais

do Estado-membro de matrícula do veículo utilizado .»

Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade

Económica Europeia ,

Tendo em conta o Regulamento n ? 117 / 66 / CEE do

Conselho , relativo ao estabelecimento de regras comuns para

os transportes rodoviários internacionais de passageiros

efectuados em autocarros (* ) e , nomeadamente , o n ? 2 do seu

artigo 9 ?,

Considerando que , nos termos do artigo 9 ? do Regulamento

n ? 117 / 66 / CEE , o transportador deve preencher um docu

­

mento de controlo para os serviços ocasionais referidos no

artigo 3 ? do mesmo regulamento ;

Considerando que o Regulamento ( CEE ) n ? 1016 / 68 da

Comissão ( 2 ) estabeleceu um modelo único de documento de

controlo , a utilizar a partir de 1 de Janeiro de 1969 em todas

as categorias de serviços ocasionais referidas no artigo 3 ? do

Regulamento n ? 117 / 66 / CEE ;

Considerando que o Acordo entre a Comunidade Económica

Europeia e certos Estados terceiros relativo aos serviços

ocasionais de transporte internacional de passageiros por

estrada efectuados em autocarro (a seguir designado por

ASOR ) ( 3 ) estabeleceu um novo modelo de documento de

controlo , bem como novas regras para a sua utilização ; que o

novo modelo de documento de controlo e as novas regras ,

não são idênticas ao modelo e às regras estabelecidos

anteriormente pelo Regulamento ( CEE ) n ? 1016 / 68 ; que

importa , por conseguinte , substituir o modelo de documento

de controlo e as regras para a sua utilização estabelecidos

pelo Regulamento ( CEE ) n ? 1016 / 68 , pelo novo modelo de

documento de controlo e pelas novas regras para a sua

utilização ,

2 ) O n ? 2 do artigo 3 ? passa a ter a seguinte redacção :

« 2 .

O original da folha itinerária deve ser conservado

a bordo do veículo durante toda a viagem para a qual

tiver sido preenchida .»

3 ) O n ? 1 do artigo 4 ? passa a ter a seguinte redacção :

« 1 .

O transportador deve preencher , em duplicado ,

uma folha itinerária para cada viagem , antes do início da

mesma .»

4 ) O artigo S°. passa a ter a seguinte redacção :

«Artigo 5 ?

ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO :

As autoridades competentes dos Estados-membros

podem , por acordo a nível bilateral ou multilateral ,

dispensar o estabelecimento da relação de passageiros

referida no ponto 6 da folha itinerária . Nesse caso , deve

ser indicado o número de passageiros .»

5 ) É aditado o seguinte artigo 5 ? A :

Artigo 1 ?

O Regulamento ( CEE ) n ? 1016 / 68 é alterado do seguinte

modo :

« Artigo 5 ? A

(') JO n ? 147 de 9 . 8 . 1966 , p . 2688 / 66 .

( 2 ) JO n ? L 173 de 22 . 7 . 1968 , p . 8 .

( 3 ) JO n ? L 230 de 5 . 8 . 1982 , p . 39 .

1 .

O documento com capas de cartão verde a cujo

modelo se refere o artigo 11 ? do Acordo relativo aos

(2)

07 / Fasc . 03

Jornal Oficial das Comunidades Europeias

67

6 ) O Anexo 2 é substituído pelo Anexo 2 do presente

regulamento .

Artigo 2 ?

O documento de controlo utilizado para os serviços ocasio­

nais de transporte internacional de passageiros antes da data

da entrada em vigor do ASOR pode ser utilizado durante dois

anos a contar dessa data .

serviços ocasionais de transporte internacional de passa­

geiros por estrada , efectuados em autocarro ( ASOR ),

deve ser conservado a bordo do veículo . Esse modelo

incluirá o texto da folha de rosto frente / verso do

documento de controlo cujo modelo consta do Anexo 2 ,

nas línguas oficiais dos Estados-membros da Comunida­

de e das outras Partes Contratantes do ASOR .

2 .

Na capa do modelo é impressa , em caracteres de

imprensa e na ou nas línguas oficiais do Estado de

matrícula do veículo , a seguinte inscrição :

"Texto do modelo do documento de controlo em língua

alemã , dinamarquesa , espanhola , finlandesa , francesa ,

grega , inglesa , italiana , neerlandesa , norueguesa , portu­

guesa , sueca e turca ."

3 .

Este modelo deve ser apresentado sempre que os

agentes encarregados do controlo o solicitarem .»

Artigo 3 ?

