• Nenhum resultado encontrado

SENHORAS E SENHORES LADIES AND GENTLEMEN 根據音樂會的一般規律, 為免打斷樂曲的連貫性, 樂章與樂章之間不必鼓掌 今天音樂會演出時間長約 1 小時 30 分鐘, 包括一節 15 分鐘的中場休息 多謝合作 澳門樂團敬啟

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "SENHORAS E SENHORES LADIES AND GENTLEMEN 根據音樂會的一般規律, 為免打斷樂曲的連貫性, 樂章與樂章之間不必鼓掌 今天音樂會演出時間長約 1 小時 30 分鐘, 包括一節 15 分鐘的中場休息 多謝合作 澳門樂團敬啟"

Copied!
19
0
0

Texto

(1)
(2)
(3)

歡迎蒞臨澳門樂團「情人節音樂會 — 鋼琴情緣」,為不影響樂師演 奏及在場觀眾欣賞,演出期間請勿使用手提電話及在座位範圍內走 動,並請將傳呼機及鬧錶等響鬧裝置置於靜音狀態。場內嚴禁吸煙 及飲食,並不得攜帶危險物品、飲料及食物等入場。未經許可不得錄 音、錄影或拍照,以免影響演出及其他觀眾利益,六歲以下兒童禁止 入場。 根據音樂會的一般規律,為免打斷樂曲的連貫性,樂章與樂章之間不 必鼓掌。今天音樂會演出時間長約 1 小時 30 分鐘,包括一節 15 分 鐘的中場休息。 多謝合作。 澳門樂團敬啟

Bem-vindos ao concerto “Concerto do Dia dos Namorados - Piano com Amor”. Para não prejudicar a actuação dos artistas e o público, queiram, por favor, silenciar os vossos telemóveis, pagers e outros dispositivos sonoros. Solicitamos, ainda, que seja mantido silêncio e que o público permaneça sentado durante toda a actuação. Informamos que é proibido fumar, comer e beber. Filmar e fotografar só é permitido ao pessoal devidamente autorizado. Não é permitida a entrada a menores de 6 anos. De forma a não interromper a continuidade de cada obra, pedimos ao público o favor de não aplaudir entre os andamentos de cada peça. A duração do concerto será de cerca de 1 hora e 30 minutos , com um intervalo de 15 minutos.

Muito obrigado.

A Orquestra de Macau

Welcome to the Macao Orchestra’s “Valentine’s Day Concert - Piano in Love”. To avoid undue disturbance to the performers and members of the audience, please silence all mobile phones and beeping devices before the concert begins, and keep silent and remain seated throughout the performance. No smoking, eating or drinking is permitted inside the venue. Photography and video recording are forbidden except by official permission. Children under 6 will not be admitted to the performance The audience is kindly reminded that no applause is necessary in between movements. Your applause is most appreciated after each complete piece of music. The concert will last for about 1 hour and 30 minutes , includes a 15 minutes interval.

Thank you for your co-operation.

Macao Orchestra

SENHORAS

E

SENHORES

各位觀眾

LADIES

AND

GENTLEMEN

(4)

PROGRAMA

節目

PROGRAMME

Orquestra de Macau - Temporada de Concertos 2018-19 2018-19 Macao Orchestra Concert Season

澳門樂團2018-19 音樂季 羅伯特 ‧ 舒曼 歌劇《格諾費娃》序曲 作品 81 克拉拉 ‧ 舒曼 A 小調鋼琴協奏曲 作品 7 I. II. III. ( 中場休息 ) 布拉姆斯 E 小調第四交響曲 作品 98 I. II. III. IV.

R. Schumann

Abertura da ópera Genoveva, Op. 81

C. Schumann

Concerto para Piano em Lá menor, Op. 7

I.

II.

III.

( Intervalo )

R. Schumann

Overture to Genoveva, Op. 81

C. Schumann

Piano Concerto in A minor, Op. 7

I.

II.

III.

( Interval )

Brahms

Sinfonia N.

o

4 em Mi menor, Op. 98

I.

II.

III.

IV.

Brahms

Symphony No. 4 in E minor, Op. 98

I.

II.

III.

IV.

