Regulador de Elevada Pureza
Modelo de fluoresina
Série
SRF
Procedimento de limpeza/montagem
Construção
Peças de lavagem:
Corpo, diafragma da
válvula e diafragma
Ambiente de trabalho Classe 100
Ambiente de trabalho Classe 10000
Embalagem
Peças
Limpeza desengordurante
Embalagem esterilizada
Inspecção
Montagem
Limpeza com álcool
Limpeza com água destilada
Taxa máxima do
caudal recomendada
Mater
iais das peças em contacto com líquidos
Mater
iais das pe
ças em contacto com l
íquidos
Mater
iais das peças em contacto com líquidos
Racores integrados
Com porca
Extensões do tubo
Corpo:
Novo
PFA
Diafra
gma:
PTFE
Novo
PFA
PTFE
Corpo:
Novo
PFA
Diafra
gma:
PTFE
2
l
/min
5
l
/min
20
l
/min
SRF 10
SRF 30
SRF 50
Pressão de entrada: 0,3 MPa, Fluido: Água
Diafragma
PTFE
Diafragma da válvulaPTFE
CorpoNOVO PFA
1
Como encomendar
Série
SRF
Ligação de pilotagem roscada
– N
Rc1/8 NPT1/8
Com porca
Tamanho da tubagem (D.E.)
Símbolo 07 11 19 Tam. da tubagem 1/4" 3/8" 3/4" Modelo aplicável SRF10 SRF30 SRF50
SRF 1 0
T
Extensões do tubo
07
Tamanho do corpo
1 3 5SRF 1 0
S
Racores integrados
07
Racores integrados (LQ2)
Ligação de
pilotagem roscada
– N Rc1/8 NPT1/8Tipo de racor
Símbolo 1 2 Racor aplicável LQ1 LQ2Tamanho do corpo
1 3 5Tam. do racor (lado de entrada)
Símbolo 07 11 13 19 25
Tam. do racor Tipo de racor LQ1,2 LQ1 Modelo aplicável SRF10 SRF30 SRF50 2 3 4 5 6
Ligação de pilotagem roscada
– N
Rc1/8 NPT1/8
Nota 1) Tipo de racor: apenas LQ1
Nota 2) Consulte a secção Como encomendar (LQ-S) na página 2 para racores aplicáveis sem porca (modelo LQ).
Escolha racores do mesmo modelo e tamanho do instalado no lado do regulador.
Nota 1)
Nota 2)
Tam. racor (lado saída)
Símbolo – 07 11 13 19 25 Tamanho do racor aplicável Tipo de racor LQ1,2 – LQ1 Modelo aplicável SRF10 – SRF30 – SRF50 –
Igual ao do lado da entrada 2 3 4 5 6 Nota 1) Nota 2)
SRF 1
0 S
1
S
07
11
Tamanho da tubagem aplicada (D.E. x D.I.)
Tamanho em milimetros
Símbolo 04 06 08 10 12 19 Tam. do tubo aplicável Racor aplicável SRF10 SRF30 SRF50 4 x 3 6 x 4 8 x 6 10 x 8 12 x 10 19 x 16Tamanho em polegadas
Símbolo 03 05 07 11 13 19 Tam. do tubo aplicável Modelo aplicável SRF10 SRF30 SRF50 1/8" x 0,086" 3/16" x 1/8" 1/4" x 5/32" 3/8" x 1/4" 1/2" x 3/8" 3/4" x 5/8"Nota) O tamanho da tubagem é intercambiável substituindo o casquilho de inserção da porca do redutor.
: Tamanho básico : Com redutor : Tamanho básico : Com redutor
: Tamanho básico : Com redutor
2
Como encomendar racor para modelo com porca
Tipo de racor
E Joelho tubo-tubo T T tubo P Passamuro U Y tuboTipo de racor
E Joelho tubo-tubo T T tubo P Passamuro U Y tubo S M CExemplo de encomenda
Tam. do tubo aplicável (mm) 6 x 4 4 x 3 10 x 8 8 x 6 6 x 4 12 x 10 10 x 8 19 x 16 12 x 10 25 x 22 19 x 16 Redução Redução 1 2 1 2 3 1 2 1 2 1 2 N.º 2 2 3 3 3 4 4 5 5 6 6Classe Tam. do tubo
aplicável (polegadas) 1/4" x 5/32" 3/16" x 1/8" 1/8" x 0,086" 3/8" x 1/4" 1/4" x 5/32" 1/2" x 3/8" 3/8" x 1/4" 3/4" x 5/8" 1/2" x 3/8" 1" x 7/8" 3/4" x 5/8" A B C A B A B A B A B N.º 2 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 Classe
Tam. do tubo aplicável
E
21
S
LQ1
Uma das porcas (incluindo casquilho de inserção) não
está incluída. Consulte o exemplo de encomenda abaixo.
Nota 1) Escolha racores do mesmo tamanho do instalado no lado do regulador.
