• Nenhum resultado encontrado

Instruções Básicas de Funcionamento Câmara Digital

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instruções Básicas de Funcionamento Câmara Digital"

Copied!
36
0
0

Texto

(1)

Antes da utilização, por favor leia por completo estas

instruções.

Por favor, consulte também as

Instruções de Funcionamento (formato PDF) existentes no CD-ROM (fornecido).

Também pode aprender acerca dos métodos de funcionamento avançados e consultar a Resolução de Problemas.

until

VQT2U40

F0610MG0 ( 1000 A)

Instruções Básicas de Funcionamento

Câmara Digital

Modelo n

o

DMC-FZ100

PU

(2)

Prezado Cliente,

Gostaríamos de aproveitar esta oportunidade para lhe agradecer a aquisição desta Câmara Digital Panasonic. Por favor, leia atentamente estas Instruções de Funcionamento e mantenha-as à mão para futuras

referências. Tenha em conta que os controlos e componentes reais, itens de menu, etc. da sua Câmara Digital podem parecer ligeiramente diferentes daqueles mostrados nas ilustrações nestas Instruções de Funcionamento. Preste atenção às leis dos direitos de autor.

•A gravação de fitas ou de discos pré-gravados ou outro material publicado ou divulgado com propósitos diferentes da sua utilização privada pode infringir as leis dos direitos de autor. Mesmo para uso privado, a gravação de certos materiais pode ser restrita.

Informações para a sua Segurança

∫ Marca de identificação do produto

AVISO:

PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU DANOS,

NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA, HUMIDADE, PINGOS, OU SALPICOS NEM COLOQUE RECIPIENTES COM LÍQUDOS, COMO JARRAS EM CIMA DELE.

UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.

NÃO RETIRE A TAMPA (OU O PAINEL TRASEIRO) DO APARELHO; NO SEU INTERIOR NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. AS REPARAÇÕES SÓ DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.

A TOMADA ELÉCTRICA DEVERÁ ESTAR INSTALADA PRÓXIMA AO EQUIPAMENTO E DEVERÁ SER FACILMENTE ACESSÍVEL.

Produto Localização

Câmara Digital Fundo

(3)

∫ Acerca do conjunto da bateria

•Não aqueça ou exponha ao fogo.

•Não deixe a(s) bateria(s) num automóvel exposta à luz directa do sol durante um longo período de tempo com as portas e janelas fechadas.

∫ Acerca do carregador da bateria

•O carregador da bateria fica no modo de espera quando a alimentação AC estiver ligada. O circuito primário está sempre ligado, desde que o carregador da bateria esteja ligado a uma tomada.

CUIDADO

Há perigo de explosão, se a bateria estiver colocada incorrectamente. Substituir somente pelo mesmo ou um tipo equivalente recomendado pelo fabricante. Eliminar as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.

Aviso

Risco de fogo, explosão e queimaduras. Não desmonte, aqueça acima dos 60 xC nem incinere.

AVISO!

NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTE APARELHO DENTRO DE UMA ESTANTE, ARMÁRIO EMBUTIDO OU QUALQUER OUTRO ESPAÇO FECHADO. VERIFIQUE SE EXISTE UMA BOA VENTILAÇÃO PARA O APARELHO. PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO OU INCÊNDIO PROVOCADO POR SOBREAQUECIMENTO, CERTIFIQUE-SE DE QUE AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO NÃO ESTÃO TAPADAS COM AS CORTINAS OU QUALQUER OUTRO MATERIAL.

NÃO TAPE AS RANHURAS DE VENTILAÇÃO COM JORNAIS, TOALHAS, CORTINADOS OU OBJECTOS SEMELHANTES.

NÃO COLOQUE OBJECTOS COM CHAMAS, COMO VELAS ACESAS, EM CIMA DO APARELHO.

DEITE FORA AS PILHAS RESPEITANDO AS REGRAS DE DEFESA DO AMBIENTE.

(4)

∫ Cuidados a ter durante a utilização

•Não use quaisquer outros cabos AV a exceção do fornecido. •Não use quaisquer outros cabos de ligação USB, excepto o fornecido. •Use sempre um mini cabo HDMI genuíno da Panasonic (RP-CDHM15,

RP-CDHM30; opcional).

Número artigo: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)

•Utilize sempre um obturador remoto genuíno da Panasonic (DMW-RSL1; opcional).

Mantenha esta unidade o mais afastada possível de equipamento electromagnético (como microondas, televisões, consolas de vídeo, etc.). •Se utilizar esta unidade sobre ou perto de uma televisão, as imagens e/ou o

som nesta unidade podem ficar distorcidos devido à radiação de ondas electromagnéticas.

•Não utilize esta unidade perto de um telemóvel, porque, desta forma, pode causar interferências que afectam adversamente as imagens e/ou o som. •Os dados gravados podem ser danificados ou as imagens podem ser

distorcidas em campos magnéticos fortes criados por altifalantes ou grandes motores.

•A radiação de ondas electromagnéticas geradas por microprocessadores pode afectar adversamente esta unidade, causando distúrbios nas imagens e/ou som.

•Se esta unidade for afectada adversamente por equipamento electromagnético e deixar de funcionar correctamente, desligue esta unidade e retire a bateria, ou desligue o adaptador AC (DMW-AC8PP; opcional). De seguida, volte a colocar a bateria, ou volte a ligar o adaptador AC e ligue esta unidade.