鋼琴:陳薩 指揮:廖國敏

Chen Sa, Piano

Maestro : Lio Kuokman

Chen Sa, Piano

Conductor : Lio Kuokman

澳門樂團/A Orquestra de Macau / Macao Orchestra

主辦單位保留臨時更改原定節目及演出者的權利 A organização reserva-se o direito de alterar o programa e/ ou os artistas The organizer reserves the right to alter the programme and/ or the cast of performers

莊嚴的快板 浪漫曲:不太慢且優雅的行板 不過分的快板 不過分的快板 中庸的行板 詼諧的快板 有力而熱情的快板

Allegro Maestoso

Romanze: Andante non troppo con grazia

Finale: Allegro non troppo - Allegro molto

Allegro Maestoso

Romanze: Andante non troppo con grazia

Finale: Allegro non troppo - Allegro molto

Allegro non troppo

Andante Moderato

Allegro Giocoso - Poco meno Presto

Tema con variazioni: Allegro Energico e

Passionato - Piú Allegro

Allegro non troppo

Andante Moderato

Allegro Giocoso - Poco meno Presto

Tema con variazioni: Allegro Energico e

Passionato - Piú Allegro

(5)

前言

羅伯特和克拉拉•舒曼夫婦與布拉姆斯的故事可能是古典音樂史上最為人津津樂道 的愛情故事。極度熱情浪漫的羅伯特•舒曼愛上了他鋼琴老師的女兒克拉拉•維克, 當時她剛及豆蔻年華,而他也血氣方剛。在和老師兼父親的長期鬥爭後,他們終於 得以成婚,過上了艱辛卻碩果累累的生活。舒曼的精神狀態不太穩定,無力養育 7 個子女的大家庭。在他於 46 歲時逝於精神病院之前和之後,克拉拉作為當時最傑 出的鋼琴家,為養家糊口和撫養子女都歷盡艱難。 在去世三年前,舒曼作為音樂史上最睿智的樂評人之一,幫助當時年僅 20 歲的布 拉姆斯開啟了事業。日後,布拉姆斯成了一代宗師。他和克拉拉之間有的不只是脈 脈溫情,但出於對恩師和先夫的敬仰和正直的為人,他們終生保持在親密的朋友和 互相支持的同行關係,而布拉姆斯亦終生未婚。 作為作曲家,他們三人卻有著不同的領地。舒曼的音樂總是富有想像力而洋溢著熱 情,大量受文字啟發、亦常勾勒出文學思想和形象。克拉拉也受過作曲訓練。在一 個不鼓勵女性從事創作的時代,她的作品隨著年齡的增長而減少,留給後人的有不 少歌曲和鋼琴小品,以及一些室內樂和一部協奏曲。布拉姆斯年輕時充滿浪漫主義 的深沉氣質與感官性,但後來成為一個古典主義大師,其純音樂架構的平衡感與比 例感,以及表達的嚴整性讓許多同時代人覺得過於古板。這三位如今都在保留曲目 中佔有一席,克拉拉作為一個獨立的先鋒音樂家的成就也正在被重新發現。 楊寧

INTRODUCAO

A história de Robert e Clara Schumann e de Johannes Brahms é talvez a “história de amor” mais prezada do mundo da música erudita. O romântico Robert Schumann apaixonou-se por Clara Wieck, a filha do seu professor de piano, era ela recém-adolescente, e ele, jovem adulto. Bateram-se, com sucesso, pelo casamento, vencendo a inflexibilidade do pai e professor. A vida do casal Schumann foi difícil, mas produtiva. Mentalmente instável, Schumann mal conseguia sustentar uma família de sete crianças; Clara, uma das mais refinadas pianistas do seu tempo, lutou para garantir a subsistência dos filhos antes e após a morte de Schumann, ocorrida aos 46 anos de idade num hospício.

Três anos antes da sua morte, o reputado crítico musical que era então Schumann, ajudou a lançar a carreira de Johannes Brahms, um jovem de 20 anos de idade que tornar-se-ia um grande nome da música. Tudo indica que entre Brahms e Clara teria havido um sentimento mais forte do que uma simples afeição; no entanto, por respeito a Schumann e por uma questão de princípio, essa relação nunca extravasou a profunda amizade e camaradagem. Brahms permaneceu solteiro.

Em matéria de composição musical, os três ocupavam territórios diferenciados. A música de Schumann era imaginativa, apaixonada, próxima do universo literário. Clara estudara também composição. Numa época em que as mulheres não eram encorajadas a criar, ela não compôs muito, deixando uma maravilhosa coleção de canções, miniaturas para piano, umas poucas peças de música de câmara e um concerto. Brahms, cujo ímpeto romântico juvenil se transformara numa certa contenção expressiva em busca duma arquitetura musical equilibrada, impressionou muitos dos seus contemporâneos pela persistência do seu classicismo A música dos três continua a fazer parte do repertório atual, com Clara a ser redescoberta como uma musicista pioneira de mérito próprio.

por Yang Ning

FOREWORD

The story of Robert and Clara Schumann and Johannes Brahms is perhaps the most appreciated “love story” in the history of classical music. Robert Schumann, a passionate arch-Romantic, fell in love with Clara Wieck, the daughter of his piano teacher, when she was barely into adolescence and he out of it. They successfully fought the stern father and teacher to be married. The Schumanns led a hard but fruitful life together. Mentally unstable, Schumann wasn’t much of a provider for his family with 7 children, and Clara, as one of the finest pianists at her time, had a hard life earning the bread and raising the children both before and after Schumann died at the age of 46 in a mental asylum.

