• Nenhum resultado encontrado

Manual de Instruções Gama Flash élan (Custom) FL-9é Aparelho retroauricular

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Manual de Instruções Gama Flash élan (Custom) FL-9é Aparelho retroauricular"

Copied!
52
0
0

Texto

(1)

Manual de Instruções Gama Flash élan (Custom)

FL-9é

Aparelho retroauricular

(2)

2

Nestas instruções o aparelho auditivo, a concha, os utensílios de limpeza e outros equipamentos podem ter um aspecto diferente do seu próprio aparelho.

Igualmente reservamo-nos o direito de introduzir alte- rações.

Os aparelhos auditivos e os seus acessórios não devem ser deitados fora com o lixo do- méstico habitual. Consulte o distribuidor do seu país sobre a forma de descartar o seu aparelho auditivo.

(3)

3

Indice

O seu novo aparelho auditivo Flash élan (Custom) . . . 4

Flash élan (Custom). . . 6

élan Custom. . . 7

Informação sobre a pilha . . . 8

Tipo de pilha . . . 8

Inserção da pilha . . . 9

Substituição da pilha . . . .10

Como ligar e desligar . . . .11

Identificação do lado direito e esquerdo. . . .12

Na concha . . . .12

No adaptador élan . . . .13

Colocação do Flash élan (Custom). . . .14

Ajustamentos possíveis ao ligar o seu aparelho auditivo . . . .15

Remoção do Flash élan (Custom). . . .16

Ajustamento automático da intensidade sonora . . . .17

Regulação de precisão do volume sonoro . . . .18

Os programas de escuta . . . .19

Mudanças entre os programas de escuta. . . .21

Limpeza do Flash élan (Custom). . . .23

Utensílios de limpeza. . . .23

Limpeza do aparelho auditivo . . . .24

Limpeza do adaptador élan . . . .24

Substituição do adaptador élan . . . .27

Aparo do adaptador élan . . . .29

Montagem de um Custom élan . . . .33

Manutenção . . . .35

Bons conselhos. . . .39

Aparelhos auxiliares . . . .41

Entrada áudio . . . .41

Sistemas FM . . . .44

Em caso de deficiência no funcionamento. . . .45

(4)

4

O seu novo aparelho auditivo Flash élan (Custom)

Você escolheu um ou dois aparelhos auditivos da Wi- dex. Parabéns pela sua escolha. O seu aparelho auditi- vo Flash élan é um aparelho que oferece ao utilizador a possibilidade de definir os seus ajustamentos de forma a obter um aparelho feito à medida tanto em relação à sua perda auditiva como ao seu estilo de vida, ou seja:

satisfazer as suas necessidades individuais como utili- zador de aparelho auditivo num mundo moderno.

(5)

5

Recomendamos que leia todas as instruções, a fim de tirar o máximo partido do seu novo aparelho auditivo Flash élan (Custom).

Esperamos que fi que satisfeito com o seu novo aparelho auditivo da Widex.

(6)

6

Flash élan (Custom)

1. Aberturas do microfone para entrada do som no aparelho auditivo.

2. Alguns modelos Flash estão equipados com controlo e volume, o qual oferece a possibilidade de regular com precisão o volume sonoro que de outra forma é regulado automaticamente.

3. Selector de programa oferecendo a possibilidade de escolher entre vários programas de escuta.

4. Comutador Ligar/Desligar

5. Compartimento da pilha com ranhura para rodar o compartimento mais facilmente para fora.

6. Adaptador élan

(7)

7

élan Custom

1. Adaptador élan (Custom) aparado 1a. Gancho

1b. Tubo

2. Concha CAMISHA individualizada (adiante designada “concha”) 2a. Fio de extracção

1a.

1b.

2a.

1.

2.

(8)

8

Informação sobre a pilha

Tipo de pilha

O tipo de pilha recomendado para o Flash élan (Cus- tom) é o seguinte:

Pilha de zinco e ar do tamanho 13.

Aconselhe-se junto do seu especialista sobre a compra das pilhas. Preste atenção na data da embalagem que indica a duração das pilhas e nas recomendações sobre a forma de as destruir depois de utilizadas. Para asse- gurar o melhor aproveitamento das pilhas, estas deve- rão ser utilizadas antes da data indicada. Como as pi- lhas são do tipo de zinco e ar necessitam de ar para fun- cionar. Por isso, retire apenas o rótulo quando necessi- ta de utilizar a pilha. Uma vez retirado o rótulo, a pilha começa a funcionar após alguns segundos. A duração da pilha depende de um número de factores, tais como os parâmetros do aparelho, o número de horas por dia em que o mesmo é utilizado e do ambiente sonoro do utilizador.