O presente regulamento entra em vigor na data da entrada

em vigor do ASOR .

O disposto no artigo 1 ? é aplicável sete meses após essa

data .

O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os

Estados-membros .

Feito em Bruxelas em 13 de Setembro de 1982 .

Feia Comissão

Giorgios CONTOGEORGIS

(3)
(4)

ANEXO

ANEXO 2

( Papel verde - DIN A4 , dimensões = 29,7 x 21 cm)

(capa-frente)

(Texto redigido na língua oficial ou nas línguas oficiais do

Estado de matrícula do veículo)

Estado que emite o documento de

controlo - Sinal distintivo dei país­

Caderno n ?

Deriominação da autoridade compe­

tente ou do organismo devidamente

autorizado

CADERNO DE FOLHAS ITINERARIAS

para os serviços ocasionais de transporte rodoviário internacional de passageiros efectuados

em autocarro, estabelecido em aplicação:

— do Acordo relativo aos serviços ocasionais de transporte internacional de passageiros por

estrada efectuados em autocarro (ASOR)

e

— do Regulamento n ? 117/66/CEE, do Conselho, relativo à introdução de regras comuns para

os transportes rodoviários internacionais de passageiros efectuados em autocarros

Apelido e nome ou firma do transportador:

Endereço

(Local e data da emissão do caderno) (Assinatura e carimbo da autoridade ou do organismo que

(5)

(Papel verde - DIN A4 , dimensões 29,7 x 21cm)

( Pagina de rosto do caderno - frente)

(Texto redigido na língua ou nas varias línguas oficiais do

Estado de matrícula do veículo)

AVISO IMPORTANTE

I. TRANSPORTES ABRANGIDOS PELO ASOR II . TRANSPORTES ABRANGIDOS PELO REGULAMENTO N ? 117/66/CEE

Nos termos dos n ? s 1 e 2 do artigo 5? do Regulamento n ? 117/66/CEE do Conselho , de 28 de

Julho de 1966, estão isentos de autorização de transporte de qualquer Estado-membro , que não o Estado de matricula do veiculo, certos serviços ocasionais internacionais com origem no território de um Estado-membro e destino no território do mesmo oude um outro Estado-membro, efectuados por meio de um veículo matriculado num Estado-membro. Aos percursos efectuados em trânsito no território de uma Parte Contratante do ASOR que não a CEE, são aplicáveis as disposições do ASOR .

Nos termos dos n . 1 e 2 do artigo 5? do ASOR , estão isentos de qualquer autorização de transporte no território de qualquer das Partes Contratantes , que não seja o de matrícula

do veículo :

a) Certos serviços ocasionais de transporte internacional , efectuados por meio de um

veículo matriculado no território de uma Parte Contratante :

— entre os territórios de duas Partes Contratantes , ou

— com origem e destino no território da mesma Parte Contratante e, se for caso disso ,

no decurso desses serviços , em trânsito pelo território de uma Parte Contratante ou

pelo território de um Estado não Contratante ;

b) As deslocações em vazio de veículos relacionados com esses serviços.

Os serviços ocasionais abrangidos pelas disposições supracitadas são os seguintes :

A. Circuitos em portas fechadas , isto é, serviços em que o mesmo veículo transporta em todo o percurso o mesmo grupo de passageiros e o reconduz ao local de partida, o qual

deverá situar-se no território da Parte Contratante onde o veículo estiver matri­

culado ;

B. Serviços que incluam a viagem de ida em carga e a viagem de regresso em vazio ;

Os serviços ocasionais abrangidos por esta disposição são os seguintes :

A. Circuitos em portas fechadas , isto é , serviços em que o mesmo veículo transporta em todo o percurso o mesmo grupo de passageiros e o reconduz ao local de partida ;

B. Serviços que compreendam a viagem de ida em carga e a viagem de regresso em

vazio .

C. Serviços que compreendam a viagem de ida em vazio , desde que todos os passageiros sejam tomados rio mesmo lugar e que os passageiros :

C. Serviços que incluam a viagem de ida em vazio, desde que :

— todos os passageiros sejam tomados no mesmo lugar, a fim de serem transpor­

tados ao país de matrícula do veículo ; os passageiros :

C.1 . Sejam agrupados quer no território de uma Parte não Contratante , quer no

território de uma Parte Contratante que não seja a de matrícula do veículo, nem

aquela onde os passageiros são tomados , por contratos de transporte con­

cluídos antes da sua chegada ao território desta última Parte Contratante ;