Tam. do tubo aplicável (mm) 6 x 4 4 x 3 10 x 8 8 x 6 6 x 4 12 x 10 10 x 8 19 x 16 12 x 10 Redução Redução 1 2 1 2 3 1 2 1 2 N.º 2 2 3 3 3 4 4 5 5
Classe Tam. do tubo
aplicável (polegadas) 1/4" x 5/32" 3/16" x 1/8" 1/8" x 0,086" 3/8" x 1/4" 1/4" x 5/32" 1/2" x 3/8" 3/8" x 1/4" 3/4" x 5/8" 1/2" x 3/8" A B C A B A B A B N.º 2 2 2 3 3 4 4 5 5 Classe
Tam. do tubo aplicável
E
21
S
LQ2
Uma das porcas (incluindo casquilho de inserção) não
está incluída. Consulte o exemplo de encomenda abaixo.
Nota 1) Escolha racores do mesmo tamanho do instalado no lado do regulador.
Nota) Para fins de envio, o regulador e os racores são embalados individualmente e enviados numa única caixa.
SRF10S-1S1107
1LQ1E3B-S
(Joelho tubo-tubo) 1LQ1T22-S
(T tubo) 1LQ1E3B-S
(Joelho tubo-tubo) Tam. da tubagem 1/4" x 5/32"LQ1T22-S
(T tubo)SRF10S-1S1107
Lado de entrada Lado de saída
Tam. da tubagem 4 x 3 SMC S M C SMC SMC SM C S M C S M C SMC SMC
Como encomendar racores para um modelo como o Regulador de elevada pureza/Série SRF
0S, quando uma das porcas
(incluindo casquilho de inserção) não está incluída.
: Tamanho básico : Com redutor
3
Diâmetro das partículas: 0,1µm ou maior
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0
5
10
15
20
25
30
Tempo de medição (min)
Concentr
ação de par
tículas (par
tículas/m
l
)
0 0.05 0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.4 0.45 0.5 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5Tempo (seg)
Pressão (MP
a)
Pressão de entrada Pressão de saídaPressão de entrada 0,5 MPa Pressão de saída 0,1 MPa Fluido: Água Modelo: SRF30
Pressão definida
Bomba P1 P2 SRF30-Flutuação da pressão (valor de referência)
Circuito de ensaio/Condições
1,0 MPa
0,5 MPa
0,02 a 0,4 MPa
0,5 MPa
Água pura, N
25 a 60
°
C
10 cm
3/mín ou menos (fluido: água)
0.24
0.10
0.08
0.28
1.2
1.3
Pressão de teste
Pressão máxima de trabalho
Margem da pressão de ajuste
Pressão máx. de trabalho (pressão de pilotagem)
Fluido
Temperatura ambiente e do fluido
Fuga da válvula
Peso
(kg)
Tubagem
Racores integrados
Com porca
SRF10
SRF30
SRF50
Modelo
Características técnicas
Características da formação de partículas
Características do caudal
Método de teste e condições
Os contadores de partículas foram instalados antes e depois da amostra de ensaio.
O valor de formação de partículas na amostra é calculado pela diferença nos valores de saída de cada contador.
Taxa do caudal da água destilada fornecida: 100 m
l
/min Modelo: SRF30Método de teste e condições
As peças em contacto com líquido foram enchidas com ácido sulfúrico e permaneceram sem se tocar durante meia hora.
Depois de purgar o ácido sulfúrico, as peças molhadas foram enchidas com água destilada. A resistência específica do líquido expulsado no lado de saída da amostra foi medida e gravada.
Modelo: SRF30
∗Os dados fornecidos nesta secção são meramente um exemplo dos valores realmente medidos. Os exemplos de aplicação indicados neste folheto não garantem o resultado da utilização aplicável deste produto.