Não utilize esta unidade perto de transmissores de rádio ou linhas de alta tensão.

•Se gravar perto de transmissores de rádio ou linhas de alta tensão, as imagens e/ou sons gravados podem ser adversamente afectados.

-Se vir este

símbolo-Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia

Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.

(5)

Indice

Informações para a sua Segurança ... 2

Acessórios padrão ... 6

Nomes dos Componentes... 7

Carregar a bateria ... 10

Acerca da memória incorporada/do cartão ... 13

Inserir e Retirar o Cartão (opcional)/Bateria ... 14

Acertar a data/hora (Acertar o relógio)... 15

• Alterar o acerto do relógio... 15

Configurar o Menu ... 16

Escolher o modo [GRAVAR] ... 17

Tirar fotografias com a função automática (

ñ

: Modo Automático Inteligente) ... 19

• Detecção da cena ... 20

• Função de Busca AF ... 20

Tirar fotografias com as suas configurações preferidas ( : Modo AE do programa) ... 21

• Alternância do programa... 22

Compensação da Exposição ... 23

Tirar fotografias especificando a velocidade da abertura/obturador ... 24

• [ ] Prioridade abertura AE ... 24

• [ ] Prioridade obturador AE ... 24

Tirar fotografias configurando manualmente a exposição ... 25

Tirar fotografias com o modo de arrebentamento... 26

Gravar Filmes... 27

Reprodução de imagens ([REPR. NORMAL]) ... 28

Apagar imagens ... 28

Ler as Instruções de Funcionamento (formato PDF) ... 29

Especificações ... 31

Informação ... 35 DMC-FZ100PU-VQT2U40_lpo.book 5 ページ 2010年6月23日 水曜日 午後7時4分

(6)

Acessórios padrão

Verifique se todos os acessórios se encontram incluídos, antes de utilizar a câmara.

Números correctos do produto a partir de Julho de 2010. Estes podem estar sujeitos a alterações.

1 Bateria

(Indicado como conjunto da bateria ou bateria no texto)

Carregue a bateria antes da utilização.

2 Carregador da Bateria (Indicado como carregador da bateria ou carregador no texto) 3 Cabo de Ligação USB 4 Cabo AV

5 CD-ROM • Software:

Use-o para instalar o software no seu PC.

6 CD-ROM

• Instruções de funcionamento 7 Alça de transporte

8 Tampa da Lente/Fio da Tampa da Lente

9 Cobertura da Lente

• O Cartão de Memória SD, o Cartão de Memória SDHC e o Cartão de Memória SDXC são indicados como cartão no texto.

• O cartão é opcional.

Pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada quando não estiver a utilizar um cartão.

• Consulte o seu vendedor ou o centro de apoio mais próximo, caso perca um acessório fornecido. (Pode adquirir os acessórios separadamente.) 3 1 2 4 5 6 7 8 9 VFC4453 K1HA14AD0003 K1HA14CD0004 VYQ5607 VYQ5606 DE-A83B VFF0639 DMW-BMB9E

(7)

Nomes dos Componentes

1 Lente 2 Flash

3 Indicador do temporizador automático Lâmpada auxiliar AF

4 Peça de fixação da cobertura da lente

5 Botão [Q.MENU]/Botão Apagar 6 Botão [DISPLAY]

7 Monitor LCD

8 Botão de Abertura do Flash 9 Disco de Ajuste da Dioptria 10 Visor

11 Botão [EVF/LCD] 12 Botão [AF/AE LOCK]

13 Disco traseiro

14 Botão de reprodução 15 Botão [MENU/SET]

O disco traseiro é descrito do seguinte modo nestas instruções de funcionamento.

ex: Rodando para a direita ou esquerda

ex: Premir o disco traseiro

1

2

3

4

8 5 6 7 9 10 111213 14 15 16 DMC-FZ100PU-VQT2U40_lpo.book 7 ページ 2010年6月23日 水曜日 午後7時4分

(8)

16 Botões do cursor

17 Microfone Estéreo 18 Alavanca do zoom 19 Obturador 20 Botão de filmes

21 Botão do modo de Arrebentamento 22 Luz da energia

23 Interruptor de ligar e desligar ON/OFF a câmara

24 Disco do modo 25 Sapata

26 Porta do terminal [MIC/REMOTE] 27 Alça de transporte para o ombro 28 Ficha [MIC/REMOTE]

29 Ficha [HDMI]

30 Ficha [AV OUT/DIGITAL] 31 Porta do terminal 32 Botão [FOCUS]

33 Interruptor de selecção da focagem 2/ Botão do temporizador automático 4/ Botão da função

Nomeie o Menu do Modo [GRAVAR] para o botão 4. É conveniente registar o Menu do Modo [GRAVAR] que é usado mais frequentemente. [MODO FILME]/[FORMATO]/[QUALIDADE]/[MEDIÇÃO]/[BAL. BRANCOS]/[EXPOSIÇÃO INT]/[GUIA DE ALINH]/[ ÁREA GRAV.]/ [VER RESTANTE]

1/ ISO

3/ Compensação da exposição/

Enquadramento Automático/Ajuste da saída do flash

Nestas instruções de funcionamento, os botões do cursor são descritos conforme apresentado na imagem em baixo, ou descrito em 3/4/2/1. por ex.: Quando premir o botão 4 (para baixo)

ou

Prima 4

CUST M 25 18 19 21 20 22 23 24 17 MIC REMOTE AV OUT/DIGITAL 27 28 26 30 29 31 32 33

(9)

34 Altifalante 35 Cilindro da lente

36 Alavanca de desbloqueio 37 Receptáculo do tripé

• Quando usar um tripé, certifique-se que este fica estável quando tem a câmara anexada. 38 Porta do Cartão/Bateria

39 Tampa do acoplador DC • Quando usar um adaptador AC,

certifique-se de que é usado um acoplador DC da Panasonic (DMW-DCC6; opcional) e um adaptador AC (DMW-AC8PP; opcional).

