• Nenhum resultado encontrado

IAN DECESPUGLIATORE BL FBS 25 A1. DECESPUGLIATORE Traduzione delle istruzioni d uso originali

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "IAN DECESPUGLIATORE BL FBS 25 A1. DECESPUGLIATORE Traduzione delle istruzioni d uso originali"

Copied!
104
0
0

Texto

(1)

®

DECESPUGLIATORE BL FBS 25 A1

IAN 280454

BENZIN-SENSE

Originalbetriebsanleitung

PETROL TRIMMER

Translation of the original instructions

DECESPUGLIATORE

(2)

IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina PT Tradução do manual de instruções original Página GB / MT Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

5 28 50 71

(3)

2 1 3 3 4 4 5 6 7 8 9 19 20 21 22 9 10 11 13 12 14 15 15 16 17 18 19 20 22 21 24 25 28 26 27 44

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

29

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

23

(4)

11 33 32 10

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

30 31 14 13 10 25 34 7

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

27 26 19 3 4 4 10 43

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

35 17 36 37 18 36 18

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

20 21 22 9 8 10

(5)

M T

I T

Introduzione

Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato.

Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produ-zione e quindi sottoposto a un controllo finale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio.

Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti-mento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego specificati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e conse-gnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.

Contenuto

Introduzione ... 5 Uso previsto ... 6 Descrizione generale ... 6 Volume di fornitura ...6 Descrizione delle funzionalità ...6 Illustrazione ...6 Funzioni di sicurezza...7 Dati tecnici ... 7 Norme di sicurezza ... 8 Simboli riportati nelle istruzioni ...8

Simboli collocati sull’apparecchio ...8

Norme di sicurezza generali ...9

Ulteriori regole di sicurezza ...12

Montaggio ... 13

Montaggio del rivestimento di protezione ...13

Montaggio del tubo composto da due parti ...13

Montaggio impugnatura antivibrazione ...14

Messa in funzione ... 14

Rifornimento di carburante ...14

Avvio del motore ...16

Utilizzo ... 17

Indicazioni d’uso ...17

Tosatura di erba ...18

Prolungamento del filo ...18

Vibrazioni dell’apparecchio ...18

Manutenzione e cura... 18

Pulitura dell’apparecchio ...19

Sostituzione della bobina ...19

Pulizia del filtro dell’aria ...19

Sostituzione/regolazione della candela di accensione ...19

Affilare dispositivo di taglio del filo ...20

Sostituzione filtro carburante ...20

Regolazione del carburatore ...21

Intervalli di manutenzione ...21 Magazzinaggio ... 22 Indicazioni generali relative al magazzinaggio ...22 Magazzinaggio in intervalli di non utilizzo ...22 Trasporto ... 23 Smaltimento/Tutela dell’ambiente 23 Ricambi/accessori ... 24 Garanzia ... 25 Servizio di riparazione ... 26 Service-Center ... 26 Importatore ... 26 Ricerca guasti... 27

Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ...99 Vista esplosa ...100/101

(6)

I T

M T

Uso previsto

Il decespugliatore FBS 25 A1 è adatto per tagliare erba nei giardini, lungo i bordi delle aiuole e intorno ad alberi o a pali di recinto.

Qualsiasi altro uso, non indicato esplicita-mente in queste istruzioni d’uso, potrebbe danneggiare l’apparecchio e rappresentare un serio pericolo per l’utente. L’apparecchio non è previsto per tagliare cespugli, piccoli alberi o piante similari.

L’apparecchio può essere usato soltanto da adulti. I giovani di età superiore ai 16 anni possono usare l’apparecchio soltanto sotto la sorveglianza degli adulti. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni dovuti ad un uso contrario alle prescrizioni o ad un uso errato.

Descrizione generale

Le immagini si trovano sulle pagine pieghevoli anteriori e posteriori.

Volume di fornitura

Rimuovere prima l’apparecchio dalla con-fezione e controllare che questo sia com-pleto. Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni.

• Alloggiamento motore con tubo supe-riore e impugnatura multifunzione • Tubo inferiore con bobina filo montata • Rivestimento di protezione

• Impugnatura antivibrazione con prote-zione gambe

• Tracolla con protezione corpo • Chiave di manutenzione • 2 tempo olio 100 ml

• flacone miscela benzina/olio 500 ml • Istruzioni per l’uso

Descrizione

delle funzionalità

Il decespugliatore, che viene condotto a mano ed è trasportabile, possiede come propulsore un motore a combustione inter-na che durante il lavoro è ininterrottamente in funzione. La trasmissione di forza ener-getica avviene mediante un disco della fri-zione, che attraverso un innesto centrifugo, nel momento in cui il numero di giri è alto, trasmette la potenza del motore al disposi-tivo di taglio.

L’apparecchio possiede come dispositivo di taglio un rocchetto portafilo doppio, che è provvisto di un tocco automatico. Durante il procedimento di taglio i due fili in ma-teriale plastico girano intorno ad un’asse verticalmente al livello di taglio.

Per permettere di proteggere l’utente, l’ap-parecchio è dotato di un dispositivo di pro-tezione che copre il dispositivo di taglio. La funzione degli elementi di regolazione possono essere appresi nelle descrizioni che seguono.

Illustrazione

1 Alloggiamento motore 2 Candela

3 Leva comando starter 4 Impugnatura avviamento 5 Pompa carburante (Primer) 6 Coperchio filtro dell’aria 7 Serbatoio carburante 8 Impugnatura centrale

9 Grilletto comando acceleratore 10 Tubo superiore

11 Impugnatura antivibrazione 12 Protezione gambe

13 Vite di fissaggio tubo 14 Tubo inferiore

15 Rivestimento di protezione 16 Dispositivo tagliafilo

(7)

M T

I T

17 Capsula portabobina

18 Bobina filo(non a vista) 19 Occhielli per tracolla 20 Interruttore on/off 21 Pulsante di arresto dell’acceleratore 22 Bloccaggio di sicurezza acceleratore 23 Chiave di manutenzione 24 2 tempo olio 100 ml 25 flacone miscela benzina/

olio 500 ml 26 Protezione corpo 27 Tracolla

44 borsa degli attrezzi

B

28 2 viti del coperchio di protezione 29 Sostegno asta

C

30 Cappuccio di protezione trasporto31 Pulsante di sicurezza

asta tubolare

D

32 4 viti manico antivibrazioni 33 Sostegno manico antivibrazioni

E

34 Tappo del serbatoio

F

43 Linguetta del dispositivo di rilascio rapido

H

35 Viti di fissaggio del rocchetto portafilo 36 Occhiello di uscita filo 37 Molla del rocchetto portafilo

I

38 Vite coperchio filtro dell’aria39 Alloggiamento filtro dell’aria

40 Filtro dell’aria

J

41 Candela

L

42 Filtro del carburante

M

45 Intaccatura del rocchetto portafilo 46 Scanalatura del rocchetto portafilo

Funzioni di sicurezza

22 Blocco leva dell’acceleratore Questo impedisce

un’accele-razione fortuita del motore. La leva dell’acceleratore può essere azionata soltanto nel momento in cui è premuto il blocco leva dell’acceleratore.

20 Interruttore di accensione/ spegnimento

Con l’interruttore di accensione/ spegnimento si spegne il motore. Per riavviare il motore, portare l’interruttore in posizione . 15 Rivestimento di protezione Questo dispositivo protegge

l’utente da contatti involontari con l’utensile da taglio e fornisce protezione dai corpi estranei scaraventati.

