• Nenhum resultado encontrado

Regulador de Elevada Pureza Modelo de fluoresina

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Regulador de Elevada Pureza Modelo de fluoresina"

Copied!
20
0
0

Texto

(1)

Regulador de Elevada Pureza

Modelo de fluoresina

Série

SRF

Procedimento de limpeza/montagem

Construção

Peças de lavagem:

Corpo, diafragma da

válvula e diafragma

Ambiente de trabalho Classe 100

Ambiente de trabalho Classe 10000

Embalagem

Peças

Limpeza desengordurante

Embalagem esterilizada

Inspecção

Montagem

Limpeza com álcool

Limpeza com água destilada

Taxa máxima do

caudal recomendada

Mater

iais das peças em contacto com líquidos

Mater

iais das pe

ças em contacto com l

íquidos

Mater

iais das peças em contacto com líquidos

Racores integrados

Com porca

Extensões do tubo

Corpo:

Novo

PFA

Diafra

gma:

PTFE

Novo

PFA

PTFE

Corpo:

Novo

PFA

Diafra

gma:

PTFE

2

l

/min

5

l

/min

20

l

/min

SRF 10

SRF 30

SRF 50

Pressão de entrada: 0,3 MPa, Fluido: Água

Diafragma

PTFE

Diafragma da válvula

PTFE

Corpo

NOVO PFA

(2)

1

Como encomendar

Série

SRF

Ligação de pilotagem roscada

N

Rc1/8 NPT1/8

Com porca

Tamanho da tubagem (D.E.)

Símbolo 07 11 19 Tam. da tubagem 1/4" 3/8" 3/4" Modelo aplicável SRF10 SRF30 SRF50

SRF 1 0

T

Extensões do tubo

07

Tamanho do corpo

1 3 5

SRF 1 0

S

Racores integrados

07

Racores integrados (LQ2)

Ligação de

pilotagem roscada

N Rc1/8 NPT1/8

Tipo de racor

Símbolo 1 2 Racor aplicável LQ1 LQ2

Tamanho do corpo

1 3 5

Tam. do racor (lado de entrada)

Símbolo 07 11 13 19 25

Tam. do racor Tipo de racor LQ1,2 LQ1 Modelo aplicável SRF10   SRF30   SRF50   2 3 4 5 6

Ligação de pilotagem roscada

N

Rc1/8 NPT1/8

Nota 1) Tipo de racor: apenas LQ1

Nota 2) Consulte a secção Como encomendar (LQ-S) na página 2 para racores aplicáveis sem porca (modelo LQ).

Escolha racores do mesmo modelo e tamanho do instalado no lado do regulador.

Nota 1)

Nota 2)

Tam. racor (lado saída)

Símbolo 07 11 13 19 25 Tamanho do racor aplicável Tipo de racor LQ1,2 – LQ1 Modelo aplicável SRF10 –   SRF30 –   SRF50 –  

Igual ao do lado da entrada 2 3 4 5 6 Nota 1) Nota 2)

SRF 1

0 S

1

S

07

11

Tamanho da tubagem aplicada (D.E. x D.I.)

Tamanho em milimetros

Símbolo 04 06 08 10 12 19 Tam. do tubo aplicável Racor aplicável SRF10   SRF30    SRF50   4 x 3 6 x 4 8 x 6 10 x 8 12 x 10 19 x 16

Tamanho em polegadas

Símbolo 03 05 07 11 13 19 Tam. do tubo aplicável Modelo aplicável SRF10    SRF30   SRF50   1/8" x 0,086" 3/16" x 1/8" 1/4" x 5/32" 3/8" x 1/4" 1/2" x 3/8" 3/4" x 5/8"

Nota) O tamanho da tubagem é intercambiável substituindo o casquilho de inserção da porca do redutor.

: Tamanho básico : Com redutor : Tamanho básico : Com redutor

: Tamanho básico : Com redutor

(3)

2

Como encomendar racor para modelo com porca

Tipo de racor

E Joelho tubo-tubo T T tubo P Passamuro U Y tubo

Tipo de racor

E Joelho tubo-tubo T T tubo P Passamuro U Y tubo S M C

Exemplo de encomenda

Tam. do tubo aplicável (mm) 6 x 4 4 x 3 10 x 8 8 x 6 6 x 4 12 x 10 10 x 8 19 x 16 12 x 10 25 x 22 19 x 16 Redução            Redução            1 2 1 2 3 1 2 1 2 1 2 N.º 2 2 3 3 3 4 4 5 5 6 6

Classe Tam. do tubo

aplicável (polegadas) 1/4" x 5/32" 3/16" x 1/8" 1/8" x 0,086" 3/8" x 1/4" 1/4" x 5/32" 1/2" x 3/8" 3/8" x 1/4" 3/4" x 5/8" 1/2" x 3/8" 1" x 7/8" 3/4" x 5/8" A B C A B A B A B A B N.º 2 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 Classe

Tam. do tubo aplicável

E

21

S

LQ1

Uma das porcas (incluindo casquilho de inserção) não

está incluída. Consulte o exemplo de encomenda abaixo.

Nota 1) Escolha racores do mesmo tamanho do instalado no lado do regulador.