(9)

9

Inserção da pilha

Antes de inserir uma pilha nova no seu aparelho auditivo, recorde-se de retirar o pequeno rótulo de sela- gem. Não use pilhas que possuam quaisquer resíduos de cola ou ou- tros corpos estranhos.

Após colocar a pilha no aparelho auditivo, rode o compartimento da mesma para fora no fundo do apa- relho, empurrando a ranhura do lado oposto do comutador ligar/

desligar. O sinal mais (+) deverá es- tar voltado para cima. Caso não consiga fechar a tampa da pilha com facilidade, isso significa que a pilha não está colocada correcta- mente.

(10)

10 Substituição da pilha

Se ouvir quatro pequenos sinais acústicos ligeiros en- quanto tiver o aparelho no ouvido, isso indica que a pi- lha está quase gasta. Se a pilha estiver totalmente gas- ta, o aparelho ficará completamente mudo. O tempo exacto em que o aparelho continua a funcionar depois dos sinais acústicos varia muito de caso para caso. Por isso, recomendamos que tenha sempre uma pilha nova à mão.

Se desejar, será possível alterar o nível dos sinais sono- ros ou desactivá-los. Aconselhe-se junto do seu espe- cialista.

Nunca deixe uma pilha gasta dentro do aparelho audi- tivo. Qualquer derrame proveniente da pilha pode da- nificar o aparelho. Ao mudar a pilha, tenha sempre o cuidado de manusear o aparelho em cima de uma mesa ou numa sala alcatifada no caso de deixar cair o aparelho ou a pilha.

(11)

11

Como ligar e desligar

O compartimento da pilha en- contra-se colocado na parte in- ferior do seu aparelho auditivo, e funciona também como co- mutador ligar/desligar.

Liga-se o aparelho ao empurrar a pequena alavanca para cima e, desliga-se ao empurrá-la para baixo.

Quando o aparelho estiver des- ligado, a palavra “OFF” (desliga- do) aparece na parte de cima do compartimento da pilha.

Recorde-se sempre de desligar o aparelho auditivo quando este não estiver a ser utilizado. Retire a pilha do aparelho auditivo, se não o utilizar durante alguns dias.

(12)

12

Identificação do lado direito e esquerdo

Se utilizar aparelho em ambos os ouvidos, poderá mandar fa- zer uma marca colorida nos dois aparelhos de forma a poder sempre distingui-los e colocá- los correctamente. Uma marca de cor vermelha no aparelho do lado direito e uma marca azul para o lado esquerdo.

Na concha

O nome da “Widex” encontra- se impresso na própria concha.

A cor vermelha indica que a concha se destina ao ouvido di- reito e a cor azul, ao ouvido es- querdo.

(13)

13

No adaptador élan

O adaptador élan existe em cin- co comprimentos diferentes respectivamente para o ouvido direito e o ouvido esquerdo. O tamanho adequado vem referi- do no próprio adaptador apa- rado, embora não seja visível após a montagem da concha e do adaptador.

(14)

14

Colocação do Flash élan (Custom)

Antes de colocar o seu aparelho auditivo no ouvido, deverá inserir uma pilha no seu aparelho. Recomenda- se que desligue o aparelho antes de o colocar no ouvi- do. Comece por colocar o aparelho auditivo por detrás da orelha para permitir que o gancho e o tubo assen- tem bem, junto à cabeça. Em seguida, insira a concha no canal auditivo enquanto segura na parte inferior do tubo. Poderá ligar o aparelho assim que esteja coloca- do correctamente. Lembre-se de controlar regular- mente que o aparelho auditivo e a concha estão colo- cados correctamente.

(15)

15

Ajustamentos possíveis ao ligar o seu aparelho auditivo

O seu aparelho auditivo pode ser ajustado para iniciar de duas formas diferentes, Na posição inicial normal, o aparelho auditivo poderá assobiar ligeiramente ao co- locar a concha no ouvido. A alternativa será encontrar uma posição em que o aparelho impeça os assobios enquanto a concha é colocada no ouvido. Recomenda- se que seleccione a posição inicial mais adequada em colaboração com o seu fornecedor.