Dati tecnici

Decespugliatore ... FBS 25 A1 Motore Motore a due tempi con un cilindro Miscela di carburante ... 50:1 Cilindrata del motore ...25,4 cm3 Massima potenza

del motore ...0,75 kW (1,1 CV) Numero giri motore a vuoto ... 2800 min-1 Massimo numero di giri

dell’alberino ... 8500 min-1 Capacità del serbatoio ...650 ml/cm3 Peso (serbatoio vuoto) ...5,9 kg Filo

Circonferenza di taglio ... 380 mm Spessore del filo ... 2 mm

(8)

I T

M T

Lunghezza del filo ...5 m Livello di pressione acustica

(LpA) ... 98,2 dB(A), KpA= 3 dB Livello di potenza sonora (LWA)

garantito ... 110 dB(A) misurata ... 108,2 dB(A); KWA= 3 dB Vibrazione (ah) .12,93 m/s2; K= 1,5 m/s2 I valori di livello sonoro e delle vibrazioni sono stati stabiliti in conformità con le nor-me e disposizioni indicate nella Dichiara-zione di Conformità.

Norme di sicurezza

Per poter azionare l’apparecchio, vanno seguite attentamente tutte le istruzioni e informazioni relative alla sicurezza, all’assemblaggio e al funzionamento indicate nelle istruzioni per l’uso. Tutte le persone che azionano questo apparecchio o sul quale eseguono lavori di ma-nutenzione, devono conoscere le istruzioni per l’uso ed essere infor-mate sui potenziali pericoli.

Simboli riportati

nelle istruzioni

Simboli di pericolo con indica-zioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone. Simboli di divieto con indicazioni

relative alla prevenzione di danni. Simboli di avvertenza con

infor-mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio.

Simboli collocati

sull’apparecchio

Sull’apparecchio si trovano indicazioni sot-to forma di simboli. Tali simboli forniscono delle informazioni importanti sul prodotto o indicazioni relative all’uso.

• Attenzione: sono necessarie particolari misure di sicurezza al momento dell’u-so dell’apparecchio!

• Prima dell’utilizzo devono essere lette tutte le istruzioni per l’uso. L’inosser-vanza delle indicazioni sull’uso può rappresentare un pericolo di vita!

Leggere attentamente le istruzio-ni per l’uso prima dell’utilizzo dell’apparecchio.

Indossare dispositivi di protezio-ne per occhi.

Indossare dispositivi di protezio-ne per testa.

Indossare dispositivi di protezio-ne per udito.

Indossare guanti di protezione. Pericolo di ferite da taglio! Indossare scarpe di sicurezza con suola resistente.

Accertarsi che, nel momento in cui l’apparecchio è acceso o mentre lo si sta impiegando, la testa falciante non venga in con-tatto con corpi estranei. Mantenere una distanza di sicu-rezza da terzi di minimo 15 metri.

(9)

M T

I T

Pericolo a causa di parti

cata-pultate! Tenere lontane altre per-sone.

Attenzione! Carburante e vapori di carburante sono infiammabi-li. Pericolo di incendio ed esplo-sione!

Attenzione! Lavorare solo con una bobina filo.

Non usare lame falcianti di metallo o lame per segatrici. Pericolo di lesioni!

Attenzione superfici bollenti, pericolo di ustioni!

Indicazione sul livello di potenza sonora LWA in dB. Rapporto di miscela 50:1, usare SOLTAN-TO miscela carburante. Usare SOLTANTO miscela carburante Diametro di taglio

Inizio dello scarico

Pompa carburante (Primer)

Norme di sicurezza generali

L’uso dell’apparecchio va vietato a bam-bini nonché a persone malate e gracili. I bambini devono essere tenuti scrupolosa-mente sotto sorveglianza quando questi si trovano in zone in cui si trovano degli apparecchi. Osservare le prescrizioni di sicurezza regionali e locali vigenti nel proprio paese. Ciò vale anche per tutte le disposizioni di protezione e di tutela della salute sul posto di lavoro.

Il produttore non può essere considerato responsabile, nell’eventualità che i suoi apparecchi vengano modificati senza au-torizzazione e da tali modifiche derivino danni a persone o a cose.

Avvertimento! Al momento dell’uso degli apparecchi devono essere prese sempre misure di precauzione basi-lari. Osservare anche tutti i consigli e tutte le istruzioni all’interno delle norme di si-curezza aggiuntive.

1. Prestare attenzione alle condi-zioni ambientali in cui si lavora. Attraverso l’apparecchio a motore ven-gono generati dei gas di scarico tossi-ci non appena il motore è in funzione. Questi gas possono essere inodori e invisibili. Per questa ragione non biso-gna mai lavorare con l’apparecchio in ambienti chiusi o insufficientemente arieggiati. Provvedere sempre ad una sufficiente illuminazione durante il

(10)

I T

M T

lavoro. In caso di superfici bagnate, in presenza di neve o ghiaccio, nonché lungo i pendii e su terreni dissestati tenere sempre un equilibrio sicuro. 2. Non fare avvicinare

all’apparec-chio nessuna persona estranea. Ospiti ed eventuali altre persone pre-senti, soprattutto bambini ed individui malati e debilitati, devono essere tenuti lontani dal posto di lavoro. Impedire che altre persone non autorizzate vengano a contatto con gli utensili. Af-fidare l’apparecchio soltanto a persone che con esso e con il suo utilizzo han-no mostrato di avere dimestichezza. 3. Provvedere ad una custodia

sicura degli utensili. Gli utensili che non vengono usati devono essere custoditi in un luogo asciutto e possi-bilmente in alto oppure chiusi in un luogo non accessibile alle persone non autorizzate al loro utilizzo.

4. Utilizzare per ogni lavoro sempre l’utensile giusto. Non utilizzare per esempio utensili o accessori piccoli per lavori che in realtà devono essere ese-guiti con utensili pesanti. Usare i rispet-tivi utensili esclusivamente per gli scopi specifici per cui sono stati costruiti. 5. Prestare attenzione ad

indu-menti adeguati. Gli induindu-menti de-vono essere appropriati e non dede-vono essere di ostacolo durante il lavoro. Indossare indumenti con protezioni an-titaglio.

6. Utilizzare un equipaggiamento di protezione personale. Indossa-re scarpe di protezione con mascheri-na d’acciaio/suola d’acciaio nonché suola con buona presa.

Indossare un casco di protezione nell’eventualità che durante il lavoro si verifichi il rischio di oggetti in caduta dall’alto.

7. Indossare occhiali protettivi. Gli oggetti possono essere scagliati contro la propria persona e comportare di conseguenza infortuni agli occhi. 8. Indossare dispositivi di

protezio-ne dell’udito. Indossare dispositivi di isolamento acustico individuale, per esempio tappi auricolari antirumore. 9. Protezione delle mani. Indossare

guanti resistenti – i guanti in pelle of-frono una buona protezione. 10. Funzionamento

dell’apparec-chio. Non lavorare mai senza il dispositivo di protezione collocato sull’utensile di taglio. Pericolo d’infor-tunio attraverso oggetti che vengono scaraventati!

11. Allontanare le chiavi a tubo, ecc. Tutte le chiavi o cose simili devo-no essere allontanate prima che l’ap-parecchio venga avviato.

12. Prestare sempre attenzione. Fare attenzione a qualsiasi propria azione. Operare con cautela e buon senso. Non utilizzare alcun utensile a motore in stato di spossatezza. Non è ammesso lavorare con l’apparecchio sotto l’influsso di alcol, droghe o far-maci, i quali notoriamente riducono la capacità di reazione.