• Utilize sempre um adaptador AC genuíno da Panasonic (DMW-AC8PP; opcional). • Recomendamos a utilização de uma

bateria com energia suficiente, ou o adaptador AC quando gravar filmes. • Se, durante a gravação de filmes com o

adaptador AC, a alimentação for cortada devido a um corte na energia, ou se o adaptador AC for desligado, etc., o filme a ser gravado não será gravado.

34 35

37 38

39

36

(10)

Preparação

Carregar a bateria

∫ Acerca das baterias que podem ser usadas com esta unidade A bateria que pode ser usada nesta unidade é a DMW-BMB9E.

• Use o carregador dedicado e a bateria.

• Esta unidade tem uma função que distingue as baterias que podem ser usadas com segurança. A bateria exclusiva (DMW-BMB9E) é suportada por esta função. As baterias que podem ser usadas com esta unidade são baterias da Panasonic ou de terceiros certificadas pela Panasonic. (As baterias convencionais que não sejam suportadas por esta função não podem ser usadas.) Não garantimos a qualidade, desempenho e segurança das baterias de terceiros para além das que são genuínas. ∫ Como carregar

• Quando a câmara é adquirida, a bateria não está carregada. Carregue a bateria antes da utilização.

• Carregue a bateria com o carregador dentro de casa.

• Recomendamos que carregue a bateria a uma temperatura entre 10 oC e 30 oC. (A temperatura da bateria também deverá ser a mesma)

Exisem baterias falsas com assemelham-se à produtos genuínos e encontram-se disponíveis à venda em alguns mercados. Algumas destas baterias não são adequadamente protegidas com protecção interna com os requisitos apropriados aos padrões de segurança. Existe a possibilidade que estas baterias possam incendiar-se ou explodir. Advertimos que não somos responsáveis por nenhum tipo de acidente ou falha oriunda de uma bateria contrafeita. Para garantir a segurança dos produtos usados aconselhamos o uso de somente baterias Panasonic originais.

Fixe a bateria, prestando

atenção à direcção da bateria.

(11)

∫ Acerca do indicador [CHARGE]

• Quando o indicador [CHARGE] piscar

– A temperatura da bateria é demasiado alta ou demasiado baixa. Recomendamos que carregue de novo a bateria a uma temperatura entre 10 ºC a 30 ºC.

– Os terminais do carregador ou da bateria estão sujos. Neste caso, limpe-os com um pano seco.

Ligar o carregador à tomada

eléctrica.

• Desligue o carregador da tomada e retire a bateria após o carregamento estar completo.

O indicador [CHARGE]

acende: O indicador [CHARGE] A é ligado e o carregamento começa.

O indicador [CHARGE]

desliga-se: O indicador [CHARGE] A do carregador desliga-se quando o carregamento for terminado sem quaisquer problemas.

90°

(12)

∫ Como carregar

∫ Gravar imagens paradas (Quando utilizar o monitor LCD/Visor)

Condições de gravação de acordo com os padrões CIPA

• CIPA é uma abreviatura de [Camera & Imaging Products Association]. • Temperatura: 23 oC/Humidade: 50%RH quando o monitor LCD está ligado. • Usar um Cartão de Memória SD da Panasonic (32 MB).

• Utilizar a bateria fornecida.

• A gravação inicia 30 segundos depois que a câmara for ligada. (Quando a função estabilizador óptico de imagem estiver configurada com [AUTO].) • Gravar uma vez a cada 30 segundos, com o flash completo em cada segundo

de gravação.

• Rodar a alavanca do zoom de Tele para Grande Angular ou vice-versa em todas as gravações.

• Desligar a câmara a cada 10 gravações e deixá-la desligada até que a temperatura da bateria diminua.

∫ Reprodução (Quando utilizar o monitor LCD/Visor)

Tempo de

carregamento Cerca de 155 min

Número de imagens

graváveis Cerca de 410 imagens (De acordo com o padrão CIPA no modo AE do

programa)

Tempo de gravação Cerca de 205 min

(13)

Acerca da memória incorporada/do cartão

• Tamanho da memória: Cerca de 40 MB

• A memória incorporada pode ser utilizada como um aparelho temporário de armazenamento quando o cartão utilizado ficar cheio.

• O tempo de acesso à memória incorporada pode ser maior que o tempo de acesso ao cartão.

Os cartões seguintes que se encontram em conformidade com a norma de SD-Video podem ser usados com esta unidade.

(Estes cartões são indicados como cartão no texto.)

• Apenas cartões com o logótipo SDHC (indicando que o cartão se encontra em conformidade com a norma SD-video) podem ser usados como cartões de 4 GB a 32 GB. • Apenas cartões com o logótipo SDXC (indicando que o cartão se encontra em

conformidade com a norma SD-video) podem ser usados como cartões de 48 GB, 64 GB.