1
10
100
1000
0
5
10
15
20
25
30
Tempo do caudal de água (min)
Resistência (k
액
얅
m)
Valor da resistência específica
à água destilada fornecida
Características de pressão
Características de entrada/saída
Características do caudal
SRF30
SRF50
SRF30
SRF50
SRF30
SRF50
SRF10
SRF10
SRF10
4
0.08 0.09 0.10 0.11 0.12 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6Pressão de entrada (MPa)
Pressão de saída (MP a ) Caudal: 1 l/min Ponto de ajuste 0.08 0.09 0.10 0.11 0.12 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6
Pressão de entrada (MPa)
Pressão de saída (MP a ) Caudal: 3 l/min Ponto de ajuste 0.00 0.05 0.10 0.15 0.20 0.25 0 5 10 15 20 Caudal: (
l
/min) Pressão de saída (MP a ) 0.00 0.05 0.10 0.15 0.20 0.25 0 10 20 30 40 50 Caudal: (l
/min) Pressão de saída (MP a ) 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5Pressão de pilotagem (MPa)
Pressão de saída (MP a ) 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5
Pressão de pilotagem (MPa)
Pressão de saída (MP a ) 0.00 0.05 0.10 0.15 0.20 0.25 0 1 2 3 4 5
Taxa do caudal (
l
/min)Pressão de saída (MP a ) 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5
Pressão de pilotagem (MPa)
Pressão de saída (MP a ) 0.08 0.09 0.10 0.11 0.12 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6
Pressão de entrada (MPa)
Pressão de saída (MP
a
)
Caudal: 0.1 l/min
Pressão de entrada 0,3 MPa
Pressão de saída 0,1 MPa Fluido: Água
Pressão definida
Pressão de entrada: 0,5 MPa Caudal: 0 l/min (ANR) Fluido: Ar Pressão de entrada: 0,3 MPa Fluido: Água
5
Extensões do tubo
Racores integrados
Com porca
Construção/
SRF10, 30
N.º Descrição Corpo Guia da válvula Cobertura Espaçador Diafragma de pilotagem Suporte do diafragma Diafragma da pressão de teste B DiafragmaDiafragma da válvula Diafragma da pressão de teste A Fixação da mola Mola da válvula
Lista de peças
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Material Novo PFA PVDF PPS PVDF FKM PP FKM PTFE PTFE FKM Aço inoxidável 304 Aço inoxidável 304 ObservaçõesN.º Descrição Material Observações
Revestimento de fluoresina Revestimento de fluoresina Casquilho de inserção Porca Casquilho 13 14 15 Novo PFA Novo PFA Novo PFA
Com redutor
e
e
y
i
o
!1
!2
y
o
i
!1
t
r
u
q
w
!0
!2
e
y
i
o
!1
!2
t
r
u
q
w
!0
!4
!3
!5
!4
!3
t
r
u
w
q
!0
6
Construção/
SRF50
Extensões do tubo
SRF50
Racores integrados
Com porca
N.º Descrição Corpo Guia da válvula Cobertura Espaçador Diafragma de pilotagem Suporte do diafragma Diafragma da pressão de teste B Diafragma
Diafragma da válvula Diafragma da pressão de teste A Fixação da mola Mola da válvula 1 Mola da válvula 2
Lista de peças
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Material Novo PFA PVDF PPS PVDF FKM PP FKM PTFE PTFE FKM Aço inoxidável 304 Aço inoxidável 304 Aço inoxidável 304 Observações Revestimento de fluoresina Revestimento de fluoresina Revestimento de fluoresina N.º Descrição Material Casquilho de inserção Porca Casquilho 14 15 16 Novo PFA Novo PFA Novo PFA ObservaçõesCom redutor
y
e
t
t
y
i
o
!0
!2
!1
!3
w
w
u
r
e
y
i
o
!0
!2
r
u
q
!1
!3
w
t
i
!0
!2
e
r
u
q
w
!3
!1
!4
!5
!6
!5
!4
o
Modelo
SRF10S-1S07
SRF10S-1S0711
SRF10S-1S11
SRF10S-1S1107
SRF10S-2S07
SRF10S-2S0711
SRF10S-2S11
SRF10S-2S1107
A1
31 28 28 27A2
31 28 28 31 28 27 27 28B1
48 51 52 55B2
48 51 51 48 52 55 55 52SRF10
7
Dimensões/
SRF10
Extensões do tubo
Com porca
Racores integrados
23 30 30 48 5.5 5/32" 1/4" 40 4-3.5 (O rif. m ontagem ) 23 32 54 26 32 23 23 32 SMC 12 1 2 R SAÍDA SAÍDA ENTRADA ENTRADA Lig. de pilotagem Rc, NPT1/8 Lig. pilotagem Rc, NPT1/8 23A1
A2
ø1/4" 48 54 32 48 40 5.5 4-3.5 (Orif. montagem) 40 23 32 26 5.5 54 26 12 1 2 R SMC SMC 12 R Ligação de pilotagem Rc, NPT1/8 ENTRADA SAÍDA HEX.18 32B1
B2
4-3.5 (Orif. montagem) (81)Modelo
A1
35 34 34 32A2
35 34 34 35 34 32 32 34B1
58 62 63 65B2
58 62 62 58 63 65 65 63SRF30
SRF30S-1S11
SRF30S-1S1113
SRF30S-1S13
SRF30S-1S1311
SRF30S-2S11
SRF30S-2S1113
SRF30S-2S13
SRF30S-2S1311
8
Dimensões/
SRF30
Extensões do tubo
Com porca
Racores integrados
SAÍDA ENTRADA ENTRADA ENTRADA Ligação de pilotagem Rc, NPT1/8 5.5 41.7 HEX.24 4-5.5 (Orif. montagem) 41.7 64 75 52 67.7 32.3 (112) 52 1 2 Ligação de pilotagem Rc, NPT1/8 SAÍDA 75 52 64 41.7 41.7 ø3/8" 67.7 32.3 5.5 4-5.5 (Orif. montagem) 41.7 30 30 3/8" 1/4" 5.5 4-5.5 (Orifício de montagem) 41.7 64 75 52 67.7 32.3 52 R 12 1 2 SMC 12 R SMC 1 2 12 R SMC Lig. pilotagem Rc, NPT1/8 SAÍDA 52A1
A2
B1
B2
Modelo
A1
58 55 56A2
58 55 55 58 56B1
91 98 95B2
91 98 98 91 95SRF50
SRF50S-1S19
SRF50S-1S1925
SRF50S-1S25
SRF50S-1S2519
SRF50S-2S19
9
Dimensões/
SRF50
Extensões do tubo
Com porca
Racores integrados
19 16 6 38 38 80 80 4-6.5 (Orif. montagem) 116 132 100 42.3 91 100 Lig. de pilotagem Rc, NPT1/8 R SMC 2 1 12 SAÍDA 6 HEX.35 80 (178) 80 4-6.5 (Orif. montagem) 116 132 100 42.3 91 100 R 2 1 12 Ligação de pilotagem Rc, NPT1/8 Ligação de pilotagem Rc, NPT1/8 80 100 80 ø19 6 42.3 91 4-6.5 (Orif. montagem) 116 132 100 R 2 1 12 SMC SAÍDA SMC SAÍDA ENTRADA ENTRADA ENTRADAA1
A2
B1
B2
10
Alteração da dimensão das tubagens
Casquilho de inserção LQ-2B07 Porca LQ-2N07 Tubagem Casquilho de inserção LQ-2B03 Porca LQ-2N03 Tubagem Casquilho
A dimensão da tubagem pode ser alterada dentro da mesma classe de corpo (tamanho do corpo) substituindo a porca e o casquilho de inserção.