13. Riempimento dell’apparecchio con carburante:

• Osservare sempre il vigente ordina-mento sulla protezione antincendio e i rispettivi ordinamenti nazionali e regio-nali al fine di prevenire incendi. • Il carburante e i vapori da esso emessi

sono molto infiammabili. Non riempire l’apparecchio con carburante quando il motore è ancora in funzione o an-cora caldo. Assicurarsi che ci sia una buona aerazione al momento di fare rifornimento. È vietato fumare ed è vie-tata la presenza di fuoco vivo.

(11)

M T

I T

• Durante il rifornimento di carburante,

il motore deve essere sempre spento. Aprire il tappo del serbatoio sempre con cautela, in modo tale che l’eccessi-va pressione del carburante lentamente si riduca ed esso non spruzzi fuori. L’apparecchio in funzione genera alte temperature al proprio interno e sulle proprie superfici. Far raffreddare quin-di l’apparecchio prima quin-di procedere col rifornimento di carburante. Altri-menti il carburante potrebbe infiam-marsi e provocare gravi ustioni. • Durante il rifornimento di carburante

si faccia attenzione a non riempire il serbatoio fino all’orlo. Nell’eventualità che del liquido infiammabile trabocchi dal serbatoio e scivoli sulla superficie esterna dell’apparecchio, si proceda immediatamente alla rimozione del carburante fuoriuscito dal serbatoio ed alla pulizia dell’apparecchio.

• Dopo aver fatto rifornimento di carbu-rante, fare in modo che la chiusura ad avvitamento sia saldamente serrata per evitare che si verifichi uno svitamento del tappo mediante le vibrazioni dell’ap-parecchio mentre questo è in funzione. • Prestare attenzione alle perdite di

car-burante. Se fuoriesce del carburante, non avviare il motore. Pericolo di vita a causa di ustioni!

14. Durata dell’uso e intervalli. Un uso prolungato dell’apparecchio a motore può provocare dei disturbi di irrorazione sanguigna nelle mani a causa delle vibrazioni. È possibile però prolungare la durata d’uso con guanti adeguati oppure facendo re-golarmente delle pause. Tenere conto che la predisposizione individuale ad una cattiva irrorazione sanguigna, le basse temperature esterne oppure la grande forza d’impugnatura durante

il lavoro con l’apparecchio riducono la durata d’uso.

15. Fare attenzione alle parti danneggiate. Prima di mettere in funzione l’apparecchio ed in seguito a forti urti, controllare se su di esso non ci siano segni di danneggiamenti e di usura. Ci sono dei singoli pezzi danneggiati? In casi di danneggia-menti leggeri, chiedersi seriamente se l’utensile potrà funzionare ugualmente in modo perfetto e sicuro. Tenere conto della corretta regolazione e messa a punto delle parti mobili. I pezzi s’ingranano in modo corretto? I pezzi sono danneggiati? È tutto correttamen-te installato? Ci sono tutti i presupposti giusti per un funzionamento perfetto? Dispositivi di protezione, ecc. che sono danneggiati, devono essere riparati o sostituiti, secondo le regole, da perso-ne autorizzate, a condizioperso-ne che, in modo esplicito, non sia indicato diver-samente nelle istruzioni per l’uso. Gli interruttori difettosi devono essere sosti-tuiti da un centro autorizzato. Nel caso di riparazioni da eseguire, rivolgersi ad uno dei centri di servizio assistenza clienti da noi autorizzati.

16. Arrestare sempre il motore, prima di eseguire operazioni di regolazione o di manutenzione. Vale sopratutto per le operazioni al rocchetto portafilo. 17. Utilizzare soltanto pezzi

omolo-gati. Utilizzare per la manutenzione e la riparazione soltanto pezzi di ricam-bio identici. Per i pezzi di ricamricam-bio, rivolgersi al servizio assistenza Grizzly (Grizzly Service-Center).

Avvertimento! L’uso di teste falcianti diverse, nonché di ac-cessori e pezzi annessi diversi non espressamente

(12)

raccoman-I T

M T

dati, possono mettere in peri-colo persone e cose. L’utensile può essere utilizzato soltanto per l’uso previsto. Qualsiasi uso diverso sarà conside-rato uso inappropriato. Di qualsiasi danno a persone e cose, risultante da un tale uso inappropriato, è da ritenersi responsabile l’utente e non il produttore dell’apparecchio. Il produttore non potrà essere ritenuto responsabile dei dan-ni arrecati all’apparecchio da modifiche non autorizzate o dal suo uso inappropriato. Attenzione! Anche in caso di uso appro-priato dell’utensile, rimane sempre un certo margine di pericolo che non può essere escluso. In base al tipo e alla costruzione dell’utensile possono derivare i seguenti potenziali pericoli:

• Contatto con il rocchetto portafilo sen-za protezione (lesioni da taglio). • Mettere la mano nel rocchetto portafilo

rotante (lesioni da taglio).

• Danni all’udito nel caso non si indossi-no dispositivi di protezione appropriati. • Formazione di gas o di polveri nocivi

alla salute nel caso in cui l’apparec-chio venga utilizzato all’interno di spazi chiusi (malore/nausea).

Ulteriori regole di sicurezza

Per evitare danni a persone e cose: 1. Attenzione! Le mani e i piedi devono

essere sempre tenuti lontani dalla zona di taglio, soprattutto all’avvio dell’appa-recchio. Tenere sempre libera la mano sull’impugnatura supplementare. 2. Tenere sempre l’apparecchio con

una mano sull’impugnatura

mul-tifunzione e con l’altra sull’impu-gnatura antivibrazione.

Tenere l’apparecchio sempre ad un’ap-propriata distanza di sicurezza dal corpo ed assumere una posizione del corpo stabile.

3. Indossare sempre occhiali protettivi. 4. Usare l’apparecchio sempre alla luce

del giorno o possibilmente sotto una buona illuminazione artificiale. 5. Non usare l’apparecchio sotto la

piog-gia o quando l’erba è umida. 6. Prima dell’uso o in seguito ad un urto,

controllare che l’apparecchio non ab-bia subito eventuali danni; se necessa-rio, provvedere alla riparazione. 7. Non utilizzare l’apparecchio se i

dispositivi di protezione sono danneg-giati o non applicati correttamente. 8. Assicurarsi che le feritoie di

ventilazio-ne del motore, il rivestimento di pro-tezione e il dispositivo di taglio siano sempre liberi da sporcizia e detriti. 9. Durante le fasi di lavoro, assicurarsi

sempre che nel raggio di minimo 15 metri non ci siano né persone né animali. Spegnere immediatamente l’apparecchio se qualcuno, soprattut-to bambini, si ritrovano alla portata dell’apparecchio. Mediante l’im-piego dell’apparecchio possono essere scaraventati sassi ed altri oggetti che possono causare gravi infortuni.

10. Quando l’apparecchio è in funzione, non avvicinarsi alle parti mobili (nella zona dei dispositivi di taglio). Dopo lo spegnimento, la testa falciante continua a girare per alcuni secondi.

11. Prima di usare l’apparecchio vanno rimossi sassi, rami e qualsiasi altro materiale solido dalla zona d’applica-zione.

(13)

M T

I T

Avviare l’apparecchio soltanto come

descritto nelle istruzioni per l’uso. All’av-vio, l’apparecchio non si deve trovare in posizione né girata né di lavoro. Non attraversare vie o strade di ghiaia mentre l’apparecchio è in funzione. 12. Al momento di prolungare il filo fal-ciante è necessaria la massima atten-zione. Sussiste il pericolo di infortuni da taglio. Dopo aver eseguito tali pro-cedure va assunta di nuovo la corretta posizione di lavoro prima della messa in funzione dell’apparecchio.