Tam. do tubo aplicável (mm) 6 x 4 4 x 3 10 x 8 8 x 6 6 x 4 12 x 10 10 x 8 19 x 16 12 x 10 Redução          Redução          1 2 1 2 3 1 2 1 2 N.º 2 2 3 3 3 4 4 5 5

Classe Tam. do tubo

aplicável (polegadas) 1/4" x 5/32" 3/16" x 1/8" 1/8" x 0,086" 3/8" x 1/4" 1/4" x 5/32" 1/2" x 3/8" 3/8" x 1/4" 3/4" x 5/8" 1/2" x 3/8" A B C A B A B A B N.º 2 2 2 3 3 4 4 5 5 Classe

Tam. do tubo aplicável

E

21

S

LQ2

Uma das porcas (incluindo casquilho de inserção) não

está incluída. Consulte o exemplo de encomenda abaixo.

Nota 1) Escolha racores do mesmo tamanho do instalado no lado do regulador.

Nota) Para fins de envio, o regulador e os racores são embalados individualmente e enviados numa única caixa.

SRF10S-1S1107

1

LQ1E3B-S

(Joelho tubo-tubo) 1

LQ1T22-S

(T tubo) 1

LQ1E3B-S

(Joelho tubo-tubo) Tam. da tubagem 1/4" x 5/32"

LQ1T22-S

(T tubo)

SRF10S-1S1107

Lado de entrada Lado de saída

Tam. da tubagem 4 x 3 SMC S M C SMC SMC SM C S M C S M C SMC SMC

Como encomendar racores para um modelo como o Regulador de elevada pureza/Série SRF



0S, quando uma das porcas

(incluindo casquilho de inserção) não está incluída.

: Tamanho básico : Com redutor

(4)

3

Diâmetro das partículas: 0,1µm ou maior

0

50

100

150

200

250

300

350

400

0

5

10

15

20

25

30

Tempo de medição (min)

Concentr

ação de par

tículas (par

tículas/m

l

)

0 0.05 0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.4 0.45 0.5 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5

Tempo (seg)

Pressão (MP

a)

Pressão de entrada Pressão de saída

Pressão de entrada 0,5 MPa Pressão de saída 0,1 MPa Fluido: Água Modelo: SRF30

Pressão definida

Bomba P1 P2 SRF30-

Flutuação da pressão (valor de referência)

 Circuito de ensaio/Condições

1,0 MPa

0,5 MPa

0,02 a 0,4 MPa

0,5 MPa

Água pura, N

2

5 a 60

°

C

10 cm

3

/mín ou menos (fluido: água)

0.24

0.10

0.08

0.28

1.2

1.3

Pressão de teste

Pressão máxima de trabalho

Margem da pressão de ajuste

Pressão máx. de trabalho (pressão de pilotagem)

Fluido

Temperatura ambiente e do fluido

Fuga da válvula

Peso

(kg)

Tubagem

Racores integrados

Com porca

SRF10

SRF30

SRF50

Modelo

Características técnicas

Características da formação de partículas

Características do caudal

Método de teste e condições

Os contadores de partículas foram instalados antes e depois da amostra de ensaio.

O valor de formação de partículas na amostra é calculado pela diferença nos valores de saída de cada contador.

Taxa do caudal da água destilada fornecida: 100 m

l

/min Modelo: SRF30

  Método de teste e condições

As peças em contacto com líquido foram enchidas com ácido sulfúrico e permaneceram sem se tocar durante meia hora.

Depois de purgar o ácido sulfúrico, as peças molhadas foram enchidas com água destilada. A resistência específica do líquido expulsado no lado de saída da amostra foi medida e gravada.

Modelo: SRF30

∗Os dados fornecidos nesta secção são meramente um exemplo dos valores realmente medidos. Os exemplos de aplicação indicados neste folheto não garantem o resultado da utilização aplicável deste produto.

1

10

100

1000

0

5

10

15

20

25

30

Tempo do caudal de água (min)

Resistência (k

m)

Valor da resistência específica

à água destilada fornecida

(5)

Características de pressão

Características de entrada/saída

Características do caudal

SRF30

SRF50

SRF30

SRF50

SRF30

SRF50

SRF10

SRF10

SRF10

4

0.08 0.09 0.10 0.11 0.12 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6

Pressão de entrada (MPa)

Pressão de saída (MP a ) Caudal: 1 l/min Ponto de ajuste 0.08 0.09 0.10 0.11 0.12 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6

Pressão de entrada (MPa)

Pressão de saída (MP a ) Caudal: 3 l/min Ponto de ajuste 0.00 0.05 0.10 0.15 0.20 0.25 0 5 10 15 20 Caudal: (

l

/min) Pressão de saída (MP a ) 0.00 0.05 0.10 0.15 0.20 0.25 0 10 20 30 40 50 Caudal: (

l

/min) Pressão de saída (MP a ) 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5

Pressão de pilotagem (MPa)

Pressão de saída (MP a ) 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5

Pressão de pilotagem (MPa)

Pressão de saída (MP a ) 0.00 0.05 0.10 0.15 0.20 0.25 0 1 2 3 4 5

Taxa do caudal (

l

/min)

Pressão de saída (MP a ) 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5

Pressão de pilotagem (MPa)