• Use um cartão com Classe de Velocidade SD¢ com “Classe 4” ou superior quando gravar filmes em [AVCHD].

Além disso, use um cartão com Classe de Velocidade SD com “Classe 6” ou superior quando gravar filmes em [MOTION JPEG].

¢ A classe de velocidade SD é a velocidade padrão relativa à escrita contínua. • Por favor confirme as últimas informações no seguinte website.

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este site encontra-se apenas em inglês.)

Nota

• Manter o Cartão de Memória fora do alcance de crianças para prevenir que não engulam. Memória Incorporada

Cartão

Tipos de cartões que podem

ser usados com esta unidade Notas Cartão de Memória SD

(8 MB a 2 GB)

• O Cartão de Memória SDHC pode ser usado com equipamento compatível com o Cartão de Memória SDHC ou Cartão de Memória SDXC.

• O Cartão de Memória SDXC só pode ser usado com equipamento compatível com o Cartão de Memória SDXC.

• Verifique se o PC e outro equipamento é compatível quando usar Cartões de Memória SDXC.

http://panasonic.net/avc/sdcard/ information/SDXC.html Cartão de Memória SDHC (4 GB a 32 GB) Cartão de Memória SDXC (48 GB, 64 GB) DMC-FZ100PU-VQT2U40_lpo.book 13 ページ 2010年6月23日 水曜日 午後7時4分

(14)

Inserir e Retirar o Cartão (opcional)/Bateria

• Coloque o interruptor da energia em [OFF] e certifique-se de que o cilindro da lente está retraído.

• Feche o flash.

• Recomendamos a utilização de um cartão da Panasonic.

Faça deslizar a alavanca de

desbloqueio na direcção da seta e

abra a tampa do compartimento

do cartão/bateria.

• Utilize sempre baterias genuínas da Panasonic (DMW-BMB9E).

• Se utilizar outro tipo de baterias, não podemos garantir a qualidade do produto.

Bateria: Insira até que fique

bloqueada pela alavanca A,

prestando atenção à direcção em

que a insere. Puxe a alavanca A

na direcção da seta para retirar a

bateria.

Cartão: Prima por completo até

fazer um clique, prestando

atenção à direcção. Para retirar o

cartão, prima o cartão até ouvir

um clique. De seguida, retire o

cartão a direito.

B: Não toque nos terminais de ligação do cartão.

• O cartão pode ficar danificado se não for inserido totalmente.

1:Feche a tampa do cartão/

bateria.

2:Faça deslizar a alavanca de

desbloqueio na direcção da

seta.

LOCK OPEN LOCK OPEN

(15)

Acertar a data/hora (Acertar o relógio)

• O relógio não está ajustado quando a Câmara Digital é adquirida.

Ligue a câmara.

A Botão [MENU/SET] B Botões do cursor • O cilindro da lente estica.

Prima o botão [MENU/SET].

Prima 3/4 para escolher a língua e prima [MENU/SET].

Prima o botão [MENU/SET].

Prima 2/1 para escolher os itens

(ano, mês, dia, hora, minutos,

sequência de apresentação ou

formato de apresentação das

horas) e prima 3/4 para proceder à configuração.

• Pode cancelar sem acertar o relógio, premindo [‚].

Prima o botão [MENU/SET] para escolher.

Prima o botão [MENU/SET].

• Prima [‚] para voltar ao ecrã das definições.

Escolha [AJ. RELÓGIO] no menu [GRAVAR] ou [CONFIG.] e prima 1. • Pode ser mudado em passos de

5

e

6

para acertar o relógio.

Alterar o acerto do relógio

(16)

Configurar o Menu

Esta secção descreve como seleccionar as configurações do modo AE do programa e as mesmas configurações podem ser usadas para o menu do modo [VÍDEO], [REPRODUZIR] e também para o menu [CONFIG.].

Exemplo:Para mudar o [MODO AF] de [Ø] (focagem de 1 área) para [š] (reconhecimento do rosto) no modo AE do programa com o interruptor de selecção da focagem definido para [AF].

Prima [MENU/SET] para fechar o menu.

Prima [MENU/SET] para visualizar o menu.

Prima 3/4 para escolher [MODO AF] e, de

seguida, prima

1

.

• Dependendo do item, esta configuração pode não aparecer, ou pode ser apresentada de um modo diferente.

Prima 3/4 para escolher [š] e, de

seguida, prima [MENU/SET] para

configurar.

Comutar para outros menus ex.: Comutação para o menu [CONFIG.]

1

Prima [MENU/SET] para ver o menu.

2

Prima 2.

3

Prima 4 para escolher o ícone do menu [CONFIG.] [ ].

4

Prima 1.

(17)

Mudar de modo Básico

Escolher o modo [GRAVAR]

Ligue a câmara.

• A luz da energia 2 acende quando liga esta unidade 1.

Mudar de modo, rodando o disco do

modo.

Alinhar um modo desejado com a parte A. • Rode o disco do modo lentamente e

certifique-se que fica ajustado em cada modo. (O disco do modo roda 360 o)

∫ Básico

Modo automático inteligente

Os objectos são gravados pela câmara usando automaticamente as configurações.

Modo AE do programa

Os objectos são gravados com as suas próprias configurações.

CUST

M

CUST

M

(18)

∫ Avançadas

∫ Modo de cenário avançado

Modo AE com prioridade na abertura

A velocidade do obturador é determinada automaticamente pelo valor de abertura que escolher.