13. Non usare bobine falcianti in mate-riale metallico. Tenere presente che lasciando l’interruttore, l’apparecchio continua ad essere ancora in funzione per alcuni secondi.

14. Arrestare il motore

(interruttore di accensione/spegnimen-to spenaccensione/spegnimen-to) quando:

- l’apparecchio va rifornito di carbu-rante,

- l’apparecchio non viene usato, - l’apparecchio è incustodito, - l’apparecchio viene pulito, - l’apparecchio viene portato da un

posto all’altro,

- all’apparecchio viene tolto o sosti-tuito il dispositivo falciante nonché quando con la mano viene regolata la lunghezza del filo falciante. 15. Durata di utilizzo e pause. Un

uso prolungato dell’apparecchio a motore può causare disturbi circolatori alle mani dovuti alle vibrazioni. Si può comunque aumentare il tempo di impiego indossando guanti appositi o effettuando pause regolari. Si precisa che il tempo di utilizzo si riduce a se-conda della predisposizione personale a problemi circolatori, delle basse tem-perature esterne o dell’elevata forza di presa necessaria durante l’uso.

16. Portare la falce sulla maniglia multifunzio-ne e sulla maniglia antivibrazioni multifunzio-nello stato OFF, allontanare il rocchetto portafi-lo dal vostro corpo per evitare lesioni. Dopo lo spegnimento la testa del moto-re della falce è calda. Pmoto-restamoto-re attenzio-ne a non toccare la testa del motore. 17. Verificare regolarmente, se il set da

taglio in folle rimane fermo.

Montaggio

Montaggio del rivestimento

di protezione

Non utilizzare mai l’apparec-chio nel caso in cui il rivesti-mento di protezione non sia stato montato correttamente. Sussiste pericolo d’infortuni. 1. Svitare le viti (28) del

rivestimen-to di protezione (15) e rimuove-re la cerniera.

2. Posizionare la copertura sul sup-porto del tubo (29).

3. Fissare il coperchio con viti (28).

Montaggio del tubo composto da due parti

1. Rimuovere il cappuccio di prote-zione (30) dal tubo inferiore (14). 2. Allentare la vite di fissaggio (13)

sul tubo superiore (10). 3. Inserire i due tubi uno nell’altro

in modo tale che il pulsante di sicurezza (31) si incastri nel foro previsto nel tubo superiore (10). 4. Stringere bene nuovamente la

vite di fissaggio del tubo (13). Prima dell’avvio dell’apparecchio,

(14)

I T

M T

fissato correttamente e si trovi nella posizione giusta.re l’apparecchio. 5. Smontaggio:

Allentare la vite di fissaggio del tubo (13). Premere il pulsante di sicurezza (31) e staccare i tubi.

Montaggio impugnatura

an-tivibrazione

1. Allentare le quattro viti (32) sul manico antivibrazioni (11) 2. Inserire il manico antivibrazioni

(11) sul previsto sostegno gom-mato (33) sull’asta tubolare supe-riore (10).

3. Avvitare saldamente il manico an-tivibrazioni (11) con le 4 viti (32).

Messa in funzione

Avvertimento! Prima di met-tere in funzione l’apparecchio bisogna controllare che que-sto sia in uno stato affidabile e a prova di guasto. In caso di dubbi, non avviare l’appa-recchio!

Prestare attenzione soprattutto ai seguenti punti:

• Controllo degli utensili da taglio rela-tivamente a danneggiamenti e logora-mento.

• Montaggio corretto della testa falcian-te.

• Facile azionamento di tutti i pulsanti/ interruttori.

• Tenuta salda del cappuccio per la can-dela d’accensione. Nel caso di cap-puccio allentato possono crearsi delle scintille e di conseguenza incendiare la miscela carburante-aria.

• Assicurasi che le impugnature siano pulite per poter permettere una guida sicura dell’apparecchio.

• Tutti i dispositivi di sicurezza e di pro-tezione devono essere assemblati a norma di regola ed essere collocati al proprio posto prima di avviare l’appa-recchio.

La testa falciante deve poter stare in funzione libera da ostacoli. Prima di avviare l’apparecchio, accertarsi che la testa falciante sia correttamente fissata e che le parti mobili siano libere da ostacoli. Avvertimento! In caso di qual-siasi dubbio, richiedere aiuto ad una persona specializzata di un centro assistenza (Ser-vice-Center) autorizzato per consentire il corretto funzio-namento dell’apparecchio.

Rifornimento di carburante

Nel maneggiare il carburan-te, provvedere sempre ad una buona ventilazione. Non fumare durante il processo di rifornimento e tenere lontana qualsiasi fonte di calore. Non fare mai rifornimento con il motore in funzione. Aprire con cautela il tappo del serbatoio in modo tale che un’eventuale pressione eccessiva possa diminuire. Avviare l’apparecchio ad una distanza di minimo 3 metri dal luogo in cui si effettua il rifornimento del carburante. In caso di non osservanza si possono verificare pericoli d’incendio e di esplosione.

(15)

M T

I T

Impiegare soltanto la miscela di

carburante raccomandata nelle istruzioni per l’uso. La miscela di carburante è soggetta ad invec-chiamento. Non utilizzare quindi alcuna miscela di carburante che sia più vecchia di 3 mesi. In caso di inosservanza, il motore può danneggiarsi e di conseguenza si perderà il diritto alla garanzia. Il volume di capienza del serbatoio

è di 650 ml.

Evitare il diretto contatto del-la pelle con il carburante e l’inalazione di vapori di ben-zina. Sussiste pericolo per la salute!!

L’apparecchio è dotato di un motore a due tempi e viene quindi azionato esclusivamente con una miscela di benzina ed olio per motori a due tempi nel rapporto di 50:1.

Tabella per la miscela di carburante:

Benzina Olio per motori a due tempi 1,00 litri 20 ml

3,00 litri 60 ml 5,00 litri 100 ml Processo di

miscelazione 50 parti di benzina + 1 parte di olio • Utilizzare benzina senza piombo di

qualità con un numero di ottani di mi-nimo 90.

• La prestazione ottimale viene raggiunta con l’impiego di olio per motori a due tempi appositamente sviluppato per l’apparecchio. Se tale olio non è

dispo-nibile, utilizzare l’olio Super per motori a due tempi a raffreddamento ad aria.

1. Mescolare la benzina e l’olio sempre in un contenitore pulito (25) previsto per contenere la benzina.

2. Riempire prima con la metà della benzina, versare tutta la quantità d’olio e poi agitare il contenitore. Aggiungere succes-sivamente il resto della benzina ed agitare di nuovo.

3. Svitare e togliere il tappo del serbatoio (34) e versare nel serbatoio di benzina la miscela di carburante (7). Pulire i resti di benzina intorno al tappo del serbatoio e chiudere di nuovo il tappo del serbatoio.

Posizionamento

della tracolla

Portare sempre una tracolla quando si lavora con l‘ap-parecchio. Spegnere sempre l‘apparecchio prima di stac-care la tracolla. Pericolo di infortuni.

La tracolla è provvista di un dispositivo di rilascio veloce. Ti-rando la linguetta rossa (

K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A B C D E F 43) G H I J

l’apparecchio può venir stacca-to rapidamente dalla tracolla in una situazione di pericolo. 1. Posizionare la tracolla (27)

tra-sversalmente sul petto. 2. Regolare la lunghezza della

tracolla in modo tale che il mo-schettone si trova circa 10 cm sotto l‘anca.