Alteração do tamanho da tubagem
Exemplo) Alteração da tubagem com um D.E. de 1/4" para 1/8" no corpo classe 2.
Prepare um casquilho de inserção e uma porca para uma tubagem de 1/8" de diâmetro externo (LQ-2U03) e modifique o tamanho
da tubagem (consulte a secção de como encomendar racores).
Nota) A tubagem é vendida em separado.
Tubagem D.E.
1/4" LQ-2U07
(Tamanho básico)
Tubagem D.E.
1/8" LQ-2U03
(Tipo redutor)
Como encomendar as peças de substituição
1/8" ø4 3/16" ø6 1/4" ø6 ø8 ø10 1/4" 3/8" ø12 1/2" 3/4", ø19
Símbolo tubagemD.E. da do corpoClasse Modelo aplicável
2 3 5 03 04 05 06 07 06 08 10 07 11 12 13 19
Tam. da tubagem
Classe do corpo
LQ
2 U 03
2 3 5 Modelo aplicávelTipo de peças
Símbolo U B NPorca e casquilho de inserção Casquilho de inserção Porca Peças Classe do corpo
2
3
5
4 — — 1/8" — — 3/16" — — 6 — 1/4" — 10 — — 3/8" — — 12 — — 19 — — 1/2" — — 3/4" — — 8 — — D.E. da tubagemTamanhos em milimetros Escala em polegadas
Tam. básico Tipo redutor Porca Sim Sim Inserção Sim Sim
Casquilho (conj. inserção)
Não
Sim Componentes
Composição das peças
∗ O modelo U é recomendado ao alterar o tamanho das tubagens.
SRF10 SRF30 SRF50 Símbolo 2 3 5 Classe do corpo SRF10 SRF30 SRF50
Racores
Resina Aço inoxidável (apenas modelos J/K)
– S
Material da cavilha de inserção
Opções
LQ-GBL Ref. Descrição Conjunto do suporte Modelo L Modelo J Modelo KModelo M (para tubagem curta)
Como encomendar racores
LQ G J
Tipo
Cavilha de inserção/tipo suporte
Classe do corpo Símbolo
J · K
L · M
1, 2
Cavilha de inserção (simples) Referência DescriçãoPeças de substituição
Suporte (simples)Ferramentas especiais
Símbolo – B – N Tamanho em milimetros Tamanho em polegadas Opção Nenhum Com suportesOpção (apenas modelos L/M)
LQ-GP 2 J
-Classe do corpo (consulte a tabela 1)
Tipo
07
Símbolo tam. da tubagem (consulte a tabela 1)
LQ-GH J - 07
Tipo
Símbolo do tam. da tubagem
(consulte a tabela 1) Conjunto do suporte da cavilha de inserção (com o encaixe)
LQ-GP J
-Tipo – S Tam. em milimetros Tam. em polegadas Cavilha de inserção/ -tipo suporte – S Resina Aço inoxidável Material da cavilha de inserção (apenas modelos J/K) – S Resina Aço inoxidável Material da cavilha de inserção (apenas mod. J/K)
1, 2, 3,
4, 5, 6
Classe do corpo Tipo J L 1 2 1 2 3 4 5 6 ø3 03 — 03 — — — — — 1/8" 03 03 03 03 — — — — 3/16" — 05 — 05 — — — — ø6 — 06 — 06 06 — — — ø4 04 04 04 04 — — — — 1/4" — 07 — 07 07 — — — ø10 — — — — 10 10 — — 3/8" — — — — 11 11 — — ø12 — — — — — 12 12 — ø19 — — — — — — 19 19 ø25 — — — — — — — 25 1/2" — — — — — 13 13 — 3/4" — — — — — — 19 19 1" — — — — — — — 25 ø8 — — — — 08 — — — D.E. da tubagemTamanhos em milimetros Escala em polegadas
Tabela 1 Símbolos do tamanho da tubagem
Nota1) A peça de substituição do modelo J mostra as peças para LQ-GJ e LQ-GK. A peça de substituição do modelo L mostra as peças para LQ-GL e LQ-GM. Nota 1) Estão incluídos cavilhas e
suportes em todos os tamanhos (no invólucro).