Pressão de saída (MP a ) 0.08 0.09 0.10 0.11 0.12 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6

Pressão de entrada (MPa)

Pressão de saída (MP

a

)

Caudal: 0.1 l/min

Pressão de entrada 0,3 MPa

Pressão de saída 0,1 MPa Fluido: Água

Pressão definida

Pressão de entrada: 0,5 MPa Caudal: 0 l/min (ANR) Fluido: Ar Pressão de entrada: 0,3 MPa Fluido: Água

(6)

5

Extensões do tubo

Racores integrados

Com porca

Construção/

SRF10, 30

N.º Descrição Corpo Guia da válvula Cobertura Espaçador Diafragma de pilotagem Suporte do diafragma Diafragma da pressão de teste B Diafragma

Diafragma da válvula Diafragma da pressão de teste A Fixação da mola Mola da válvula

Lista de peças

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Material Novo PFA PVDF PPS PVDF FKM PP FKM PTFE PTFE FKM Aço inoxidável 304 Aço inoxidável 304 Observações

N.º Descrição Material Observações

Revestimento de fluoresina Revestimento de fluoresina Casquilho de inserção Porca Casquilho 13 14 15 Novo PFA Novo PFA Novo PFA

Com redutor

e

e

y

i

o

!1

!2

y

o

i

!1

t

r

u

q

w

!0

!2

e

y

i

o

!1

!2

t

r

u

q

w

!0

!4

!3

!5

!4

!3

t

r

u

w

q

!0

(7)

6

Construção/

SRF50

Extensões do tubo

SRF50

Racores integrados

Com porca

N.º Descrição Corpo Guia da válvula Cobertura Espaçador Diafragma de pilotagem Suporte do diafragma Diafragma da pressão de teste B Diafragma

Diafragma da válvula Diafragma da pressão de teste A Fixação da mola Mola da válvula 1 Mola da válvula 2

Lista de peças

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Material Novo PFA PVDF PPS PVDF FKM PP FKM PTFE PTFE FKM Aço inoxidável 304 Aço inoxidável 304 Aço inoxidável 304 Observações Revestimento de fluoresina Revestimento de fluoresina Revestimento de fluoresina N.º Descrição Material Casquilho de inserção Porca Casquilho 14 15 16 Novo PFA Novo PFA Novo PFA Observações

Com redutor

y

e

t

t

y

i

o

!0

!2

!1

!3

w

w

u

r

e

y

i

o

!0

!2

r

u

q

!1

!3

w

t

i

!0

!2

e

r

u

q

w

!3

!1

!4

!5

!6

!5

!4

o

(8)

Modelo

SRF10S-1S07

SRF10S-1S0711

SRF10S-1S11

SRF10S-1S1107

SRF10S-2S07

SRF10S-2S0711

SRF10S-2S11

SRF10S-2S1107

A1

31 28 28 27

A2

31 28 28 31 28 27 27 28

B1

48 51 52 55

B2

48 51 51 48 52 55 55 52

SRF10

7

Dimensões/

SRF10

Extensões do tubo

Com porca

Racores integrados

23 30 30 48 5.5 5/32" 1/4" 40 4-3.5 (O rif. m ontagem ) 23 32 54 26 32 23 23 32 SMC 12 1 2 R SAÍDA SAÍDA ENTRADA ENTRADA Lig. de pilotagem Rc, NPT1/8 Lig. pilotagem Rc, NPT1/8 23

A1

A2

ø1/4" 48 54 32 48 40 5.5 4-3.5 (Orif. montagem) 40 23 32 26 5.5 54 26 12 1 2 R SMC SMC 12 R Ligação de pilotagem Rc, NPT1/8 ENTRADA SAÍDA HEX.18 32

B1

B2

4-3.5 (Orif. montagem) (81)

(9)

Modelo

A1

35 34 34 32

A2

35 34 34 35 34 32 32 34

B1

58 62 63 65

B2

58 62 62 58 63 65 65 63

SRF30

SRF30S-1S11

SRF30S-1S1113

SRF30S-1S13

SRF30S-1S1311

SRF30S-2S11

SRF30S-2S1113

SRF30S-2S13

SRF30S-2S1311

8

Dimensões/

SRF30

Extensões do tubo

Com porca

Racores integrados

SAÍDA ENTRADA ENTRADA ENTRADA Ligação de pilotagem Rc, NPT1/8 5.5 41.7 HEX.24 4-5.5 (Orif. montagem) 41.7 64 75 52 67.7 32.3 (112) 52 1 2 Ligação de pilotagem Rc, NPT1/8 SAÍDA 75 52 64 41.7 41.7 ø3/8" 67.7 32.3 5.5 4-5.5 (Orif. montagem) 41.7 30 30 3/8" 1/4" 5.5 4-5.5 (Orifício de montagem) 41.7 64 75 52 67.7 32.3 52 R 12 1 2 SMC 12 R SMC 1 2 12 R SMC Lig. pilotagem Rc, NPT1/8 SAÍDA 52

A1

A2

B1

B2

(10)