(16)

I T

M T

3. Fissare il moschettone all‘‘oc-chiello della tracolla (19) sul tubo dell‘apparecchio.

Appendere l‘apparecchio prima di avviare il motore e fissarlo alla tra-colla con il motore acceso. Posizionare la protezione corpo

(26) sui fianchi tra corpo e appa-recchio.

Avvio del motore

Avviare il motore ad una di-stanza minima di 3 metri dal luogo in cui si esegue il rifor-nimento di carburante. . Appoggiare l’apparecchio su una

base resistente e piana. Accertarsi che l’utensile da taglio non tocchi né oggetti né il suolo.

Avviamento a freddo: 1. Non dimenticare che il

cappuc-cio di protezione sul tagliafilo (

K L M N O P Q R S T

U V W X Y Z

A16) è rimosso.B C D E F G H I J 2. Posizionare l’apparecchio su

una superficie solida e uniforme. Prestare attenzione, che l’utensile da taglio non tocchi né oggetti né il terreno.

3. Portare la leva di comando dello starter (3) in posizione della frec-cia.

4. Premere 6 volte la pompa del carburante (Primer) (

K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A 5).B C D E F G H I J

5. Portare in posizione START l’interruttore ON/OFF (20).. 6. Tenere l’apparecchio stringendo

saldamente con una mano l’asta tubolare superiore (10). Con l’al-tra mano tirare rapidamente più

volte la corda dell’impugnatura di avviamento (4) fino all’avvio del motore.

L’apparecchio ora gira in folle. Attenzione! Non tirare

troppo la corda di avvia-mento, potrebbe rompersi! 8. Lasciare riscaldare il motore per

circa 10 secondi.

7. Per falciare, mantenere premuta la sicura della leva dell’acce-leratore (22) ed azionare la leva dell’acceleratore stessa (9). All’azionamento della leva dell’acceleratore, la leva di comando dello starter (3) si posiziona automa-ticamente nella posizione avviamento a caldo. 8. Per lo spegnimento del motore,

portare nella posizione STOP 0 l’interruttore ON/OFF (20).. Avviamento a caldo:

Durante l’avviamento a cal-do con il pulsante di arresto dell’acceleratore, il rocchetto portafilo si gira dopo l’avvio. Tenere la distanza dal roc-chetto portafilo. Pericolo di lesioni!

1. Lasciare la leva di comando dello starter (3) nella propria posizione.

2. Per la semiaccelerazione preme-re contemporaneamente la sicu-ra della leva dell’accelesicu-ratore (22), la leva dell’acceleratore (9) e il pulsante di arresto dell’ac-celeratore (21) sull’impugnatura (8). Quindi rilasciare la sicura della leva dell’acceleratore (22)

(17)

M T

I T

• Oggetti solidi come per esempio

sassi, pezzi di metallo o simile vanno rimossi. Tali oggetti, infatti, potrebbero essere scaraventati dall’apparecchio in funzione e di conseguenza provocare danni a persone e a cose.

• Durante le operazioni di taglio di sie-pi o cespugli alti, l’altezza dal suolo dovrebbe essere di minimo 15 cm. In questo modo non vengono messi in pe-ricolo animali come per esempio i ricci. • Mantenere l’apparecchio sempre con

entrambe le mani in modo stabile e sicuro!

• Tagliare solo erba ed erbaccia! Pre-stare attenzione alle radici o ai ceppi, poiché sussiste il rischio di inciampare. • Lavorare con cautela per non mettere

in pericolo nessuno durante le opera-zioni di taglio. Lavorare in modo tran-quillo e ponderato!

• Lavorare soltanto in condizioni visive e di luminosità sufficientemente adeguate! • Prestare attenzione alla testa falciante! • Non eseguire mai operazioni di taglio

oltre l’altezza delle spalle!

• Non sostituire mai il filo di plastica con un filo metallico/d’acciaio – Pericolo di infortunio e di distruzione! • Non lavorare su una scala!

• Lavorare soltanto su un suolo resistente e stabile!

• Evitare una posizione del corpo ano-mala. Durante il suo utilizzo, tenere saldamente l’utensile e mantenere sem-pre l’equilibrio.

• Cambiare a intervalli regolari la posi-zione delle operazioni di lavoro per evitare l’affaticamento di un solo lato del corpo.

• Durante il blocco del rocchetto porta-filo spegnere subito dell’apparecchio, tirare il cappuccio della candela e rimuovere l’ostacolo.

e la leva dell’acceleratore stessa (9). La semiaccelerazione è scat-tata in posizione.

3. Tenere l’apparecchio stringendo saldamente con una mano l’asta tubolare superiore (10). Con l’al-tra mano tirare rapidamente più volte la corda dell’impugnatura di avviamento (4) fino all’avvio del motore.

Attenzione! Non tirare troppo la corda di avvia-mento, potrebbe rompersi! L’apparecchio ora gira in semi-accelerazione.

4. Per lo spegnimento del motore, portare nella posizione STOP 0 l’interruttore ON/OFF (20). Se al secondo tentativo il motore

ancora non si avvia, provare ad ac-cenderlo senza la leva di comando in posizione avviamento a caldo. Se anche questa procedura non funziona, seguire le istruzioni del capitolo „Ricerca guasti“. Durante l’avviamento a caldo, la

falce passa in folle dopo il primo azionamento della leva dell’accele-ratore.

Utilizzo

Indicazioni d’uso

Lavorare in modo sicuro e ponderato!

• Al momento di eseguire operazioni di taglio, osservare le prescrizioni nazio-nali e comunazio-nali.

• Non eseguire operazioni di taglio du-rante le usuali ore di riposo.

(18)

I T

M T

Tosatura di erba

• Mantenere l’apparecchio su piccole superfici di erba ad un angolo di circa 30° e girare armonicamente intorno a se stessi da destra a sinistra con un movimento semicircolare.

• I migliori risultati si raggiungono quan-do l’erba ha un’altezza massima di 15 cm. Se l’erba è più alta, si consiglia di effettuare più operazioni di tosatura. • Per eseguire operazioni di taglio

intor-no ad alberi, pali od altri ostacoli, con l’apparecchio girare intorno all’ostaco-lo lentamente e tagliare con la punta dei fili.

• Evitare il contatto con ostacoli solidi (sassi, muri, staccionate, ecc.). Il filo potrebbe consumarsi velocemente. Impiegare il bordo del rivestimento di protezione per tenere l’apparecchio ad una giusta distanza.

Attenzione! Non appoggiare la testa falciante sul suolo mentre l’apparecchio è in funzione!

Prolungamento del filo

L’apparecchio è dotato di un automatismo a doppio filo con dispositivo a battuta leggera, vale a dire i due fili si allungano quando la testa falciante tocca leggermen-te il suolo.

1. Mantenere l’apparecchio che si trova in funzione sopra una zona erbosa e con la testa falciante toccare legger-mente il suolo per un paio di volte. In questo modo il filo si allunga. 2. Il coltello integrato nel rivestimento di

protezione (15) taglia il filo alla lun-ghezza desiderata.

Se le estremità del filo non si la-sciano allungare:

• spegnere l’apparecchio,

• premere l’inserto della bobina fino alla battuta e tirare forte all’estremità del filo. Se non sono più visibili le estremità del filo:

• sostituire la bobina portafilo (vedere capitolo “Sostituzione della bobina”).

Attenzione! I resti del filo po-trebbero essere scaraventati dall’apparecchio in funzione e provocare delle ferite.