(16)

16

Remoção do Flash élan (Custom)

Em primeiro lugar remova o aparelho de detrás do ou- vido. Em seguida retire a concha cuidadosamente do canal auditivo através do fio de extracção.

(17)

17

Ajustamento automático da intensidade sonora

O seu Flash élan (Custom) ajusta automaticamente a in- tensidade sonora do aparelho auditivo de acordo com os ambientes sonoros. O Flash élan (Custom) mede o som ambiente vários milhares de vezes por segundo e ajusta a intensidade sonora em conformidade. Com o Flash élan (Custom), você não precisa de se preocupar com o ajustamento do volume do som, porque isso acontece automaticamente.

Importante: Se o volume do seu aparelho for demasia- do forte ou demasiado fraco, ou se necessita de mais informações, contacte o seu fornecedor.

(18)

18

Regulação de precisão do volume sonoro

Se o seu aparelho auditivo estiver equipado com um controlo do volume, este terá a forma de uma pequena ala- vanca. Se pretender um volu- me mais forte do que a sinto- nização padrão, empurre a alavanca para cima. Se pre- tender um volume mais fra- co, empurre a alavanca para baixo, o que alterará o volu- me gradualmente na direcção pretendida.

Sempre que utilizar o controlo do volume ouvirá um si- nal sonoro. Se desejar, será possível alterar o nível dos sinais sonoros ou desactivá-los. Também poderá de- sactivar o controlo do volume, caso não tenha necessi- dade do mesmo. Aconselhe-se junto do seu especialis- ta.

Quando voltar a ligar o aparelho após um período de descanso, o mesmo começará a funcionar ao volume normal.

(19)

19

Os programas de escuta

O seu aparelho auditivo Flash élan pode estar equipa- do com o máximo de quatro programas de escuta dife- rentes, destinados a determinadas situações de escuta.

Aconselhe-se com o seu fornecedor sobre os progra- mas que são mais relevantes para si. Se houver altera- ções das suas necessidades, a escolha de programa de escuta poderá ser modificada. Nestas instruções, o seu fornecedor poderá assinalar os programas de escuta disponíveis no seu aparelho auditivo (ver o esquema da página 23). É possível escolher entre os seguintes programas de escuta:

Flash Master: Este programa de escuta é o programa standard do Flash. No programa principal todas as fun- ções do aparelho auditivo operam para assegurar a melhor audibilidade, compreensão da fala e conforto em todas as situações de escuta.

Programa de adaptação: Este programa possui as mesmas características que o programa principal, em- bora ofereça uma ampliação do som mais reduzida.

Este programa é ideal para os utilizadores que usem aparelho pela primeira vez e que queiram habituar-se gradualmente a todos os novos sons.

(20)

20

Música: Este programa de escuta é ideal para ouvir música.

TV: Este programa de escuta é ideal para ouvir a TV.

M+T: Utilizando este programa de escuta ouve-se atra- vés do microfone (M) do aparelho auditivo e da telebo- bina (T). Este programa de escuta oferece a possibilida- de de ouvir directamente da fonte sonora e ao mesmo tempo ouvir os sons provenientes do ambiente.

T: Utilizando este programa de escuta ouve-se através de uma telebobina (T) e não através do microfone (M) do aparelho auditivo. A telebobina apenas pode ser utilizada em lugares que dispõem da instalação de um circuito fechado. A activação do programa da telebobi- na oferece a possibilidade de ouvir directamente da fonte sonora e ao mesmo tempo excluir o ruído am- biental.

(21)

21

Mudanças entre os programas de escuta Para mudar entre os progra- mas de audição, prima o pe- queno botão situado na par- te posterior do aparelho au- ditivo. Se não desejar utilizar o botão de seleccionador de programas, aconselhe-se jun- to do seu fornecedor sobre a forma de o desactivar.

Pequenos sinais sonoros indicam o programa escolhi- do:

• Programa 1: Um sinal sonoro ligeiro.

• Programa 2: Dois sinais sonoros ligeiros

• Programa 3: Três sinais sonoros ligeiros

• Programa 4: Um sinal forte e três sinais ligeiros.

O número dos sinais sonoros varia em função do nú- mero de programas seleccionados no seu aparelho au- ditivo. Os programas de escuta seleccionados são nu- merados de 1 a 4.