Modelo

A1

58 55 56

A2

58 55 55 58 56

B1

91 98 95

B2

91 98 98 91 95

SRF50

SRF50S-1S19

SRF50S-1S1925

SRF50S-1S25

SRF50S-1S2519

SRF50S-2S19

9

Dimensões/

SRF50

Extensões do tubo

Com porca

Racores integrados

19 16 6 38 38 80 80 4-6.5 (Orif. montagem) 116 132 100 42.3 91 100 Lig. de pilotagem Rc, NPT1/8 R SMC 2 1 12 SAÍDA 6 HEX.35 80 (178) 80 4-6.5 (Orif. montagem) 116 132 100 42.3 91 100 R 2 1 12 Ligação de pilotagem Rc, NPT1/8 Ligação de pilotagem Rc, NPT1/8 80 100 80 ø19 6 42.3 91 4-6.5 (Orif. montagem) 116 132 100 R 2 1 12 SMC SAÍDA SMC SAÍDA ENTRADA ENTRADA ENTRADA

A1

A2

B1

B2

(11)

10

Alteração da dimensão das tubagens

Casquilho de inserção LQ-2B07 Porca LQ-2N07 Tubagem Casquilho de inserção LQ-2B03 Porca LQ-2N03 Tubagem Casquilho

A dimensão da tubagem pode ser alterada dentro da mesma classe de corpo (tamanho do corpo) substituindo a porca e o casquilho de inserção.

Alteração do tamanho da tubagem

Exemplo) Alteração da tubagem com um D.E. de 1/4" para 1/8" no corpo classe 2.

Prepare um casquilho de inserção e uma porca para uma tubagem de 1/8" de diâmetro externo (LQ-2U03) e modifique o tamanho

da tubagem (consulte a secção de como encomendar racores).

Nota) A tubagem é vendida em separado.

Tubagem D.E.

1/4" LQ-2U07

(Tamanho básico)

Tubagem D.E.

1/8" LQ-2U03

(Tipo redutor)

Como encomendar as peças de substituição

1/8" ø4 3/16" ø6 1/4" ø6 ø8 ø10 1/4" 3/8" ø12 1/2" 3/4", ø19

Símbolo tubagemD.E. da do corpoClasse Modelo aplicável

2    3 5 03 04 05 06 07 06 08 10 07 11 12 13 19

Tam. da tubagem

Classe do corpo

LQ

2 U 03

2 3 5 Modelo aplicável

Tipo de peças

Símbolo U B N

Porca e casquilho de inserção Casquilho de inserção Porca Peças Classe do corpo

2

3

5

4  — — 1/8"  — — 3/16"  — — 6   — 1/4"   — 10 —  — 3/8" —  — 12 — —  19 — —  1/2" — —  3/4" — —  8 —  — D.E. da tubagem

Tamanhos em milimetros Escala em polegadas

 Tam. básico  Tipo redutor Porca Sim Sim Inserção Sim Sim

Casquilho (conj. inserção)

Não

Sim Componentes

Composição das peças

∗ O modelo U é recomendado ao alterar o tamanho das tubagens.

SRF10  SRF30  SRF50  Símbolo 2 3 5 Classe do corpo SRF10 SRF30 SRF50

Racores

(12)

Resina Aço inoxidável (apenas modelos J/K)

S

Material da cavilha de inserção

Opções

LQ-GBL Ref. Descrição Conjunto do suporte Modelo L Modelo J Modelo K

Modelo M (para tubagem curta)

Como encomendar racores

LQ G J

Tipo

Cavilha de inserção/tipo suporte

Classe do corpo Símbolo

J · K

L · M

1, 2

Cavilha de inserção (simples) Referência Descrição

Peças de substituição

Suporte (simples)

Ferramentas especiais

Símbolo B N Tamanho em milimetros Tamanho em polegadas Opção Nenhum Com suportes

Opção (apenas modelos L/M)

LQ-GP 2 J

-Classe do corpo (consulte a tabela 1)

Tipo

07

Símbolo tam. da tubagem (consulte a tabela 1)

LQ-GH J - 07

Tipo

Símbolo do tam. da tubagem

(consulte a tabela 1) Conjunto do suporte da cavilha de inserção (com o encaixe)

LQ-GP J

-Tipo S Tam. em milimetros Tam. em polegadas Cavilha de inserção/ -tipo suporte S Resina Aço inoxidável Material da cavilha de inserção (apenas modelos J/K) S Resina Aço inoxidável Material da cavilha de inserção (apenas mod. J/K)

1, 2, 3,

4, 5, 6

Classe do corpo Tipo J L 1 2 1 2 3 4 5 6 ø3 03 — 03 — — — — — 1/8" 03 03 03 03 — — — — 3/16" — 05 — 05 — — — — ø6 — 06 — 06 06 — — — ø4 04 04 04 04 — — — — 1/4" — 07 — 07 07 — — — ø10 — — — — 10 10 — — 3/8" — — — — 11 11 — — ø12 — — — — — 12 12 — ø19 — — — — — — 19 19 ø25 — — — — — — — 25 1/2" — — — — — 13 13 — 3/4" — — — — — — 19 19 1" — — — — — — — 25 ø8 — — — — 08 — — — D.E. da tubagem

Tamanhos em milimetros Escala em polegadas

Tabela 1 Símbolos do tamanho da tubagem

Nota1) A peça de substituição do modelo J mostra as peças para LQ-GJ e LQ-GK. A peça de substituição do modelo L mostra as peças para LQ-GL e LQ-GM. Nota 1) Estão incluídos cavilhas e

suportes em todos os tamanhos (no invólucro).