Modo AE com prioridade no obturador

O valor de abertura é determinado automaticamente pela velocidade do obturador que escolher.

Modo de exposição manual

A exposição é ajustada pelo valor de abertura e pela velocidade do obturador, que são ajustados manualmente.

Modo de filmes criativos

Grave filmes com as configurações manuais. Modo personalizado

Use este modo para tirar fotografias com as configurações registadas anteriormente.

Modo cenário

Este modo permite-lhe tirar fotografias que correspondam ao cenário a ser gravado. Modo minha cor

Use este modo para verificar os efeitos de cor, seleccionar um modo de cor entre os doze modos de cor e depois tire fotografias.

Modo de retrato

Use este modo para tirar fotografias de pessoas. Modo de cenário

Use este modo para tirar fotografias de paisagens. Modo de desporto

Use este modo para tirar fotografias de eventos desportivos, etc. Modo de grande plano

Use este modo para tirar fotografias de objectos de perto. Modo de retrato nocturno

Use este modo para tirar fotografias de cenários nocturnos e de pessoas em cenários durante a noite.

(19)

Modo [GRAVAR]:

ñ

Tirar fotografias com a função automática

(ñ: Modo Automático Inteligente)

A câmara determina as configurações mais adequadas, de acordo com o objecto e as condições de gravação, por isso recomendamos este modo para

principiantes, ou para as pessoas que querem deixar as configurações para a câmara e tirar fotografias facilmente.

Ajustar o disco do modo para [ñ].

Segure a câmara suavemente com ambas as mãos,

mantenha os braços parados de lado e fique com os pés

um pouco separados.

Prima o obturador até meio para

focar.

• A indicação de focagem 1 (verde) acende quando o objecto for focado.

• A área AF 2 é apresentada em redor da face do objecto através da função de detecção do rosto. Noutros casos, é apresentado no ponto no objecto que está focado.

• O alcance da focagem é de 1 cm (Grande angular)/1 m (Tele) a ¶.

Prima o obturador por completo

(prima-o ainda mais) para tirar a

fotografia.

1

2

(20)

Quando a câmara identifica a cena óptima, o ícone dessa cena é apresentado a azul durante 2 segundos e depois, a sua cor muda para o vermelho habitual.

• [¦] é escolhido se nenhuma destas cenas for aplicável e se escolher as configurações padrão.

• Quando [ ], [ ] o [ ] for seleccionado, a câmara detecta automaticamente o rosto de uma pessoa e ajusta a focagem e a exposição. (Detecção do rosto)

Pode definir a focagem para um objecto especificado.

Detecção da cena

¦ > [i-RETRATO] [i-CENÁRIO] [i-MACRO]

[i-RETRATO NOTURNO] • Apenas quando seleccionar [ ] [i-CENÁRIO NOTURNO]

[i-PÔR-DO-SOL] [i-BEBÊ]

Função de Busca AF

1

Prima [FOCUS].

• [ ] é apresentado no canto superior esquerdo do ecrã.

• A estrutura da busca AF é visualizada no centro do ecrã.

• Prima [FOCUS] novamente para cancelar.

2

Traga o objecto para a moldura de busca AF e prima [AF/AE LOCK] para fixar o objecto.

• A moldura de busca AF fica amarela. • Será escolhida uma cena óptima para o

objecto especificado. • Prima [FOCUS] para cancelar.

(21)

Modo [GRAVAR]:

³

Tirar fotografias com as suas

configurações preferidas

(

: Modo AE do programa)

A câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e o valor de abertura de acordo com a luminosidade do objecto.

Pode tirar fotografias com mais liberdade, mudando várias configurações no menu [GRAVAR].

Ajuste o disco do modo para

[

].

• Coloque o interruptor de selecção da focagem em [AF].

Aponte a área AF para o ponto que deseja focar.

Prima o botão do obturador até o

meio para focar.

• O alcance da focagem é de 30 cm (Grande angular)/2 m (Tele) a ¶.

Prima o botão do obturador até o

meio para tirar uma fotografia.

CUST M AF MF AF DMC-FZ100PU-VQT2U40_lpo.book 21 ページ 2010年6月23日 水曜日 午後7時4分

(22)

No modo AE do programa, pode mudar o valor de abertura pré-configurado e a velocidade do obturador sem ter de mudar a exposição. A isto, chama-se alternância do programa.

Pode tornar o fundo mais desfocado, diminuindo o valor de abertura, ou gravar um objecto em movimento de um modo mais dinâmico, diminuindo a velocidade do obturador quando tirar uma fotografia no modo AE do programa.

• Prima o obturador até meio e, de seguida, use o disco traseiro para activar a alternância de programas (Program shift) enquanto o valor de abertura e a velocidade do obturador são apresentados no ecrã (durante cerca de 10 segundos).

• A indicação de alternância do programa A aparece no ecrã quando a alternância do programa for activada.

• A alternância do programa é cancelada se a câmara for desligada ou o disco traseiro for rodado até que a indicação da alternância do programa desapareça. ∫ Exemplo de uma alternância do programa

(A): Valor de abertura (B): Velocidade do obturador 1 Quantidade de alternância de programas 2 Gráfico da alternância de programas 3 Limite da alternância de programas

Alternância do programa

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 1/2 1/4 1/8 1/15 1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000 2 2.8 4 5.6 8 11 (B) (A) 14

(23)

Modo [GRAVAR]:

Compensação da Exposição

Utilize esta função quando não conseguir obter a exposição adequada, devido à diferença na luminosidade entre o objecto e o fundo.