12
Dimensões
LQ-GJ
LQ-GK
LQ-GM
LQ-GL
ø
36 76 53 127 63 43 117 LQ-GJ (Máx. 50) 114 30 24 45 (ajustável)ø
36 53 63 43 SET POS. LQ-GK 6 6 (Máx. 91) 112 87 60 325 342 85 50 4-R 3 40 28 4-R3 SET POS. LQ-GM 6 6 112 87 60 191 207 85 50 (Máx. 91) 4-R 3 40 28 4-R3 LQ-GL SET POS.Ferramentas especiais
13
Casquilho de inserção Tubagem
SET POS.
Parafuso de substituição do conjunto do suporte
Parafuso suporte
Gatilho
Parafuso de substituição da cavilha de inserção
Modelo J
Modelo K
Corte transversal Extremidade da superfície Extremidade da superfície Tam. standard Tipo redutorMonte os racores de acordo com o procedimento abaixo indicado.
Procedimento de montagem do racor
• Tenha cuidado para não amolgar
nem riscar a junta do casquilho
de inserção (consulte a figura da
esquerda).
• Com o casquilho de inserção
in-serido, a extremidade da tubagem
deve estar mais perto do lado da
junta que da posição mínima.
(consulte a figura da esquerda.)
Precauções da instalação
Posição ideal
Posição mínima Junta Casquilho de inserção Tubagem iConjunto do suporte tCasquilho de inserção qCavilha da alavanca eBase oGancho tCasquilho de inserção yTubagem
rConjunto da cavilha de inserção
uPorca do racor yTubagem wConjunto da alavanca !0Parafuso de substituição da cavilha de inserção
!1Parafuso de substituição do conjunto do suporte
Embalado
Procedimento de montagem do racor J
Procedimento de montagem do racor K
Puxe a cavilha da alavanca
q
. Rode o conjunto da
alavanca
w
para alinhar os orifícios no conjunto da
alavanca
w
e a base
e
. Insira a cavilha da alavanca
q
nos orifícios para fixar o conjunto da alavanca
w
.
Coloque o casquilho de inserção
t
no conjunto da
cavilha de inserção.
r
Corte a extremidade do tubo
y
em ângulo recto e passe-a
através da porca do racor
u
. Depois de colocar a tubagem
y
no conjunto do suporte
i
, empurre-o até ao casquilho
de inserção
t
até parar e prenda-o com o gancho
o
.
Pressione o casquilho de inserção
t
na tubagem
y
rodando o conjunto da alavanca.
w
Para substituir o conjunto da cavilha de inserção
r
e o
conjunto do suporte
i
, use o parafuso de substituição
da cavilha de inserção
!0
e os parafusos de substituição
do conjunto da alavanca.
!1
, respectivamente.
Aperte a porca do racor
u
até chegar à posição indicada
no corpo (extremidade da superfície). Como referência,
consulte as forças de aperto apropriadas abaixo indicadas.
• Para obter o procedimento para montar e fixar o conjunto
da cavilha de inserção, consulte os procedimentos de
montagem dos racores L, M.
• Para obter o procedimento para montar a tubagem,
consulte o procedimento para o modelo J.
Consulte o procedimento de montagem do modelo J.
Nota 1) No caso da classe de corpo 1, a porca deve ser apertada manualmente.
Binário de aperto da porca para a tubagem
Classe do corpo LQ1 0.3 a 0.4 LQ2 1.5 a 2.0 2 Binário de aperto (Nm) 1 1 2 3 4 5 5 6
Quando a tubagem
y
estiver curvada, endireite-a antes
de a usar.
A tubagem
y
pode escorregar se houver óleo, pó, etc., no
conjunto do suporte
i
. Retire o elemento contaminante
com álcool ou outro produto de limpeza adequado.
14
Monte os racores de acordo com o procedimento abaixo indicado.
Corte transversal Extremidade da superfície Extremidade da superfície Tam. standard Tipo redutor
Modelo L
Modelo M
SET PO S. Espaço Posição idealPosição mínima Junta
Casquilho de inserção Tubagem
Procedimento de montagem do racor
qGatilho
uComando wConjunto da cavilha de inserção
eCasquilho de inserção yConj. do suporte eCasquilho de inserção rTubagem tPorca do racor rTubagem !2Conjunto do gancho !1Comando (apenas modelo M) qGatilho oParafuso de substituição da cavilha de inserção !0Parafuso de substituição do conjunto do suporte (2 pontos)
Procedimento de montagem dos racores L/M
Rode a alavanca
q
e mova-a até à posição SET POS.