Vibrazioni dell’apparecchio

Se l’apparecchio vibra, pulirlo nonché rimuovere eventuali residui di erba dalla testa falciante e dal rivestimento di prote-zione.

Manutenzione e cura

Eseguire i lavori di manuten-zione e pulizia sempre con il motore spendo e cappuccio della candela estratto ( 2). Fare eseguire tutte le opera-zioni che non vengono de-scritte in queste istruzioni sol-tanto dai servizi di assistenza da noi autorizzati.

Usare solo parti originali e mai fili metallici. L’uso di pez-zi non originali può provoca-re danni a persone e danni irreparabili all’apparecchio ed ha come conseguenza la perdita immediata della ga-ranzia.

(19)

M T

I T

Pulitura dell’apparecchio

Dopo ogni operazione di taglio, pulire il dispositivo di taglio e il rivestimento di pro-tezione, eliminando erba e terra.

Proteggere l’apparecchio da eventuali danneggiamenti! • L’apparecchio non va né spruzzato con

acqua né messo in acqua. • Non usare detersivi o solventi.

Sostituzione della bobina

1. Spegnere il motore.

2. Poggiare l’apparecchio a terra e assicurarsi che non fuoriesca carburante e che l’apparecchio si trovi in una posizione stabile. 3. Tenere saldamente il cappuccio del

rocchetto e svitare la vite di fissag-gio (35) in senso antiorario

. Rimuovere la capsula portabo-bina (17) con la boportabo-bina filo (18). 4. Inserire la nuova bobina (18)

nella capsula (17) e infilare le due estremità del filo nell’occhiel-lo uscita finell’occhiel-lo (36). Prestare atten-zione che la molla (37) si trovi nella posizione corretta.

5. Premere la bobina filo (18) nella capsula portabobina (17) e strin-gere la vite di fissaggio (35) in senso orario .

6. Tirare entrambe le estremità del filo per allentare i fili dalle sca-nalature.

7. Regolare il filo a ca. 13 cm, per ridurre il carico del motore nella fase di avvio e riscaldamento. I ricambi ordinabili si trovano nel

capitolo “Ricambi/accessori”

Pulizia del filtro dell’aria

Non usare mai l’apparecchio da

ta-glio senza filtro dell’aria. Altrimenti possono entrare polvere e sporcizia nel motore e possono provocare danni all’apparecchio. Tenere pulito il filtro dell’aria.

1. Spegnere il motore. 2. Allentare la vite (38) sul

co-perchio del filtro dell’aria (6) e rimuovere il coperchio dall’allog-giamento (6) del filtro dell’aria (39)

3. Rimuovere il filtro dell’aria (39) dall’alloggiamento filtro dell’aria (39).

4. Pulire il filtro (40) dell’aria con sapone e acqua e lasciarlo asciugare all’aria.

Non utilizzare mai la ben-zina per pulire!

5. Rimontare il filtro dell’aria (40) e il coperchio del filtro dell’aria (6) nella sequenza inversa.

Sostituire il filtro dell’aria (40) quan-do questo è logorato, danneggiato o molto sporco (vedere “Ricambi/ accessori”).

Sostituzione/regolazione

della candela di accensione

Candele di accensione usurate op-pure una distanza interelettrodica troppo grande conducono ad una riduzione di potenza del motore. 1. Spegnere il motore.

2. Staccare il cavo di accensione (2) dalla candela di accensione (41).

(20)

I T

M T

3. Svitare la candela di accensione (41) in senso antiorario con la chiave di manutenzione forni-ta (vedi 23).

4. Controllare la distanza interelet-trodica con l’ausilio di uno spes-simetro (disponibile in negozi specializzati).

La distanza interelettrodica deve essere 0,6-0,7 mm. 5. Eventualmente regolare la

distan-za piegando delicatamente l’e-lettrodo di massa della candela di accensione (41).

6. Pulire la candela di accensione (41) con una spazzola metallica. 7. Inserire la candela di accensione (41) pulita e regolata oppure so-stituire la candela di accensione danneggiata con una candela di accensione nuova (p. es. candela di accensione “TORCH L8RTC”). 8. Inserire di nuovo il cavo di

ac-censione (2).

I ricambi ordinabili si trovano nel capitolo “Ricambi/accessori”

Affilare dispositivo di taglio

del filo

Non utilizzare, in nessun caso, l’apparecchio senza dispositivo di taglio o con dispositivo di taglio difettoso. Sussiste pericolo d’infortuni. Nel caso in cui sia danneg-giata la lama del dispositivo di taglio, rivolgersi necessa-riamente al nostro servizio assistenza (Service-Center). Indossare guanti di protezione per

evitare ferite da taglio.

1. Spegnere il motore.

2. Svitare il dispositivo di taglio del filo (16) dal rivestimento di pro-tezione (15).

3. Fissare il dispositivo di taglio del filo (16) in una morsa e affilare il coltello con una lima piatta. Affilare con cautela e sempre in una sola direzione.

4. Riavvitare il dispositivo tagliafilo (16) al rivestimento di protezio-ne (15).

I ricambi ordinabili si trovano nel capitolo “Ricambi/accessori”

Sostituzione filtro carburante

Non usare mai l’apparecchio senza il filtro del carburante. Sostituire regolarmente il fil-tro del carburante.

1. Svitare il tappo del serbatoio (34).

2. Svuotare il contenuto del ser-batoio del carburante (7) in un apposito contenitore.

3. Con un gancio estrarre il filtro del carburante (42) dal serbato-io e rimuoverla con un movimen-to rotamovimen-torio.

4. Sostituire il filtro del carburante e riporre nuovamente la ventosa staccata nel serbatoio.

5. Richiudere il serbatoio del carbu-rante (7) con il tappo del serba-toio (34).

I ricambi ordinabili si trovano nel capitolo “Ricambi/accessori”

(21)

M T

I T

Avvolgere il rocchetto

portafilo

In alternativa a un nuovo rocchetto por-tafilo nei negozi specializzati è possibile reperire un filo di nylon dallo spessore di 2 mm, rispettivamente 1,8 mm di spessore, 5 m di lunghezza che può essere avvolto sul rocchetto portafilo.

M

1. Piegare il filo nel centro e ripie-gare la metà del filo

nell’intacca-tura (45) del rocchetto (18). Av-volgere entrambe le estremità in direzione della freccia

, che è presente sul lato inferiore del rocchetto.

2. Infine infilare l’estremità del filo in una delle scanalature (46) sul rocchetto (18).

Per lo spessore del filo di 2 mm scegliere le scanalature contras-segnate con il numero 2, per lo spessore 1,8 mm scegliere le scanalature contrassegnate con il numero 1,8.

Tendere i fili e prestare attenzione affinché i fili siano paralleli in entrambi i canaletti. Inoltre non si deve inserire sul rocchetto più di 2,5 mm di filo per canaletto, altri-menti non funziona automaticamen-te in modo corretto.

Regolazione del carburatore

Il carburatore è stato preimpostato in fab-brica a potenza ottimale. Se dovessero essere necessarie ulteriori regolazioni, fare eseguire tali operazioni di regolazione presso un’officina specializzata.

Rimuovere le cause di blocco

Spegnere l’apparecchio ed

estrarre il cappuccio della candela prima di lavorare all’unità di taglio.

Indossare i guanti protettivi, in modo da evitare di ferirsi taglian-dosi.

Verificare il raccordo

Posizionare l’apparecchio su una superficie solida e uniforme. Pre-stare attenzione, che l’utensile da taglio non tocchi né oggetti né il terreno.

Verificare prima di ogni utilizzo la funzio-nalità del raccordo in folle.