(13)

12

Dimensões

LQ-GJ

LQ-GK

LQ-GM

LQ-GL

ø

36 76 53 127 63 43 117 LQ-GJ (Máx. 50) 114 30 24 45 (ajustável)

ø

36 53 63 43 SET POS. LQ-GK 6 6 (Máx. 91) 112 87 60 325 342 85 50 4-R 3 40 28 4-R3 SET POS. LQ-GM 6 6 112 87 60 191 207 85 50 (Máx. 91) 4-R 3 40 28 4-R3 LQ-GL SET POS.

Ferramentas especiais

(14)

13

Casquilho de inserção Tubagem

SET POS.

Parafuso de substituição do conjunto do suporte

Parafuso suporte

Gatilho

Parafuso de substituição da cavilha de inserção

Modelo J

Modelo K

Corte transversal Extremidade da superfície Extremidade da superfície Tam. standard Tipo redutor

Monte os racores de acordo com o procedimento abaixo indicado.

Procedimento de montagem do racor

• Tenha cuidado para não amolgar

nem riscar a junta do casquilho

de inserção (consulte a figura da

esquerda).

• Com o casquilho de inserção

in-serido, a extremidade da tubagem

deve estar mais perto do lado da

junta que da posição mínima.

(consulte a figura da esquerda.)

Precauções da instalação

Posição ideal

Posição mínima Junta Casquilho de inserção Tubagem iConjunto do suporte tCasquilho de inserção qCavilha da alavanca eBase oGancho tCasquilho de inserção yTubagem

rConjunto da cavilha de inserção

uPorca do racor yTubagem wConjunto da alavanca !0Parafuso de substituição da cavilha de inserção

!1Parafuso de substituição do conjunto do suporte

Embalado

Procedimento de montagem do racor J

Procedimento de montagem do racor K

Puxe a cavilha da alavanca

q

. Rode o conjunto da

alavanca

w

para alinhar os orifícios no conjunto da

alavanca

w

e a base

e

. Insira a cavilha da alavanca

q

nos orifícios para fixar o conjunto da alavanca

w

.

Coloque o casquilho de inserção

t

no conjunto da

cavilha de inserção.

r

Corte a extremidade do tubo

y

em ângulo recto e passe-a

através da porca do racor

u

. Depois de colocar a tubagem

y

no conjunto do suporte

i

, empurre-o até ao casquilho

de inserção

t

até parar e prenda-o com o gancho

o

.

Pressione o casquilho de inserção

t

na tubagem

y

rodando o conjunto da alavanca.

w

Para substituir o conjunto da cavilha de inserção

r

e o

conjunto do suporte

i

, use o parafuso de substituição

da cavilha de inserção

!0

e os parafusos de substituição

do conjunto da alavanca.

!1

, respectivamente.

Aperte a porca do racor

u

até chegar à posição indicada

no corpo (extremidade da superfície). Como referência,

consulte as forças de aperto apropriadas abaixo indicadas.

• Para obter o procedimento para montar e fixar o conjunto

da cavilha de inserção, consulte os procedimentos de

montagem dos racores L, M.

• Para obter o procedimento para montar a tubagem,

consulte o procedimento para o modelo J.

Consulte o procedimento de montagem do modelo J.

Nota 1) No caso da classe de corpo 1, a porca deve ser apertada manualmente.

Binário de aperto da porca para a tubagem

Classe do corpo LQ1 0.3 a 0.4 LQ2 1.5 a 2.0 2 Binário de aperto (Nm) 1 1 2 3 4 5 5 6



Quando a tubagem

y

estiver curvada, endireite-a antes

de a usar.



A tubagem

y

pode escorregar se houver óleo, pó, etc., no

conjunto do suporte

i

. Retire o elemento contaminante

com álcool ou outro produto de limpeza adequado.

(15)

14

Monte os racores de acordo com o procedimento abaixo indicado.

Corte transversal Extremidade da superfície Extremidade da superfície Tam. standard Tipo redutor

Modelo L

Modelo M

SET PO S. Espaço Posição ideal

Posição mínima Junta

Casquilho de inserção Tubagem

Procedimento de montagem do racor

qGatilho

uComando wConjunto da cavilha de inserção

eCasquilho de inserção yConj. do suporte eCasquilho de inserção rTubagem tPorca do racor rTubagem !2Conjunto do gancho !1Comando (apenas modelo M) qGatilho oParafuso de substituição da cavilha de inserção !0Parafuso de substituição do conjunto do suporte (2 pontos)

Procedimento de montagem dos racores L/M

Rode a alavanca

q

e mova-a até à posição SET POS.

Coloque o casquilho de inserção

e

no conjunto da

cavilha de inserção

w

.

Corte a extremidade da tubagem

r

em ângulo recto e

passe-a através da porca do racor

t

. Depois de colocar

a tubagem

r

no conjunto do suporte

y

, empurre-a até

ao casquilho de inserção

e

até parar e prenda-a com o

botão

u

. Quando apertar a tubagem

r

com o botão

u

,

mantenha um espaço uniforme dos dois lados do suporte.