∫ Opere com o disco traseiro

1

Prima o disco traseiro para escolher [È] e rode o disco traseiro para compensar a exposição.

A Valor de compensação da exposição

2

Prima o obturador até meio para terminar.

Prima 3 [È] até que apareça

[EXPOSIÇÃO]. Compense a

exposição com 2/1.

• Escolha [0 EV] para voltar à exposição original.

Prima o botão [MENU/SET] para

terminar.

• Também pode premir o obturador até meio para terminar.

(24)

Modo [GRAVAR]:

Tirar fotografias especificando a

velocidade da abertura/obturador

Configure o valor de abertura para um número mais elevado quando desejar uma melhor focagem do fundo. Configure o valor de abertura para um número inferior quando desejar uma focagem mais suave do fundo.

Ajuste o disco do modo para [

].

Rode o disco traseiro para definir

o valor de abertura.

Tire uma fotografia.

Quando quiser tirar uma fotografia mais nítida de um objecto a mover-se depressa, escolha uma velocidade mais rápida do obturador. Quando quiser criar um efeito de arrasto, escolha uma velocidade mais lenta do obturador.

Ajuste o disco do modo para [

].

Rode o disco traseiro para

escolher a velocidade do

obturador.

Tire uma fotografia.

[

] Prioridade abertura AE

(25)

Modo [GRAVAR]:

Tirar fotografias configurando

manualmente a exposição

Determine a exposição configurando manualmente o valor de abertura e a velocidade do obturador.

Posicione o disco do modo em [

²

].

• O assistente da exposição manual A aparece durante cerca de 10 segundos.

Rode o disco traseiro para

escolher a abertura e velocidade

do obturador.

B Valor de abertura C Velocidade do obturador • Este alterna entre a operação de

definição da abertura e a operação de definição da velocidade do obturador sempre que premir o disco traseiro.

Prima o obturador até meio.

• O assistente da exposição manual A aparece durante cerca de 10 segundos. • Configure novamente o valor de abertura

e a velocidade do obturador quando a exposição não for a adequada.

Tire uma fotografia.

∫ Assistente de exposição manual

• O Assistente da Exposição Manual é uma aproximação. A exposição é a adequada.

Ajuste para aumentar a velocidade do obturador ou o valor de abertura.

Ajuste para diminuir a velocidade do obturador ou o valor de abertura.

(26)

Modo [GRAVAR]:

Tirar fotografias com o modo de

arrebentamento

As fotografias são tiradas continuamente enquanto o obturador for premido. Escolha as fotografias que gosta realmente entre as que tirou.

Pode escolher a velocidade de arrebentamento para ir de encontro às condições de gravação ou objectos.

As imagens gravadas no modo de arrebentamento serão gravadas como um único grupo de imagens de arrebentamento.

Prima o botão [˜] (Modo de

Arrebentamento) para ver o menu de

configuração do arrebentamento.

Prima 2/1 para

escolher a velocidade de arrebentamento

e, de seguida, prima [MENU/SET].

Tire uma fotografia.

Velocidade de arrebentamento [ ]: 2 imagens/segundo [ ]: 5 imagens/segundo [ ]: 11 imagens/segundo [ ]: 40 imagens/segundo [ ]: 60 imagens/segundo CUST M 2 5 11 40 60

(27)

[GRAVAR] Modo: Avançadas (Gravar imagens)

Gravar Filmes

Isto pode gravar filmes de alta definição compatíveis com o formato AVCHD ou filmes gravados em Motion JPEG.

O áudio será gravado em estéreo.

• Feche o flash. (Recomendamos que feche o flash quando gravar filmes. No entanto, se deixar o flash aberto, isso não resulta numa diferença significativa na qualidade do som.)

Nota

• Filmes gravados continuamente em [MOTION JPEG] até 2 GB. Só é apresentado no ecrã o tempo máximo de gravação para 2 GB.

• O tempo máximo para gravar filmes continuamente com [AVCHD] são 13 horas, 3 minutos e 20 segundos. O ecrã apresenta apenas até 13 horas, 3 minutos e 20 segundos. No entanto, a gravação pode parar antes disso, dependendo do nível restante da bateria.

Escolher o modo

Comece a gravação premindo o

botão do filme.

A Tempo de gravação disponível B Tempo de gravação decorrido • Deixe de premir o botão do filme mal o

tenha premido.

• O indicador do estado de gravação (vermelho) C começa a piscar enquanto grava filmes.

Pare a gravação premindo de novo o botão do filme.

• Se, durante a gravação, a memória incorporada ou o cartão ficarem cheios, a câmara pára automaticamente a gravação.

CUST M CUSTM B A C DMC-FZ100PU-VQT2U40_lpo.book 27 ページ 2010年6月23日 水曜日 午後7時4分

(28)

Modo [REPRODUZIR]:

¸

Reprodução de imagens

([REPR. NORMAL])

Prima 2/1 para escolher a

imagem.

• Após seleccionar o filme, prima 3 para iniciar a reprodução.

Modo [REPRODUZIR]:

¸

Apagar imagens

Uma vez apagadas, as imagens não podem ser recuperadas. • As imagens na memória incorporada ou no cartão, que estão a ser

reproduzidas, serão apagadas.