Avviare l’apparecchio (vedere “Avviare il motore”) e verificare tramite verifica di sicurezza con distanza di sicurezza suffi-ciente, se il rocchetto portafilo non si ruota in folle.

Intervalli di manutenzione

Eseguire regolarmente i lavori di manu-tenzione riportati nella tabella. Una ma-nutenzione a intervalli regolari allunga la durata di vita dell’apparecchio. Inoltre, si raggiungono risultati di taglio ottimali e si evitano incidenti.

(22)

I T

M T

Tabella intervalli di manutenzione:

Pezzo dell’apparecchio Operazione ogni usoPrima di Ore di utilizzo

10 20

Viti, dadi, perni Controllare, serrare 

Filtro dell’aria Pulire o sostituire  Filtro del carburante Sostituire 

Candela di accensione Pulire / regolare / sostituire  Pompe del carburante Controllare, se necessario sostituire

Apparecchio completo Controllare, se necessario pulire  Manico di guida Controllare se funziona  Testa falciante Controllare se montata correttamente  Raccordo Verificare di il rocchetto por-tafilo non si ruota in folle

Magazzinaggio in intervalli

di non utilizzo

L’inosservanza delle indicazioni relative al magazzinaggio può causare, mediante residui di carbu-rante nel carburatore, problemi di avvio o danni permanenti. 1. Svuotare il serbatoio del carburante

(7) in un luogo ben ventilato. 2. Avviare il motore e lasciarlo girare a

vuoto (in folle) finché il motore non si ferma e il carburatore sia del tutto pri-vo di carburante.

3. Lasciare raffreddare il motore (circa 5 minuti).

Magazzinaggio

Indicazioni generali relative

al magazzinaggio

• Pulire accuratamente l’apparecchio e gli accessori in modo tale da prevenire la formazione di muffa.

• Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e senza polvere, lontano dalla portata dei bambini.

• Non avvolgere l’apparecchio in sacchi di plastica perché altrimenti ciò potreb-be condurre alla formazione di umidità e di muffa.

• Non appoggiare l’apparecchio dalla parte del rivestimento di protezione, preferibilmente appenderlo dal manico superiore.

(23)

M T

I T

In caso di intervalli di non impiego

di oltre 3 mesi:

4. Allentare la candela di accensione (

K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A B C D E F G H I J 41) con una chiave a tubo per candele (

K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A 23) (vedere il capitolo B C D E F G H I J

“Sostituzione / regolazione della can-dela di accensione”).

5. Versare un cucchiaino di olio puro per motori a due tempi nella camera di combustione e tirare più volte lenta-mente la corda d’avviamento per con-sentire all’olio di distribuirsi all’interno del motore.

6. Inserire di nuovo le candele di accen-sione (

K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A B C D E F G H I J 41).

Trasporto

• Durante il trasporto l’apparecchio deve essere spento e il cappuccio della can-dela (

K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A 2) rimosso. B C D E F G H I J

Non trasportare l’apparecchio in folle. • Portare l’apparecchio con la

mani-glia multifunzione e antivibrazioni (

K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A 8+11) così da evitare durante il B C D E F G H I J

trasporto il contatto con componenti pericolosi (per esempio motore caldo, unità di taglio).

• Rispettare durante il trasporto una di-stanza di sicurezza da terze persone. • Non trasportare l’apparecchio a corpo

morto, per impedire la fuoriuscita del carburante.

Smaltimento/Tutela

dell’ambiente

Non versare l’olio usato e resti di benzina nella canalizzazione o nello scarico. Smal-tire l’olio usato e i resti di benzina in con-formità alle norme di tutela dell’ambiente, consegnandoli presso un centro di raccolta e smaltimento.

Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio.

Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici.

Consegnare l’apparecchio presso un centro di raccolte e ricupero. Le parti plastiche e di metallo usate potranno essere seleziona-te e avviaseleziona-te al ricupero.

Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente. Chiedere informazioni a riguardo al nostro centro assistenza clienti.

(24)

I T

M T

Ricambi/accessori

È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo

www.grizzly-service.eu

Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 26). Tenere a portata di mano i numeri d’or-dine riportati in basso.

Position Position Denominazione Numeri

Istruzioni Disegno d’ordine

per l’uso esploso

15 37-40,43,44 Set copertura di protezione 13602025 18 52,54 Rocchetto portafilo 13602029 17 51-55 Testa del rocchetto 13602027 37 53 Molla del rocchetto portafilo 13602028

16 41,42 Tagliafilo 13602026

14 33-36,47-50 del tubo inferiore completamente 13602024 27-32 Manicotto di collegamento 13602023 11+12 23,25,26 Maniglia+protezione gambe 13602022 27 13 Tracolla+protezione fianchi 13602021 42 80 Filtro della benzina 13602043 77-79 Tubi della benzina 13602042 34 69-74 Tappo del serbatoio 13602040 40 22 Filtro dell’aria 13602034 38 24 Vite filtro dell’aria 13602035

41 28 Candela 13602036

In alternativa può essere utilizzato come ricambio il rocchetto portafilo AutoCut C5-2 della Stihl.

Si può, in ogni caso, reperire nei negozi specializzati un filo di nylon di 2 mm, rispet-tivamente 1,8 mm di spessore, 5 m di lunghezza che può essere avvolto sul rocchetto portafilo (vedere capitolo “Avvolgere il rocchetto portafilo”).

(25)

M T

I T

Garanzia

Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.

In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata.

Condizioni di garanzia

Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino fiscale origina-le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto.

Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo-ne che venga presentato entro il termipresuppo-ne di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino fiscale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato.

Se il difetto è coperto dalla nostra garan-zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.

Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa

Il periodo di garanzia non viene prolunga-to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere se-gnalati immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accor-rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento.

Volume di garanzia

L’apparecchio è stato prodotto accurata-mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna.

La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come parti di usura (per esempio rocchetto portafilo, filo da taglio, tagliafilo, filtro de-ll‘aria e candela) oppure per danneggia-menti delle parti fragili (p. es. interruttori). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen-te o non manucorrettamen-tenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi-gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare.

Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter-venti non effettuati dalla nostra filiale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia.

Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del-la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:

• Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice di identificazione (IAN 280454) come prova d’acquisto.

• I codici articolo sono riportati sulla tar-ghetta del tipo.

• Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia-mo di contattare telefonicamente o per

(26)

I T

M T

e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso

può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi-zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av-venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufficiente-mente sicuro.

Servizio di riparazione

Riparazioni non soggette alla garan-zia possono essere effettuate dietro fattura dalla nostra filiale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa.

Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti sufficientemente imballati e affrancati.

Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra filiale in condizioni pulite e con l’in-dicazione del difetto.

Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati.

Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamen-te.