Pressione o casquilho de inserção

e

na tubagem

r

rodando a alavanca

q

. (pode pressionar com 2 ou 3

voltas da alavanca

q

).

Para substituir o conjunto da cavilha de inserção

w

e o

conjunto do suporte

y

, use o parafuso de substituição

da cavilha de inserção

o

e os parafusos de substituição

do conjunto da alavanca.

!0

, respectivamente.

No caso do modelo M para tubagem curta, retire o comando

!1

,

deslize o conjunto do gancho

!2

para conseguir o comprimento

pretendido e fixe-o novamente com o comando

!1

.

Aperte a porca do racor

t

até à posição indicada no

corpo (extremidade da superfície). Como referência,

consulte as forças de aperto apropriadas abaixo indicadas.

Binário de aperto da porca para a tubagem

Classe do corpo LQ1 0.3 a 0.4 0.8 a 1.0 1.0 a 1.2 2.5 a 3.0 5.5 a 6.0 LQ2 1.5 a 2.0 3.0 a 3.5 7.5 a 9 11 a 13 — 2 3 4 5 6



Quando a tubagem

r

estiver curvada, endireite-a antes

de a usar.



A tubagem

r

pode escorregar se houver óleo, pó, etc., no

conjunto do suporte

y

. Retire o elemento contaminante

com álcool ou outro produto de limpeza adequado.

Precaução

Binário de aperto (Nm) 1 2 3 4 5 6 7

Nota 1) No caso da classe de corpo 1, a porca deve ser apertada manualmente.

• Tenha cuidado para não amolgar nem riscar a junta do

casquilho de inserção (consulte a figura da esquerda).

• Com o casquilho de inserção inserido, a extremidade

da tubagem deve estar mais perto do lado da junta que

da posição mínima (consulte a figura da esquerda).

(16)

15

líquidos e de compatibilidade de fluidos

Acetona

Hidróxido de amónio

Álcool de isobutil

Isopropanol

Ácido clorídrico

Água oxigenada

Acetato de etilo

Acetato butílico

Ácido nítrico

Água distilada

Soda cáustica

Gás de nitrogénio

Tolueno

Ácido hidrofluórico

Ácido sulfúrico

Ácido fosfórico

 Nota 1)   Nota 1)  Nota 1)    Nota 1)  Nota 1)    Nota 1)   

Fluido

Compatibilidade

PFA

(Corpo)

PTFE

(Diafragma)

Nota 1) Visto que se pode gerar electricidade estática, tome as medidas adequadas.

• A lista de verificação de compatibilidade de materiais e fluidos fornece apenas valores de referência. Como tal, não garantimos a aplicabilidade do nosso produto.

• Os dados acima indicados baseiam-se em informações fornecidas pelos fabricantes dos materiais. • A SMC não se responsabiliza pela sua precisão e por quaisquer danos provocados devido a estes dados.

Símbolos da tabela

: O fluido é compatível com o material e pode ser usado com os produtos.

: Em alguns casos, mesmo quando o fluído é compatível com o material, pode atravessar os componentes e afectar outros materiais.

(17)

Normas de segurança

O objectivo destas precauções é evitar situações de risco e/ou danos no

equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das

etiquetas "Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança,

observe as normas ISO 4414

Nota 1)

, JIS B 8370

Nota 2)

e os outros regulamentos

de segurança.

1.

A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva

da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.

Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de

trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações

ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da

operação.

2.

As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por

pessoal qualificado.

O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os

trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado.

3.

Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem

tentar substituir componentes sem tomar as medidas de segurança

correspondentes.

4.

Adoptar as normas de segurança da empresa e as normas legais para uma

maior segurança no funcionamento do equipamento.

Consultar as normas ISO4414, JIS B 8370 (normativa para sistemas pneumáticos), as normas de

segurança e higiente no trabalho e restantes normas de segurança.

Nota 1) ISO 4414 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo. Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas pneumáticos.

Advertência

Precaução :

O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.

Advertência :

O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.

Perigo :

Em casos extremos podem causar sérias lesões e inclusive a morte.

(18)

17

1. Aumento de pressão no circuito fechado.

A série SRF admite uma fuga de 10 cm

3

/min da válvula do lado

de entrada para o lado de saída. A pressão de saída pode

aumentar quando utilizada num circuito fechado. Ao fechar o

lado de saída, use um circuito de derivação como circuito de

abertura.

2. Dependendo das condições de trabalho, pode

ocorrer oscilação (zumbido), mesmo quando

utilizado dentro da margem especificada

neste catálogo. Consulte a SMC para obter

mais informações.

Precaução

1. Confirme as características.

Tenha em conta as condições de funcionamento tais como a

aplicação, o fluido e o ambiente, e utilize dentro das margens

especificadas neste catálogo.

2. Fluidos

Utilize depois de confirmar a compatibilidade dos componentes

do produto com fluidos, utilizando a lista de verificação na página

15. Entre em contacto com a SMC para outros fluidos para além

dos que se encontram indicados na lista de verificação.

3. O alívio da pressão residual não é possível

com a libertação da pressão de entrada.