Premir [(].

Seleccione a imagem a ser

apagada e prima [‚].

Prima 2 para escolher [SIM] e, de

seguida, prima [MENU/SET].

(29)

Ler as Instruções de Funcionamento

(formato PDF)

•Já praticou as operações básicas introduzidas nestas instruções de funcionamento e deseja progredir para as operações avançadas. •Deseja verificar a Resolução de Problemas.

Neste tipo de situações, consulte as Instruções de Funcionamento (formato PDF) existentes no CD-ROM (fornecido).

∫ Para Windows

Ligue o computador e insira o CD-ROM que contém as

Instruções de Funcionamento (fornecidas).

Seleccione a língua desejada e

clique em [Instruções de

Funcionamento] para instalar.

Clique duas vezes no ícone de

atalho “Instruções de

Funcionamento” no ambiente

de trabalho.

(30)

∫ Quando as Instruções de Funcionamento (formato PDF) não abrirem Terá de ter o Adobe Acrobat Reader 5.0 ou uma versão mais actualizada, ou o Adobe Reader 7.0 ou uma versão mais actualizada para ler as instruções de funcionamento em PDF.

Insira o CD-ROM com as Instruções de Funcionamento (fornecido), clique em A e siga as mensagens que aparecem no ecrã para proceder à instalação.

(SO compatível: Windows 2000 SP4/Windows XP SP2 ou SP3/Windows Vista SP1 ou SP2/Windows 7)

•Pode descarregar e instalar uma versão do Adobe Reader que possa usar com o seu sistema operativo, a partir do seguinte website:

http://get.adobe.com/reader/otherversions

∫ Para desinstalar as Instruções de Funcionamento (formato PDF) Apague o ficheiro em PDF da pasta “Programas\Panasonic\Lumix\”. •Quando não conseguir ver os conteúdos da pasta Ficheiros do Programa, clique

em [Mostrar o conteúdo desta pasta] para os ver. ∫ Para Macintosh

Ligue o computador e insira o CD-ROM que contém as

Instruções de Funcionamento (fornecidas).

Abra a pasta “Manual” no CD-ROM e copie o ficheiro em

PDF com a língua desejada dentro da pasta.

(31)

Outros

Especificações

Câmara Digital: Informações para a sua Segurança Fonte de

alimentação: DC 8,4 V Consumo de

energia: 1,6 W (Quando gravar com o monitor LCD) 1,4 W (Quando gravar com o Visor)

1,0 W (Quando reproduzir com o Monitor LCD) 0,9 W (Quando reproduzir com o Visor) Pixels Efectivos da

Câmara: 14.100.000 pixels

Sensor de imagem: 1/2,33q Sensor MOS, número total de pixéis 15.100.000 pixéis, Filtro de cores primárias Lente: Zoom óptico 24k f = 4,5 mm a 108 mm

Conversão para uma câmara de rolo de 35 mm: 25 mm a 600 mm (4:3),

27 mm a 654 mm (imagens paradas 16:9), 31 mm a 735 mm

(Filmes, Tirar fotografias enquanto grava filmes 16:9), 26 mm a 624 mm (3:2), 30 mm a 709 mm (1:1), 38 mm a 900 mm (arrebentamento 60 fotogramas/seg. 4:3), 31 mm a 735 mm (arrebentamento 60 fotogramas/seg. 16:9), 35 mm a 832 mm (arrebentamento 60 fotogramas/seg. 3:2), 44 mm a 1.060 mm (arrebentamento 60 fotogramas/seg. 1:1) Extremidade em grande angular: F2.8 a F8.0 (Quando gravar filmes: F2.8 a F11) Extremidade em tele: F5.2 a F8.0 (Quando gravar filmes: F5.2 a F11) Zoom Digital: Máx. 4k

Zoom óptico extra: Máx. 50,6k

(32)

Alcance da focagem:AF: 30 cm (Grande angular)/2 m (Tele) a ¶ Macro AF/MF/Automático inteligente: 1 cm (Grande angular)/1 m (Tele) a ¶ Modo de cenário: Podem haver diferenças nas configurações apresentadas acima.

Sistema do

obturador: Obturador electrónicoiObturador mecânico Gravação com

arrebentamento Velocidade de arrebentamento (número de arrebentamento/máximo de pixéis graváveis) Para o obturador mecânico: Para o obturador electrónico: Durante a gravação do filme: 2 fotogramas/seg. (Máx. 100 fotogramas/14 M), 5 fotogramas/seg. (Máx. 100 fotogramas/14 M), 11 fotogramas/seg. (Máx. 15 fotogramas/14 M) 40 fotogramas/seg. (Máx. 50 fotogramas/5 M), 60 fotogramas/seg. (Máx. 60 fotogramas/3,5 M) 2 fotogramas/seg. (Máx. 40 fotogramas/3,5 M), 5 fotogramas/seg. (Máx. 40 fotogramas/3,5 M), 10 fotogramas/seg. (Máx. 40 fotogramas/3,5 M) Iluminação mínima: Cerca de 12 lx (quando usar uma iluminação fraca) Velocidade do

obturador Imagem

congelada: 60 segundos para 1/2000º de segundo

Modo [CÉU ESTRELADO]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos

Imagens em

movimento: 1/30 para 1/20000º de segundo Modo de filmes criativos

(Exposição manual/focagem manual): 1/8 a 1/20000º de segundo

Exposição (AE): AE do Programa (P)/AE com prioridade na abertura (A)/ AE com prioridade no obturador (S)/