C.1 . Tenham sido agrupados por contratos de transporte concluídos antes da sua

chegada ao pais onde são tomados em carga,

ou

C.2. Tenham sido levados previamente, pelo mesmo transportador, através de um

serviço do tipo referido em B, ao país onde são novamente tomados em carga e

sejam transportados para fora desse pais , C.2. Tenham sido levados previamente pelo mesmo transportador, aquando de um

serviço do tipo referido em B , ao território da Parte Contratante onde são

novamente tomadas em carga. ou

C.3 . Tenham sido convidados a deslocar-se ao território de uma outra Parte Contra­

tante , sendo os custos do transporte suportados pela pessoa que formulou o convite. Os passageiros , devem formar um grupo homogéneo , que não tenha sido constituído unicamente com vista a essa viagem .

C.3. Tenham sido convidados a deslocar-se a um outro Estado-membro, sendo os

custos do transporte suportados pela pessoa que formulou o convite . Os passageiros devem formar um grupo homogéneo , que não tenha sido constituído

unicamente com vista a essa viagem .

III . DISPOSIÇÕES COMUNS APLICAVEIS AOS SERVIÇOS OCASIONAIS DE TRANSPORTE INTERNACIONAL ABRANGIDOS PELO ASOR E PELO REGULAMENTO N ? 117/66/CEE

1 . O transportador deve , antes do início da viagem , preencher devidamente uma folha itinerária, em duplicado, para cada transporte que revista a forma de serviço ocasionai . O transportador pode fornecer as indicações relativas aos nomes dos passageiros através de uma lista pré-estabelecida numa folha separada, que deve ser devidamente colada no lugar reservado para o efeito no ponto 6 da folha itinerária . A lista e a folha itinerária devem ser carimbadas pelo transportador ou , se for caso disso, assinadas pelo transportador ou pelo condutor, de forma a abranger simultaneamente a lista e a folha itinerária .

No caso dos serviços que compreendam a viagem de ida em vazio, a lista dos passageiros pode, nas condições acima previstas , ser estabelecida no momento da tomada dos passageiros .

O original da folha itinerária deve ser conservado a bordo do veiculo e apresentado sempre que exigido pelos agentes encarregados do controlo.

2. Deve ser igualmente conservado a bordo do veículo um modelo de cartão verde contendo o texto do modelo da capa frente/verso do documento de controlo em cada língua oficial de todas

as Partes Contratante do ASOR .

3. No caso dos serviços que compreendam a viagem de ida em vazio referidos em C.1 , C.2 e C.3, o transportador deve juntar à folha itinerária os seguintes documentos justificativos :

— Nos casos referidos em C. 1 : cópia do contrato de transporte ou qualquer outro documento equivalente de que constem os elementos essenciais desse contrato (nomeadamente lugar, país e data da conclusão, lugar, pais e data da tomada de passageiros, lugar e pais de destino), na medida emque os países interessados o exigirem ;

— Nos casos referidos em C.2 : a folha itinerária que tiver acompanhado o veículo na viagem de ida em carga com regresso em vazio , realizada pelo transportador para levar os passageiros ao território da Parte Contratante ou do Estado-membro da CEE onde são novamente tomados ;

— Nos casos referidos em C : convite ou fotocópia do mesmo .

4. Os serviços ocasionais não são abrangidos pelo pontos I e II e poderão ser submetidos a uma autorização de transporte no território da Parte Contratante ou do Estado-membro da CEE interessado. Para estes serviços , deve ser assinalado com uma cruz o espaço apropriado no ponto 4D da folha itiríei ária, conforme seja ou não seja exigida uma autorização de transporte.

Se for exigida uma autorização, a mesma deverá ser junta à folha itinerária. Se não for exigida qualquer autorização, será dada uma justificação.

5. Salvo excepção autorizada pelas autoridades competentes , nos serviços ocasionais não pode ser tomado nem largado qualquer passageiro no decurso da viagem .

6. O transportador é responsável pelo preenchimento correcto e conservação das folhas itinerárias. Estas devem ser preenchidas em letra de imprensa, com tinta indelével . 7. O caderno de folhas itinerárias é intransmissível .