Coloque o casquilho de inserção
e
no conjunto da
cavilha de inserção
w
.
Corte a extremidade da tubagem
r
em ângulo recto e
passe-a através da porca do racor
t
. Depois de colocar
a tubagem
r
no conjunto do suporte
y
, empurre-a até
ao casquilho de inserção
e
até parar e prenda-a com o
botão
u
. Quando apertar a tubagem
r
com o botão
u
,
mantenha um espaço uniforme dos dois lados do suporte.
Pressione o casquilho de inserção
e
na tubagem
r
rodando a alavanca
q
. (pode pressionar com 2 ou 3
voltas da alavanca
q
).
Para substituir o conjunto da cavilha de inserção
w
e o
conjunto do suporte
y
, use o parafuso de substituição
da cavilha de inserção
o
e os parafusos de substituição
do conjunto da alavanca.
!0
, respectivamente.
No caso do modelo M para tubagem curta, retire o comando
!1
,
deslize o conjunto do gancho
!2
para conseguir o comprimento
pretendido e fixe-o novamente com o comando
!1
.
Aperte a porca do racor
t
até à posição indicada no
corpo (extremidade da superfície). Como referência,
consulte as forças de aperto apropriadas abaixo indicadas.
Binário de aperto da porca para a tubagem
Classe do corpo LQ1 0.3 a 0.4 0.8 a 1.0 1.0 a 1.2 2.5 a 3.0 5.5 a 6.0 LQ2 1.5 a 2.0 3.0 a 3.5 7.5 a 9 11 a 13 — 2 3 4 5 6
Quando a tubagem
r
estiver curvada, endireite-a antes
de a usar.
A tubagem
r
pode escorregar se houver óleo, pó, etc., no
conjunto do suporte
y
. Retire o elemento contaminante
com álcool ou outro produto de limpeza adequado.
Precaução
Binário de aperto (Nm) 1 2 3 4 5 6 7Nota 1) No caso da classe de corpo 1, a porca deve ser apertada manualmente.
• Tenha cuidado para não amolgar nem riscar a junta do
casquilho de inserção (consulte a figura da esquerda).
• Com o casquilho de inserção inserido, a extremidade
da tubagem deve estar mais perto do lado da junta que
da posição mínima (consulte a figura da esquerda).
15
líquidos e de compatibilidade de fluidos
Acetona
Hidróxido de amónio
Álcool de isobutil
Isopropanol
Ácido clorídrico
Água oxigenada
Acetato de etilo
Acetato butílico
Ácido nítrico
Água distilada
Soda cáustica
Gás de nitrogénio
Tolueno
Ácido hidrofluórico
Ácido sulfúrico
Ácido fosfórico
Nota 1) Nota 1) Nota 1) Nota 1) Nota 1) Nota 1)Fluido
Compatibilidade
PFA
(Corpo)PTFE
(Diafragma)Nota 1) Visto que se pode gerar electricidade estática, tome as medidas adequadas.
• A lista de verificação de compatibilidade de materiais e fluidos fornece apenas valores de referência. Como tal, não garantimos a aplicabilidade do nosso produto.
• Os dados acima indicados baseiam-se em informações fornecidas pelos fabricantes dos materiais. • A SMC não se responsabiliza pela sua precisão e por quaisquer danos provocados devido a estes dados.
Símbolos da tabela
: O fluido é compatível com o material e pode ser usado com os produtos.
: Em alguns casos, mesmo quando o fluído é compatível com o material, pode atravessar os componentes e afectar outros materiais.
Normas de segurança
O objectivo destas precauções é evitar situações de risco e/ou danos no
equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das
etiquetas "Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança,
observe as normas ISO 4414
Nota 1)
, JIS B 8370
Nota 2)
e os outros regulamentos
de segurança.
1.
A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva
da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.
Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de
trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações
ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da
operação.
2.
As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por
pessoal qualificado.
O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os
trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado.
3.
Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem
tentar substituir componentes sem tomar as medidas de segurança
correspondentes.
4.
Adoptar as normas de segurança da empresa e as normas legais para uma
maior segurança no funcionamento do equipamento.
Consultar as normas ISO4414, JIS B 8370 (normativa para sistemas pneumáticos), as normas de
segurança e higiente no trabalho e restantes normas de segurança.
Nota 1) ISO 4414 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo. Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas pneumáticos.
Advertência
Precaução :
O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.
Advertência :
O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.
Perigo :
Em casos extremos podem causar sérias lesões e inclusive a morte.
17
1. Aumento de pressão no circuito fechado.
A série SRF admite uma fuga de 10 cm
3/min da válvula do lado
de entrada para o lado de saída. A pressão de saída pode
aumentar quando utilizada num circuito fechado. Ao fechar o
lado de saída, use um circuito de derivação como circuito de
abertura.