Exposição manual (M) Compensação de exposição (passo de 1/3 EV, j3 EV a i3 EV) Modo de medição: Múltiplo/Peso centrado/Spot

(33)

Monitor LCD: 3,0q TFT LCD (3:2)

(Cerca de 461.000 pontos) (campo de visão cerca de 100%)

Visor: Visor LCD a Cores (Cerca de 202.000 pontos) (campo de visão de cerca de 100%) (com ajuste da dioptria j4 a i4 dioptrias) Flash: Flash incorporado que salta da máquina

Alcance do flash: [ISO AUTO]

Cerca de 30 cm a 9,5 m (Grande angular) AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Redução do olho vermelho, ON Forçado (ON Forçado/Redução do olho vermelho), Sincr. lenta/Redução do olho vermelho, OFF Forçado

Microfone: Estéreo Altifalante: Monaural

Média de gravação: Memória incorporada (Cerca de 40 MB)/Cartão de Memória SD/Cartão de Memória SDHC/Cartão de Memória SDXC

Formato do ficheiro de gravação

Imagem parada: JPEG (de acordo com a regra do “Design rule for Camera File system”, baseado no padrão “Exif 2.3”)/RAW, DPOF correspondente

Filmes com áudio: AVCHD/QuickTime Motion JPEG Interface

Digital: “USB 2.0” (Alta velocidade) Vídeo/áudio

analógico: NTSC

Saída da linha de áudio (estéreo) Terminal

[MIC/REMOTE]: Ficha de φ 2,5 mm

[AV OUT/DIGITAL]: Conector dedicado (14 pinos) [HDMI]: MiniHDMI Tipo C

(34)

Dimensões: Cerca de 124,3 mm (C)k81,2 mm (A)k95,2 mm (D) (excluindo as partes projectadas)

Peso: Cerca de 540 g (com cartão e bateria) Cerca de 496 g (excluindo o cartão e a bateria) Temperatura de funcionamento: 0 oC a 40 oC Humidade de Funcionamento: 10%RH a 80%RH Carregador da Bateria (Panasonic

DE-A83B): Informações para a sua Segurança Entrada: 110 V a 240 V, 50/60 Hz, 0,15 A

Saída: 8,4 V, 0,43 A

Bateria (ião de lítio) (Panasonic

DMW-BMB9E): Informações para a sua Segurança Voltagem/

(35)
(36)

•O logótipo SDXC é uma marca commercial da SD-3C, LLC.

•“AVCHD” e o logótipo de “AVCHD” são marcas registadas da Panasonic Corporation e Sony Corporation.

•Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.

Dolby e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories. •HDMI, o logótipo HDMI e Interface Multimédia de Alta Definição são marcas comerciais

ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e outros países. •HDAVI Control™ é uma marca registrada da Panasonic Corporation. •QuickTime e o logo QuickTime são marcas comerciais e marcas comerciais

registradas da Apple Inc., usadas sob licença.

•Imagens de um produto da Microsoft, impresso com a permissão da Microsoft Corporation.

•Outros nomes, nomes de empresas e nomes de produtos que aparecem nestas instruções são marcas comerciais ou marcas registradas das respectivas empresas.

Este produto encontra-se registado de acordo com a licença de portfólio da patente AVC (Código de Vídeo Avançado) para uso pessoal e não comercial de um consumidor para (i) codificar vídeo em conformidade com o Padrão AVC (“Vídeo AVC”) e/ou (ii) descodificar Vídeo AVC que foi codificado por um consumidor envolvido numa actividade pessoal e não comercial e/ou foi obtido através de um fornecedor de vídeo com licença para fornecer Vídeo AVC. Nenhuma licença é válida ou está implícita em qualquer outro tipo de utilização. Pode ser obtida informação adicional a partir de MPEG LA, LLC. Consulte http://www.mpegla.com

Panasonic Corporation

Web Site: http://panasonic.net

Referências

Documentos relacionados

Para tanto, os fluxos de procedimen- to do Setor de Atendimento ao Adolescente em Situação Especial (Saase) e do Setor de Acompanhamento das Medidas Restritivas de Liberdade

41: Also at Adiyaman University, Adiyaman, Turkey 42: Also at Izmir Institute of Technology, Izmir, Turkey 43: Also at The University of Iowa, Iowa City, USA 44: Also at

Neste estudo foram estipulados os seguintes objec- tivos: (a) identifi car as dimensões do desenvolvimento vocacional (convicção vocacional, cooperação vocacio- nal,

O processo de sistematização participativa per� processo de sistematização participativa per� de sistematização participativa per� per� mitiu verificar que os cursos

O score de Framingham que estima o risco absoluto de um indivíduo desenvolver em dez anos DAC primária, clinicamente manifesta, utiliza variáveis clínicas e laboratoriais

Não fez Com duas soluções uma sofrendo redução e a outra oxidação, em um circuito fechado com fio condutor metálico e uma ponte salina é possível produzir uma pilha química

em efeitos superiores, contudo, considerando-se a realização do experimento apenas no Rio Grande do Sul e as particularidades de cada região produtiva, a extrapolação dos

4.5 Conclusões: Este trabalho mostrou um modelo criado para representar uma linha de transmissão monofásica através de uma cascata de circuitos π, cujos parâmetros longitudinais