No caso da série SRF, quando a pressão de entrada é libertada,

e na condição de que a pressão de saída se mantenha, a

pressão residual não pode ser libertada. Em caso de

necessidade de eliminar pressão do lado da saída, deverá ser

instalado um circuito que permita o alívio da pressão residual.

Desenho e selec

Desenho e selecção

Advertência

1. Utilize ar limpo.

Não utilize ar comprimido que contenha químicos, óleos

sintéticos que contenham solventes orgânicos, sais ou gases

corrosivos, etc., dado que isso pode provocar danos ou um

funcionamento defeituoso.

Alimenta

Alimentação de ar de trabalho

o de ar de trabalho

Advertência

1. Ao ajustar a pressão de pilotagem,

recomen-da-se a utilização do regulador de precisão

SMC da Série IR/ARP.

Precaução

1. Abra a embalagem selada numa sala limpa.

Este produto é embalado numa embalagem dupla selada

numa sala limpa. Recomenda-se que a embalagem interna

seja aberta numa sala limpa ou noutro ambiente esterilizado.

2. Deixe espaço para a manutenção

Deixe o espaço necessário para serviços de manutenção.

3. Limpe a tubagem.

Ligue estes produtos à tubagem apenas depois de esta ter

sido devidamente limpa. Caso fiquem detritos na tubagem, isto

poderá provocar um funcionamento defeituoso ou falhas de

funcionamento.

4. Confirme o sentido de montagem do produto.

Em caso de montagem inversa, o aparelho não irá trabalhar

correctamente.

5. Ao ligar racores à ligação de pilotagem, use

racores com roscas de resina.

Os racores com roscas de metal podem danificar a ligação de

pilotagem.

Montagem

Montagem

(19)

18

1. Verifique os indicadores de pressão de

entrada, saída e pilotagem quando realizar

ajustes de pressão e de caudal.

Pressões acima da margem regulamentada podem causar

danos nas peças internas.

Ajuste da press

Ajuste da pressão

Advertência

1. Sem consumo do caudal do lado de saída, a

pressão de saída não diminuirá com a

diminuição da pressão de pilotagem.

Dado que este produto não dispõe de um mecanismo de alívio,

sem consumo do caudal do lado de saída, a pressão de saída

não diminuirá com a diminuição da pressão de pilotagem.

2. Confirme a pressão de entrada.

Ajuste a pressão de saída para um valor não superior a 80%

da pressão de entrada.

3. Em caso de flutuação da pressão de entrada,

tenha cuidado com o valor de ajuste da

pressão de saída.

Quando o valor de ajuste da pressão de saída é superior à

pressão de entrada, a pressão de saída não pode ser

estabilizada.

4. Ao ajustar o caudal, instale um regulador no

lado de saída do produto.

Sem um regulador, não é possível o ajustamento estável do

caudal.

5. Não use um fluído contendo sólidos.

Isto irá provocar um funcionamento deficiente.

Precaução

1. Antes de retirar o equipamento ou os

dispositivos de alimentação/escape de ar

comprimido, feche o ar e a alimentação de

energia, e expulse o ar comprimido do

sistema. Para além disso, quando reiniciar o

equipamento depois de voltar a montar ou

substituir, confirme primeiro a segurança e

depois verifique o equipamento para trabalho

normal.

2. Depois de utilizar produtos químicos ou

solventes, remova quaisquer químicos

residuais utilizando água destilada e ar antes

da próxima utilização.

3. Não desmonte o produto. Os produtos que

sejam desmontados não podem ser garantidos.

Se for necessário desmontar, entre em contacto com a SMC.

Manuten

Manutenção

(20)

SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480

Specificationsare subject to change without prior notice

and any obligation on the part of the manufacturer.

ARGENTINA, AU

S

TRALIA, BOLIVIA, BRA

S

IL, CANADA, CHILE,

CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONE

S

IA, MALAY

S

IA, MEXICO,

NEW ZEALAND, PHILIPPINE

S

,

S

INGAPORE,

S

OUTH KOREA,

TAIWAN, THAILAND, U

S

A, VENEZUELA

OTHER

S

UB

S

IDIARIE

S

WORLDWIDE:

© DiskArt™ 1988

© Di

s

kArt™ UK

SMC Pneumatics (UK) Ltd

Vincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0AN Phone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064 E-mail: sales@smcpneumatics.co.uk http://www.smcpneumatics.co.uk Phone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285

E-mail: office@smc.at http://www.smc.at

Czech Republic SMC Industrial Automation CZ s.r.o. Hudcova 78a, CZ-61200 Brno

Phone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034 E-mail: office@smc.cz

http://www.smc.cz

Portugal SMC Sucursal Portugal, S.A.

Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 Porto Phone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36 E-mail: postpt@smc.smces.es

http://www.smces.es Belgium

SMC Pneumatics N.V./S.A.