2. Dependendo das condições de trabalho, pode
ocorrer oscilação (zumbido), mesmo quando
utilizado dentro da margem especificada
neste catálogo. Consulte a SMC para obter
mais informações.
Precaução
1. Confirme as características.
Tenha em conta as condições de funcionamento tais como a
aplicação, o fluido e o ambiente, e utilize dentro das margens
especificadas neste catálogo.
2. Fluidos
Utilize depois de confirmar a compatibilidade dos componentes
do produto com fluidos, utilizando a lista de verificação na página
15. Entre em contacto com a SMC para outros fluidos para além
dos que se encontram indicados na lista de verificação.
3. O alívio da pressão residual não é possível
com a libertação da pressão de entrada.
No caso da série SRF, quando a pressão de entrada é libertada,
e na condição de que a pressão de saída se mantenha, a
pressão residual não pode ser libertada. Em caso de
necessidade de eliminar pressão do lado da saída, deverá ser
instalado um circuito que permita o alívio da pressão residual.
Desenho e selec
Desenho e selecção
Advertência
1. Utilize ar limpo.
Não utilize ar comprimido que contenha químicos, óleos
sintéticos que contenham solventes orgânicos, sais ou gases
corrosivos, etc., dado que isso pode provocar danos ou um
funcionamento defeituoso.
Alimenta
Alimentação de ar de trabalho
o de ar de trabalho
Advertência
1. Ao ajustar a pressão de pilotagem,
recomen-da-se a utilização do regulador de precisão
SMC da Série IR/ARP.
Precaução
1. Abra a embalagem selada numa sala limpa.
Este produto é embalado numa embalagem dupla selada
numa sala limpa. Recomenda-se que a embalagem interna
seja aberta numa sala limpa ou noutro ambiente esterilizado.
2. Deixe espaço para a manutenção
Deixe o espaço necessário para serviços de manutenção.
3. Limpe a tubagem.
Ligue estes produtos à tubagem apenas depois de esta ter
sido devidamente limpa. Caso fiquem detritos na tubagem, isto
poderá provocar um funcionamento defeituoso ou falhas de
funcionamento.
4. Confirme o sentido de montagem do produto.
Em caso de montagem inversa, o aparelho não irá trabalhar
correctamente.
5. Ao ligar racores à ligação de pilotagem, use
racores com roscas de resina.
Os racores com roscas de metal podem danificar a ligação de
pilotagem.
Montagem
Montagem
18
1. Verifique os indicadores de pressão de
entrada, saída e pilotagem quando realizar
ajustes de pressão e de caudal.
Pressões acima da margem regulamentada podem causar
danos nas peças internas.
Ajuste da press
Ajuste da pressão
Advertência
1. Sem consumo do caudal do lado de saída, a
pressão de saída não diminuirá com a
diminuição da pressão de pilotagem.
Dado que este produto não dispõe de um mecanismo de alívio,
sem consumo do caudal do lado de saída, a pressão de saída
não diminuirá com a diminuição da pressão de pilotagem.
2. Confirme a pressão de entrada.
Ajuste a pressão de saída para um valor não superior a 80%
da pressão de entrada.
3. Em caso de flutuação da pressão de entrada,
tenha cuidado com o valor de ajuste da
pressão de saída.
Quando o valor de ajuste da pressão de saída é superior à
pressão de entrada, a pressão de saída não pode ser
estabilizada.
4. Ao ajustar o caudal, instale um regulador no
lado de saída do produto.
Sem um regulador, não é possível o ajustamento estável do
caudal.
5. Não use um fluído contendo sólidos.
Isto irá provocar um funcionamento deficiente.
Precaução
1. Antes de retirar o equipamento ou os
dispositivos de alimentação/escape de ar
comprimido, feche o ar e a alimentação de
energia, e expulse o ar comprimido do
sistema. Para além disso, quando reiniciar o
equipamento depois de voltar a montar ou
substituir, confirme primeiro a segurança e
depois verifique o equipamento para trabalho
normal.
2. Depois de utilizar produtos químicos ou
solventes, remova quaisquer químicos
residuais utilizando água destilada e ar antes
da próxima utilização.
3. Não desmonte o produto. Os produtos que
sejam desmontados não podem ser garantidos.
Se for necessário desmontar, entre em contacto com a SMC.
Manuten
Manutenção
SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480
Specificationsare subject to change without prior notice
and any obligation on the part of the manufacturer.
ARGENTINA, AU
S
TRALIA, BOLIVIA, BRA
S
IL, CANADA, CHILE,
CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONE
S
IA, MALAY
S
IA, MEXICO,
NEW ZEALAND, PHILIPPINE
S
,
S
INGAPORE,
S
OUTH KOREA,
TAIWAN, THAILAND, U
S
A, VENEZUELA
OTHER
S
UB
S
IDIARIE
S
WORLDWIDE:
© DiskArt™ 1988
© Di
s
kArt™ UK
SMC Pneumatics (UK) Ltd
Vincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0AN Phone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064 E-mail: sales@smcpneumatics.co.uk http://www.smcpneumatics.co.uk Phone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285
E-mail: office@smc.at http://www.smc.at
Czech Republic SMC Industrial Automation CZ s.r.o. Hudcova 78a, CZ-61200 Brno
Phone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034 E-mail: office@smc.cz
http://www.smc.cz
Portugal SMC Sucursal Portugal, S.A.
Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 Porto Phone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36 E-mail: postpt@smc.smces.es
http://www.smces.es Belgium
SMC Pneumatics N.V./S.A.
Nijverheidsstraat 20, B-2160 Wommelgem Phone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466 E-mail: post@smcpneumatics.be http://www.smcpneumatics.be
Lithuania
UAB Ottensten Lietuva
Savanoriu pr. 180, LT-2600 Vilnius, Lithuania
Phone/Fax: +370-2651602
Latvia SMC Pneumatics LatviaSIA
Smerla 1-705, Riga LV-1006, Latvia
Phone: +371 (0)777-94-74, Fax: +371 (0)777-94-75 E-mail: info@smclv.lv
http://www.smclv.lv
Sweden SMC PneumaticsSweden AB Ekhagsvägen 29-31, S-141 71 Huddinge Phone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90 E-mail: post@smcpneumatics.se http://www.smc.nu
Bussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3
Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010 E-mail: contact@smc-france.fr
http://www.smc-france.fr
Finland SMC Pneumatics Finland OY
PL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOO Phone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595 E-mail: smcfi@smc.fi
http://www.smc.fi
Estonia SMC Pneumatics Estonia OÜ Laki 12-101, 106 21 Tallinn
Phone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541 E-mail: smc@smcpneumatics.ee http://www.smcpneumatics.ee
Greece
S. ParianopoulusS.A.
7, KonstantinoupoleosStreet, GR-11855 Athens
Phone: +30 (0)1-3426076, Fax: +30 (0)1-3455578
E-mail: parianos@hol.gr http://www.smceu.com
Turkey
Entek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti. Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani Istanbul Phone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519 E-mail: smc-entek@entek.com.tr http://www.entek.com.tr
Poland
SMC Industrial Automation PolskaSp.z.o.o.
ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087 E-mail: office@smc.pl
http://www.smc.pl
Phone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880 E-mail: info@smcpneumatics.nl http://www.smcpneumatics.nl
Ireland SMC Pneumatics (Ireland) Ltd.
2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin Phone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500 E-mail: sales@smcpneumatics.ie http://www.smcpneumatics.ie
Hungary
SMC Hungary Ipari Automatizálási Kft. Budafoki ut 107-113, H-1117 Budapest Phone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344 E-mail: office@smc-automation.hu
http://www.smc-automation.hu
Switzerland SMC Pneumatik AG
Dorfstrasse 7, CH-8484 Weisslingen Phone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191 E-mail: info@smc.ch
http://www.smc.ch
Italy SMC ItaliaS.p.A
Via Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano) Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365 E-mail: mailbox@smcitalia.it
http://www.smcitalia.it
Germany SMC Pneumatik GmbH
Boschring 13-15, D-63329 Egelsbach Phone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139 E-mail: info@smc-pneumatik.de http://www.smc-pneumatik.de
Slovenia
SMC industrijska Avtomatika d.o.o. Grajski trg 15, SLO-8360 Zuzemberk Phone: +386 73885240 Fax: +386 73885249 E-mail: office@smc-ind-avtom.si http://www.smc-ind-avtom.si
Slovakia
SMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o. Námestie Martina Benku 10, SK-81107 Bratislava
Phone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028
E-mail: office@smc.sk http://www.smc.sk
Romania SMC Romaniasrl
Str Frunzei 29, Sector 2, Bucharest Phone: +40 213205111, Fax: +40 213261489 E-mail: smcromania@smcromania.ro http://www.smcromania.ro
Norway SMC Pneumatics Norway A/S
Vollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 Lysaker Tel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21 E-mail: post@smc-norge.no
http://www.smc-norge.no
Denmark SMC Pneumatik A/S
Knudsminde 4B, DK-8300 Odder Phone: +45 70252900, Fax: +45 70252901 E-mail: smc@smc-pneumatik.dk http://www.smcdk.com
Russia SMC Pneumatik LLC.
36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004 Phone.:+812 118 5445, Fax:+812 118 5449 E-mail: smcfa@peterlink.ru
http://www.smc-pneumatik.ru
E-mail: post@smc.smces.es
http://www.smces.es
http://www.
s
mceu.com
http://www.
s
mcworld.com
Produced and printed by SMC European Marketing Centre 4/05
Bulgaria
SMC Industrial Automation Bulgaria EOOD 16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1756 Sofia
Phone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519
E-mail: office@smc.bg
http://www.smc.bg
Croatia
SMC Industrijskaautomatika d.o.o. Crnomerec 12, 10000 ZAGREB
Phone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74 E-mail: office@smc.hr