(22)

22

No final destas instruções encontrará um esquema de programa extra para o caso de posteriormente esco- lher outra combinação de programas em colaboração com o seu fornecedor.

Os programas de escuta Programa Programas

escolhidos:

Aplicação:

1.

2.

3.

4.

(23)

23

Limpeza do Flash élan (Custom)

Utensílios de limpeza

Tem à sua disposição os seguintes utensílios de limpe- za para o seu aparelho:

1. Íman para facilitar a inserção da pilha no respectivo compartimento.

2. Fio de limpeza para limpar o adaptador élan.

3. Pano macio para secar e limpar o aparelho auditivo.

Contacte o seu fornecedor se necessita de mais utensí- lios de limpeza.

1.

2.

3.

(24)

24

Limpeza do aparelho auditivo

Cada vez que tiver utilizado o seu aparelho auditivo, de- verá limpá-lo com um pano macio. Nunca o lave com água ou dissolventes de lim- peza.

Quando o aparelho não estiver em uso, é recomendá- vel deixar o compartimento da pilha aberto, a fim de permitir a devida ventilação e respectiva secagem.

Limpeza do adaptador élan

Certifique-se de que o adaptador élan está limpo e sem cera ou humidade. Nunca use álcool ou outros dis- solventes de limpeza para limpar o adaptador élan.

Caso uma das partes do seu adaptador élan aparado fi- que flácida, rígida, amarelada ou rebente, deverá colo- car um novo adaptador élan. Fale com o seu fornece- dor para saber onde adquirir um novo adaptador élan.

(25)

25

Se o tubo do adaptador élan ficar entupido, o mesmo deverá ser limpo. Agarre no gancho com dois dedos de uma mão enquanto segura o aparelho auditivo com a outra. Depois de gasto, o adaptador aparado deverá ser retirado com um movimento para trás e enviesado.

Depois disso pode limpar a abertura com o fio de lim- peza.

(26)

26

Também é conveniente retirar regularmente a concha do adap- tador e lavá-lo em água morna.

Enxagúe-a cuidadosamente e deixe secar durante a noite. Fale com o seu fornecedor sobre a frequência conveniente de lavar a concha.

(27)

27

Substituição do adaptador élan

O adaptador élan deve ser substituído regularmente.

A duração de cada um dos adaptadores élan de- pende de muitos factores como, por exemplo, a fre- quência de utilização e do tipo de cera do utilizador.

O adaptador élan pode ser removido agarrando no gancho com dois dedos enquanto segura no próprio aparelho com a mão oposta. Levanta-se o adaptador élan para cima com um movimento em sentido contrá- rio e para trás. É muito importante que o movimento seja dirigido para trás.

Em seguida, coloca-se um novo adaptador élan apa- rado premindo-o no res- pectivo lugar no aparelho auditivo. É muito importan- te assegurar-se de que o adaptador se encontra co- locado de forma segura.

(28)

28

O adaptador élan existe em 5 comprimentos diferentes respectivamente para o ouvido direito e o ouvido es- querdo.

O seu fornecedor poderá marcar o tamanho do adap- tador seleccionado para o ouvido esquerdo e direito, respectivamente.

Adaptador élan seleccionado Ouvido esquerdo Ouvido direito

1L 1R

2L 2R

3L 3R

4L 4R

5L 5R

(29)

29

Aparo do adaptador élan

Antes de utilizar o adaptador élan juntamente com o Flash élan (Custom) é necessário apará-lo em três luga- res. Esta operação pode ser complicada se não tiver a experiência ou a ferramenta necessária. Recomenda- mos que estude as seguintes instruções cuidadosa- mente com o seu fornecedor.

Existem vários modelos do adapta- dor élan. Por isso é importante que, antes de iniciar, se assegure de es- tar a utilizar o modelo correcto. As instruções fornecidas com o adap- tador élan correcto contêm as pa- lavras “CAMISHA compatible” (CA- MISHA compatível). Além disso, na tubuladura colocada na ponta do tubo do adaptador há duas pinças de retenção. Caso não seja o mode- lo correcto com duas pinças, não po- derá ser utilizado.

compatible

(30)

30 Aparo do adaptador élan

O aparo do adaptador élan realiza-se em 3 passos fá- ceis de seguir:

1. Corte a primeira pinça.

Para cada élan Custom deverá existir apenas uma pin- cha de retenção. Deverá portanto cortar a primeira pin- cha usando uma tesoura bem afiada, alicate ou outro objecto semelhante. Assegure-se de que a primeira pincha foi eliminada, mantendo a segunda conforme está, já que a segunda pincha deverá servir de ligação entre o adaptador e a concha.