Nijverheidsstraat 20, B-2160 Wommelgem Phone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466 E-mail: post@smcpneumatics.be http://www.smcpneumatics.be

Lithuania

UAB Ottensten Lietuva

Savanoriu pr. 180, LT-2600 Vilnius, Lithuania

Phone/Fax: +370-2651602

Latvia SMC Pneumatics LatviaSIA

Smerla 1-705, Riga LV-1006, Latvia

Phone: +371 (0)777-94-74, Fax: +371 (0)777-94-75 E-mail: info@smclv.lv

http://www.smclv.lv

Sweden SMC PneumaticsSweden AB Ekhagsvägen 29-31, S-141 71 Huddinge Phone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90 E-mail: post@smcpneumatics.se http://www.smc.nu

Bussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3

Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010 E-mail: contact@smc-france.fr

http://www.smc-france.fr

Finland SMC Pneumatics Finland OY

PL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOO Phone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595 E-mail: smcfi@smc.fi

http://www.smc.fi

Estonia SMC Pneumatics Estonia OÜ Laki 12-101, 106 21 Tallinn

Phone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541 E-mail: smc@smcpneumatics.ee http://www.smcpneumatics.ee

Greece

S. ParianopoulusS.A.

7, KonstantinoupoleosStreet, GR-11855 Athens

Phone: +30 (0)1-3426076, Fax: +30 (0)1-3455578

E-mail: parianos@hol.gr http://www.smceu.com

Turkey

Entek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti. Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani Istanbul Phone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519 E-mail: smc-entek@entek.com.tr http://www.entek.com.tr

Poland

SMC Industrial Automation PolskaSp.z.o.o.

ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087 E-mail: office@smc.pl

http://www.smc.pl

Phone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880 E-mail: info@smcpneumatics.nl http://www.smcpneumatics.nl

Ireland SMC Pneumatics (Ireland) Ltd.

2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin Phone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500 E-mail: sales@smcpneumatics.ie http://www.smcpneumatics.ie

Hungary

SMC Hungary Ipari Automatizálási Kft. Budafoki ut 107-113, H-1117 Budapest Phone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344 E-mail: office@smc-automation.hu

http://www.smc-automation.hu

Switzerland SMC Pneumatik AG

Dorfstrasse 7, CH-8484 Weisslingen Phone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191 E-mail: info@smc.ch

http://www.smc.ch

Italy SMC ItaliaS.p.A

Via Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano) Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365 E-mail: mailbox@smcitalia.it

http://www.smcitalia.it

Germany SMC Pneumatik GmbH

Boschring 13-15, D-63329 Egelsbach Phone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139 E-mail: info@smc-pneumatik.de http://www.smc-pneumatik.de

Slovenia

SMC industrijska Avtomatika d.o.o. Grajski trg 15, SLO-8360 Zuzemberk Phone: +386 73885240 Fax: +386 73885249 E-mail: office@smc-ind-avtom.si http://www.smc-ind-avtom.si

Slovakia

SMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o. Námestie Martina Benku 10, SK-81107 Bratislava

Phone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028

E-mail: office@smc.sk http://www.smc.sk

Romania SMC Romaniasrl

Str Frunzei 29, Sector 2, Bucharest Phone: +40 213205111, Fax: +40 213261489 E-mail: smcromania@smcromania.ro http://www.smcromania.ro

Norway SMC Pneumatics Norway A/S

Vollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 Lysaker Tel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21 E-mail: post@smc-norge.no

http://www.smc-norge.no

Denmark SMC Pneumatik A/S

Knudsminde 4B, DK-8300 Odder Phone: +45 70252900, Fax: +45 70252901 E-mail: smc@smc-pneumatik.dk http://www.smcdk.com

Russia SMC Pneumatik LLC.

36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004 Phone.:+812 118 5445, Fax:+812 118 5449 E-mail: smcfa@peterlink.ru

http://www.smc-pneumatik.ru

E-mail: post@smc.smces.es

http://www.smces.es

http://www.

s

mceu.com

http://www.

s

mcworld.com

Produced and printed by SMC European Marketing Centre 4/05

Bulgaria

SMC Industrial Automation Bulgaria EOOD 16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1756 Sofia

Phone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519

E-mail: office@smc.bg

http://www.smc.bg

Croatia

SMC Industrijskaautomatika d.o.o. Crnomerec 12, 10000 ZAGREB

Phone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74 E-mail: office@smc.hr

Referências

Documentos relacionados

Este estudo tem como objetivos identificar os níveis de trauma manifestados e de estratégias de coping utilizadas pelos TEPH; caracterizar os incidentes mais

Em média, a Vivo forneceu a melhor velocidade de download para os seus clientes em 2020... A Vivo progrediu em especial a partir de abril

Esta realidade exige uma abordagem baseada mais numa engenharia de segu- rança do que na regulamentação prescritiva existente para estes CUA [7], pelo que as medidas de segurança

libras ou pedagogia com especialização e proficiência em libras 40h 3 Imediato 0821FLET03 FLET Curso de Letras - Língua e Literatura Portuguesa. Estudos literários

As key results, we found that: the triceps brachii muscle acts in the elbow extension and in moving the humerus head forward; the biceps brachii, pectoralis major and deltoid

O TBC surge como uma das muitas alternativas pensadas para as populações locais, se constituindo como uma atividade econômica solidária que concatena a comunidade com os

forficata recém-colhidas foram tratadas com escarificação mecânica, imersão em ácido sulfúrico concentrado durante 5 e 10 minutos, sementes armazenadas na geladeira (3 ± 1

No primeiro, destacam-se as percepções que as cuidadoras possuem sobre o hospital psiquiátrico e os cuidados com seus familiares durante o internamento; no segundo, evidencia-se