Service-Center

I T

Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 280454

M T

Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 280454

Importatore

Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi-stenza tecnica sopra nominato.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20

63762 Großostheim Germania

(27)

M T

I T

Ricerca guasti

Problema Causa possibile Rimozione di errore

Motore non si avvia

Serbatoio vuoto Fare il pieno di carburante Successione errata delle fasi di

avvia-mento

Osservare le indicazioni, all’inter-no di queste istruzioni per l’uso, relative all’avviamento dell’appa-recchio

Motore “ingolfato”

Togliere gas, avviare più volte, se necessario smontare, pulire e fare asciugare la candela di accensione

Candele di accensione fuligginose,

distanza interelettrodica errata Pulire, regolare o sostituire le candele di accensione Allacciamento delle candele e/o

cavo d’accensione danneggiati Sostituire Carburatore e/o ugelli del

carburato-re sporchi, pcarburato-reparazione errata della miscela per il carburatore

Fare pulire e regolare il carburato-re da un’officina specializzata Filtro del carburante intasato Sostituire o pulire il filtro del car-burante Motore va troppo

veloce quando è

in folle Motore freddo

Farlo riscaldare lentamente, eventualmente chiudere un po’ la valvola dell’aria

Motore non va a massima potenza

Candele di accensione fuligginose,

distanza interelettrodica errata Pulire, regolare o sostituire le candele di accensione Filtro dell’aria sporco Pulire o sostituire il filtro dell’aria Carburatore e/o ugelli del

carburato-re sporchi, pcarburato-reparazione errata della miscela per il carburatore

Fare pulire e regolare il carburato-re da un’officina specializzata Miscela di carburante errata Fare rifornimento secondo le istru-zioni per l’uso Anello di guarnizione nel basamento

permeabile

Far rimuovere l’errore da un’offici-na specializzata

Cilindro e/o anello di tenuta del pistone usurata

Accensione errata Formazione di

gas di scarico / fumo eccessivo

Preparazione errata della miscela per

il carburatore Fare regolare il carburatore da un’officina specializzata Miscela di carburante errata Fare rifornimento secondo le istru-zioni per l’uso

(28)

P T

Introdução

Parabéns pela compra do seu novo apare-lho. Com a sua compra, decidiu-se por um produto de alta qualidade.

Este aparelho foi testado durante a produ-ção em relaprodu-ção à qualidade e submetido a uma inspeção final. A funcionalidade do seu aparelho está desta forma garantida.

O manual de instruções é uma parte integrante deste artigo. Ele contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indica-ções de utilização e de segurança do artigo. Utilize este artigo da for-ma que é descrita e apenas para as finalidades indicadas.

Guarde bem o manual e, se transmi-tir o artigo a terceiros, entregue tam-bém todos os respetivos documentos.

Índice

Introdução ...28 Âmbito de aplicação ...29 Descrição Geral ...29 Material que acompanha o fornecimen-to ...29 Funcionamento ...29 Vista geral ...29 Funções de segurança ...30 Dados Técnicos ...30 Medidas de segurança ...31 Símbolos colocados no manual ...31 Símbolos gráficos colocados no aparel-ho ...31 Medidas de segurança gerais ...32 Regras de segurança

adicionais ...35 Instruções de montagem ...36 Montar a capa protetora ...36 Montar o tubo de duas peças ...36 Montar o punho antivibrações ...36 Colocação em funcionamento ...37 Abastecer combustível ...37 Colocar a alça para ombro ...38 Ligar o motor ...38 Operação ...40 Instruções de trabalho ...40 Cortar relva ...40 Prolongar o fio ...40 Se o aparelho vibrar ...41 Manutenção e conservação ...41 Limpar o aparelho ...41 Substituição da bobina ...41 Limpar o filtro de ar ...42 Substituir/ajustar velas de ignição ...42 Afiar o cortador de fio ...43 Substituir o filtro do combustível ...43 Enrolar a bobina de fio ...43 Ajustar o carburador ...44 Remover bloqueios ...44 Verificar a embraiagem ...44 Intervalos de manutenção ...44

Estoque ...45 Indicações gerais sobre o armazena-mento ...45 Armazenamento durante os intervalos de funcionamento ...45 Transporte ...45 Reciclagem/Protecção ambiental ...45 Peças sobressalentes/ Acessórios ...46 Garantia ...47 Serviço de reparação ...48 Service-Center ...48 Localização de erros ...49 Tradução do original da Declaração de conformidade CE ...97 Vista em corte ... 100/101

(29)

P T

Âmbito de aplicação

O Motorsense a gasolina é adequado para o corte de relva em jardins, ao longo de bordas de canteiros e em torno de ár-vores ou estacas de cercas.

Qualquer outro uso contrário àquele que foi autorizado pode levar a danos no aparelho e constituir um perigo sério para o seu utilizador. O aparelho não se destina ao corte de arbus-tos, árvores pequenas ou plantas semelhantes. Este aparelho destina-se a ser utilizado por adultos. Jovens maiores de 16 anos poderão utilizar o aparelho apenas sob vigilância. O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados pela utilização abusiva ou pelo uso indevido do aparelho.

Descrição Geral

As ilustrações podem ser encontra-das no verso e reverso da página destacável.

Material que acompanha o

fornecimento

Ao desembalar o aparelho, verifique se o fornecimento é completo. Eliminar a emba-lagem de maneira apropriada.

• Carcaça do motor com tubo do eixo superior e punho multifunções • Tubo do eixo inferior com bobina de

fio montada • Capa protetora

• Punho antivibrações com proteção de pernas

• Alça para ombro com proteção corporal • Chave de manutenção • 100 ml de óleo de 2 tempos • Recipiente de mistura de 500 ml de óleo/gasolina • Manual de Instruções

Funcionamento

O Motorsense a gasolina FBS 25 A1, guiado à mão e portátil, tem como aciona-mento um motor de combustão, que está continuamente em funcionamento durante o trabalho. A transferência de força é realizada por meio de um disco de em-braiagem, o qual transmite a potência do motor ao dispositivo de corte através de uma embraiagem centrífuga.

Enquanto dispositivo de corte, o aparelho possui uma bobina de fio duplo, a qual está equipada com um dispositivo au-tomático de toque. Durante o processo de corte, dois fios de material sintético rodam em torno de um eixo, de forma vertical em relação ao nível de corte.

Para proteger o utilizador, o aparelho é fornecido com um dispositivo de proteção, que cobre o dispositivo de corte.

Para ficar a conhecer a função e o manejo das peças consulte, por favor, as de-scrições técnicas seguintes.

Vista geral

A

1 Carcaça do motor 2 Ficha da vela de ignição 3 Alavanca

do estrangulador de ar 4 Pega de arranque

com cabo de arranque 5 Bomba do combustível (Primer) 6 Tampa do filtro de ar

7 Depósito do combustível 8 Punho multifunções 9 Alavanca de aceleração 10 Tubo do eixo superior 11 Punho antivibrações 12 Proteção de pernas

13 Parafuso de fixação do tubo 14 Tubo do eixo inferior 15 Capa protetora

Referências

Documentos relacionados

Na banda de frequências usada pela máquina, juntamente com dispositivos industriais, científicos e médicos, como fornos micro-ondas, estão ativas estações de rádio particulares

Lesion size statistically influenced the outcome, with predominance of satisfactory results in the cases of small and medium lesions compared with large and massive lesions

Benefícios: 10% de desconto sobre a BAR - Best Available Rate (melhor tarifa disponível) para todos os associados com quotas atualizadas.. Benefícios - 15% de desconto em qualquer

Recentemente, o monitoramento de fármacos residuais no meio ambiente vem ganhando grande interesse devido ao fato de muitas dessas substâncias serem freqüentemente encontradas

Os pacientes com excesso de peso apresentaram maiores concentrações sanguíneas de leptina, triglicérides e insulina basal,maiores valores da relação colesterol total/ HDL-c e de

A era tributária recente é marcada pela alta complexidade do sistema e pela má distribuição da riqueza, ficando demonstrado que a forma de tributar influencia na

1) Fatores de contexto fora da empresa: os gestores de ideias interrogados designaram o progresso tecnológico e a intensidade da concorrência como principais propulsores de

No nosso estudo experimental, aos 8 dias de infecção e gestação a produção de IL-6 foi alta e similar para ambas as linhagens, no entanto o aumento da produção desta citocina