(31)

31 2. Corte o fecho

Não se utiliza o fecho do élan Custom e por isso deve ser cortado. O fecho deve ser todo cortado de forma a deixar a superfície completamente rasa e lisa; controle eventualmente com o dedo. É importante que o mes- mo seja todo cortado de forma a deixar a superfície lisa. Controle com o dedo.

(32)

32

3. Apare a âncora.

Para o seu élan Custom você apenas necessita de uma pe- quena parte da âncora. Por isso, com uma tesoura, alica- te ou outra ferramenta seme- lhante, corte a âncora de for- ma a restar apenas 2 mm. Estes 2 mm restantes serão usados para manter o adaptador élan no seu lugar na concha.

Tendo completado os três passos acima, deverá con- trolar o seguinte:

1. Que ainda haja uma pincha, e que a primeira esteja totalmente eliminada

2. Que o fecho foi todo eliminado e que a superfície está lisa 3. Que restam cerca de 2

mm da âncora.

(33)

33

Montagem de um Custom élan

Quando tiver terminado a alteração do adaptador élan, poderá montar o adaptador élan aparado e a concha.

Assegure-se que tanto o adaptador élan aparado como a concha estão direccionados para o mesmo lado, p.

ex. para o ouvido esquerdo. A montagem destas duas partes realiza-se em três passos:

1. Segure a concha com uma das mãos. Verifique que o lado que contém o fio de extracção está virado para cima. Segure o adaptador élan aparado com a outra mão. Em seguida, comprime as duas partes cuidadosamente.

(34)

34

2. Utilize uma unha para empurrar completamente o adaptador élan aparado para o seu lugar. O adaptador estará colocado correctamente, quando sentir um pequeno clique ao comprimir as peças, sendo impossível empurrá-lo mais para dentro.

3. Para terminar, é importante assegurar que as respectivas partes estão colocadas correctamente nos seus lugares. Verifique se as peças estão colocadas correctamente puxando-as ligeiramente e verificando que não ficam separadas umas das outras.

(35)

35

Manutenção

Se dispensar os devidos cuidados ao seu aparelho au- ditivo, este funcionará por muito tempo. A seguir indi- camos alguns cuidados que poderão prolongar a vida do seu aparelho:

• Ao conservar o seu aparelho Flash élan (Custom) na caixa, é importante manter o adaptador direito de modo a não perder a forma. Assegurará assim a manutenção de uma forma correcta.

(36)

36

• Trate o seu aparelho auditivo com atenção e com cuidado. Em caso de não utilização, guarde o apa- relho auditivo na respectiva caixa num lugar fresco e seco, fora do alcance das crianças e dos animas domésticos.

• O adaptador élan aparado deverá ser substituído conforme a necessidade. Quer isso dizer que se o mesmo com o tempo ficar flácido, rígido, amarela- do, descolorado, rebentar ou algo semelhante, é importante que o mesmo esteja substituído.

O adaptador élan aparado também deverá ser substituído se não houver uma ligação segura e es- tável entre o mesmo e o aparelho auditivo ou a concha. Quanto maior a frequência com que o adaptador seja separado da concha, tanto maior será o desgaste entre eles o que pode resultar na necessidade de substituição. Fale com o seu forne- cedor para saber onde adquirir um novo adapta- dor élan.

• Da mesma forma, também a concha deverá ser substituída quando deixar de assentar correcta- mente no ouvido. Tal poderá acontecer, por exem- plo, se ocorrerem alterações do volume do canal auditivo ou se a concha se partir.

(37)

37

• Lembre-se de desligar o aparelho quando não esti- ver a ser utilizado. Retire a pilha do seu aparelho se não o utilizar durante alguns dias.

• O aparelho auditivo não deverá ficar exposto ao calor ou à humidade durante os períodos em que não estiver a ser utilizado.

• Em ambientes com humidade elevada, recomen- da-se a utilização do conjunto de secagem da Wi- dex para reduzir a humidade dentro do aparelho auditivo. Para mais informações, leia as instruções fornecidas com o conjunto de secagem da Widex.