(6)

(Pagina de rosto do caderno - verso)

(Texto redigido na língua oficial ou nas várias línguas oficiais

do Estado de matrícula do veículo)

Significado dos símbolos utilizados na folha itinerária e instruções sobre o seu preenchimento

Número de matricula

Numero de lugares re­

servados para os pas­

sageiros

1

2

Apelido e nome ou firma do transportador e sua morada

3

Nome do ou dos condutores

Tipo de serviço

Circuito em portas fechadas

Viagem de ida em carga seguida de viagem de regresso em

vazio

A

B

Lugar de largada de passa­

geiros e sinal distintivo do

país

Viagem de ida em vazio para tomar um grupo de passageiros

a fim de o transportar ao país de matrícula do veículo

C1

4

C

C2

Ver « Aviso importante »

C3

O = Local de tomada de passageiros e sinal

dicstintivo do país

(§) = Local de largada de passageiros e sinal

distintivo do país

D

Outro serviço ocasional (características): Junta-se a autorização exigida

Não é exigida autorização porque

Programa viagem

Etapas diárias

Datas de a

Local e sinal distintivo do país

de

I

a

Pontos

de

passa­

gem da fronteira

5

utilização do veiculo (indicar

os km efectuados na coluna

correspondente à utilização

do veículo)

em carga em vazio

Lista dos passageiros (apelidos e iniciais dos nomes)

22 43

6

2 23 44

3 24 45

M

Ψ

(7)

(Papel verde - DIN A4 , dimensões 29,7 x 21 cm)

( Folha itineraria - Frente)

(Texto redigido na língua ou nas várias línguas oficiais do

Estado de matrícula do veículo)

Caderno n ?

Folha itinerária n ?

(Estado que emite o documento de controlo) - Sinal distintivo do pais

1

2

3

1 2 3

Tipo de serviço (assinalar com uma cruz o espaço apropriado e acrescentar as indicações suplementares exigidas)

A

B

Os passageiros foram :

Viagem de ida em vazio para tomar um grupo de

passageiros a fim de o transportar ao país de

matrícula do veículo .

C1

agrupados por contrato de transporte concluído em

com

(agência de viagens , associação , etc).

chegaram em

Cl

ao território da Parte Contratante onde são tomados em carga

O

ao Estado-membro da CEE onde são tomados em carga (apenas

para os veículos da CEE)

O junta-se cópia do contrato ou documento equivalente (ver ponto III . 3

do «Aviso importante»).

4

C

C2

levados préviamente pelo mesmo transportador, através de um serviço

do tipo referido em Ei, ao pais onde são novamente tomados em

carga .

Junta -se a folha itinerária da viagem precedente de ida em carga e

regresso em vazio .

C3

convidados a deslocarem -se á

, sendo o

custo do transporte suportado pela pessoa que formulou o convite . Os

passageiros devem formar um grupo homogéneo que não tenha sido

constituído unicamenle com vista a essa viagem .

Junta-se o convite òu fotocópia do mesmo.

D

Outro serviço ocasional (características):

LJ — Junta-se autorização exigida

D — Não é exigida autorização porque

Programa da

viagem

Etapas dianas

Datas de a

5

(8)

( Folha itinerária - verso)

1 1 » ι ♦ 1 22 43 > 2 23 44 3 24 45 4 25 46 5

26

.

47

6 27 48 7 28 49 8 29 50 9 30 51

6

10 31 52 11 32 53 12 33 54 13 34 55 14 35 56 15 36 57 16 37 58 17 38 59 18 39 60 19 40 61 20 41 62 21 42 63

7

Data do preenchimento

Assinatura do transportador

8

Modificações imprevistas

9

Vistos

Referências

Documentos relacionados

Nessa situação temos claramente a relação de tecnovívio apresentado por Dubatti (2012) operando, visto que nessa experiência ambos os atores tra- çam um diálogo que não se dá

Hoje o gasto com a saúde equivale a aproximada- mente 8% do Produto Interno Bruto (PIB), sendo que, dessa porcentagem, o setor privado gasta mais que o setor público (Portal

Conclusão: Após o processo de adaptação transcultural, a versão brasileira da PEM-CY pode ser considerada um instrumento válido e confiável para medir a

O estudo Placebo-controlled Randomized study of the selective A 1 adenosine receptor antagonist rolofylline for patients hospitalized with acute heart failure and

Comparando com os resultados anteriores, principalmente com os obtidos com a amostra de Metal duro usinada em 0,50mm (TESTE 1), Figura 44, observa-se por uma análise visual que

Analisou-se o efeito de cinco substratos, constituídos de diferentes proporções de terra de subsolo, calcário e cinza de bagaço de cana, na altura, diâmetro de caule e peso fresco e

Os resultados obtidos indicaram que o Método do Ganho de Massa é viável para a obtenção do percentual de absorção de CO2; todas as mostras submetidas à cura por

Este trabalho se justifica pelo fato de possíveis aportes de mercúrio oriundos desses materiais particulados utilizados no tratamento de água, resultando no lodo