• Não utilize o seu aparelho auditivo quando tomar banho ou quando estiver a secar o cabelo com o secador ou a aplicar laca.

• Nunca tente abrir ou consertar o aparelho auditivo sozinho.

(38)

38

• Não use o seu aparelho auditivo durante quaisquer tratamentos de radiação (tais como raios de onda curta, raio-X, ou tratamentos de scanning do tipo MR e CT). Nunca coloque os seus aparelhos auditi- vos no forno microondas. Alguns tipos de trata- mentos de radiação podem danificar o aparelho.

Outros tipos de radiação, tais como de sistemas de vigilância, alarmes contra roubo e telefones celula- res são mais fracos e não prejudicam o aparelho.

• Os aparelhos auditivos Widex não estão certifica- dos para uso em minas ou outras áreas com gases explosivos.

(39)

39

Bons conselhos

• A utilização de aparelho auditivo aumenta o risco de acumulação de cera. Contacte o seu médico se suspeitar que haja acumulação de cera no ouvido.

A cera pode não só reduzir a sua própria audição, mas também afectar o aparelho auditivo conside- ravelmente. Como utilizador de aparelho auditivo é recomendável pedir ao médico que lhe faça uma limpeza aos ouvidos algumas vezes ao ano.

• Assegure-se que mantém o seu aparelho e os aces- sórios fora do alcance das crianças, que os podem introduzir na boca. Mantenha igualmente as pilhas fora do alcance das crianças e deite fora cuidadosa- mente as que já estiverem gastas. Nunca mude as pilhas à frente das crianças ou as deixe ver onde guarda a sua reserva.

• Nunca meta uma pilha na boca, porque arrisca-se a engoli-la. Em caso de ingestão, contacte imedia- tamente o médico.

(40)

40

• Este aparelho auditivo é feito de materiais moder- nos anti-alérgicos. Todavia, preste atenção a qual- quer irritação eventual da pele, inclusivamente do canal auditivo. A maioria dos problemas poderá ser resolvida com o seu fornecedor.

• Tenha em atenção que a utilização de qualquer tipo de aparelho auditivo ou concha pode causar um aumento do risco de infecção no canal auditi- vo. A não ventilação adequada do ouvido poderá provocar infecções no mesmo. Por isso, recomen- damos que retire o aparelho / a concha durante a noite, permitindo uma boa ventilação do canal au- ditivo. Além disso, assegure-se de que limpa e con- trola o aparelho auditivo/a concha conforme as ne- cessidades. Se surgir uma infecção, proceda à de- sinfecção do aparelho auditivo e contacte o médi- co. Aconselhe-se junto do seu fornecedor sobre a frequência com que deverá desinfectar o aparelho auditivo/a concha. Em nenhuma ocasião utilize ál- cool, cloro ou quaisquer substâncias similares para limpar o aparelho/concha.

(41)

41

Aparelhos auxiliares

Entrada áudio

Através de uma entrada áudio / sapato áudio, o seu aparelho auditivo Flash pode ser acoplado directamen- te a uma vasta gama de aparelhos auxiliares (tais como equipamento FM e sistemas CROS/BiCROS) bem como a equipamento áudio externo (tais como rádio, TV, e.

o.). Desta forma, o som vindo, por exemplo de um rá- dio, ou de um orador equipado com um microfone FN, poderá ser directamente transmitido ao aparelho audi- tivo.

Com um sapato áudio acoplado ao seu aparelho audi- tivo, um ou mais dos programas de escuta padrão po- derão ser substituídos por programas áudio especiais.

Na tabela abaixo o seu fornecedor poderá assinalar os programas de escuta disponíveis no seu aparelho audi- tivo bem como a sua respectiva localização. Ao acoplar o sapato áudio, o seu aparelho auditivos mudará auto- maticamente para um programa áudio. Se posterior- mente pretender mudar para um dos outros progra- mas deverá servir-se do botão de programas. Ao retirar o sapato áudio, a série de programas de escuta nor- mais será restabelecida (ver página 23).

(42)

42

Programa Ordem dos programas com sapato áudio 1.

2.

3.

4.

(43)

43

Importante: Caso o aparelho esteja ligado a um equi- pamento com uma ficha eléctrica, o referido equipa- mento deverá satisfazer os requisitos de segurança es- pecificados na norma internacional IEC 60065.

Não ligue o aparelho a fichas rotuladas com um ou mais dos seguintes símbolos:

Para mais pormenores sobre a entrada áudio, contacte o seu fornecedor.

(44)

44 Sistemas FM

Um sistema FM representa um meio de auxílio técnico que poderá ser utilizado como acessório do Flash. Um sistema FM facilita a compreensão da fala em situações de escuta difíceis. O sistema FM da Widex é designado SCOLA.

O sistema consiste num pequeno transmissor de rádio com microfone colocado junto ao orador e num pe- queno receptor de rádio fixado no Flash através de um sapato áudio/FM. O alcance é de cerca de 15 metros consoante os respectivos ambientes. Como o SCOLA é um sistema sem fios, portanto sem cabos incómodos, o utilizador e o orador podem movimentar-se livre- mente.

Aconselhe-se junto do seu fornecedor sobre a forma de beneficiar de um sistema FM.

(45)

45

Em caso de deficiência no funcionamento

Verifique o seguinte antes de contactar o seu especia- lista:

O aparelho está mudo:

O aparelho não está ligado. Assegure-se de que o compartimento da pilha, que funciona como comu- tador ligar/desligar, encontra-se empurrado todo para cima e que a palavra “OFF” não está visível.

A pilha está gasta / não funciona. Coloque uma pilha nova e verifique se está inserida correctamente.

A saída de som do adaptador élan aparado está en- tupido. O tubo pode ficar obstruído com cera. Lim- pe o tubo entupido. Se for necessário, substitua eventualmente todo o adaptador élan.

O volume sonoro do aparelho não é sufi cientemente poderoso:

A pilha está quase gasta. Insira uma pilha nova.

A saída de som do adaptador élan aparado está en- tupido. O tubo pode ficar obstruído com cera. Lim- pe o tubo entupido. Se for necessário, substitua eventualmente todo o adaptador élan.

(46)

46

O ouvido está obstruído com cera. Contacte o seu otorrinolaringologista/médico.

Alteração da audição. Contacte o seu fornecedor.

O aparelho emite um sinal sonoro constante:

O ouvido está obstruído com cera. Contacte o seu otorrinolaringologista/médico.

O tubo está rachado. Substitua o adaptador élan aparado.

O tubo está amarelado ou rígido. Substitua o adap- tador élan aparado.

O aparelho funciona de forma intermitente

O comutador ligar/desligar está sujo. Empurre-o para trás e para frente algumas vezes.

(47)

47 Os programas de escuta

Programa Programas escolhidos:

Aplicação:

1.

2.

3.

4.

(48)

48 Os programas de escuta

Programa Programas escolhidos:

Aplicação:

1.

2.

3.

4.

(49)

49 Os programas de escuta

Programa Programas escolhidos:

Aplicação:

1.

2.

3.

4.

(50)

50

(51)

51

(52)

¡9 514 0091 005H¤

Printed by HTO / 2008-02 9 514 0091 005 #01

¡#01v¤

Referências

Documentos relacionados

Todavia, mesmo tendo em perspectiva que, a visão que aponta os índices de criminalidade como inversamente proporcionais ao aumento dos mecanismos coercitivos do Estado,

Para tanto foi inserido o inciso VII no artigo 1º da LACP, de forma tal que “regem-se pelas disposições desta Lei, sem prejuízo da ação popular, as ações de

As chefes apresentam um número médio de filhos (3,3) maior do que as cônjuges (2,5). Esses números, por sua vez, são maiores do que a média brasileira de 2,1 filhos por mulher.

If teachers are provided with professional development opportunities that helps them develop a learning environment that is relevant to and reflective of students'

Sabe-se que as praticas de ações de marketing social tem inúmeras funções, dentre estas o papel de atuar na mudança de valores, crenças e atitudes, porém os alunos da

Esse tipo de aprendizagem funciona não no regime da recognição (DELEUZE, 1988), que se volta a um saber memorizado para significar o que acontece, mas atra- vés da invenção de

Os dados foram discutidos conforme análise estatística sobre o efeito isolado do produto Tiametoxam e a interação ambiente/armazenamento no qual se obtiveram as seguintes

Dar ao usuário permissão para criar outros usuários e novos bancos de dados: ALTER USER luizete CREATEUSER