Three years before his death, Schumann, one of the most brilliant music critics ever, helped launch the career of Johannes Brahms, then 20, who was to become one of the giants in music. There was clearly something more than warm affection between Brahms and Clara, but out of solemn respect for Schumann and rigorous integrity, they remained best friends and supporting colleagues for life, and Brahms was never married.

As composers, the three, however, occupy different territories. Schumann’s music is always imaginative, passionate, heavily borrowing from and evoking literary ideas and images. Clara was trained also as a composer. In an age discouraging women to create, she didn’t compose much as time went by, leaving us a wonderful collection of songs and piano miniatures, a few chamber pieces and a concerto. Brahms, full of Romantic ponderousness and sensuality when young, went on to become a great classicist whose sense of balance and proportion in purely musical architecture and severity in expression impressed many of his contemporaries as out of date. All three now enjoy a place in the repertoire, with Clara also being rediscovered as a pioneering musician in her own right.

by Yang Ning

(6)

羅伯特 ‧ 舒曼(1810-1856)

歌劇《格諾費娃》序曲 作品 81

德國作曲家羅伯特 • 舒曼是 19 世紀上半葉最具浪漫主義精神氣質的人物 之一。比之於他對鋼琴特性小品、藝術歌曲等典型浪漫體裁所做出的傑出 貢獻,歌劇並非他的主要創作領域。四幕歌劇《格諾費娃》是他一生所譜 寫的唯一一部歌劇作品。此劇寫於 1847-1848 年,在考慮了大量不同題材 之後,舒曼最終選擇了一個中世紀傳奇故事,與他的朋友羅伯特 • 萊尼克 (Robert Reinick)在路德維希 • 蒂克(Ludwig Tieck)和弗裡德里希 • 黑貝爾(Friedrich Hebbel)的兩部同題材戲劇的基礎上撰寫出歌劇腳本。 故事講述了帕拉丁伯爵齊格弗裡德外出征戰,將愛妻格諾費娃留在家中, 請他的朋友戈洛幫忙照顧,戈洛試圖引誘格諾費娃,遭到拒絕後,向伯爵 誣告格諾費娃不忠,伯爵派人去殺死妻子,幸好最後真相大白,伯爵與妻 子和好如初,戈洛跳崖自盡。此劇在 1850 年秋天首演於萊比錫,由舒曼 本人擔任指揮,但並不成功,僅演出三場之後便停演,此後也很少上演。 然而,此劇的序曲卻是一首傑出的管弦樂作品,如今依然在音樂會曲目中 佔有一席之地。實際上,舒曼甚至在完整的歌劇腳本成型之前就在幾日之 內迅速寫出了這首序曲,這對於一般的歌劇創作步驟而言並不尋常;而且 在全劇首演之前,舒曼也已率先單獨上演過這首樂曲。當時維也納最具影 響力的評論家漢斯立克曾寫道:“這部歌劇最優秀的部分恰恰是與舞臺全 然無關的部分,即歌劇的序曲。”全曲採用奏鳴曲式,從黯淡的 C 小調開 始,最終結束於輝煌的 C 大調,暗示著全劇的敘事走向。開頭是一段緩慢、 沉鬱、充滿不協和音響的引子,隨後自然流暢地過渡到呈示部。小提琴奏 出的主部主題局促不安、情緒愈加緊張,以圓號和木管為主的副部主題則 相對舒緩悠揚,尤其是圓號聲部的號角音型讓人聯想到歌劇中的森林場景。 最後的尾聲以盛大凱旋的姿態和光輝燦爛的色調將之前的所有陰霾一掃而 光,象徵著全劇圓滿的結局。

克拉拉‧舒曼(1819-1896)

A 小調鋼琴協奏曲 作品 7

在 19 世紀的德奧音樂界,有一位女性音樂家在當時歐洲社會不贊成女性謀 求職業發展的普遍觀念下獲得了引人矚目的成就,並在音樂史上留下不可 磨滅的印記,她就是克拉拉 • 維克(Clara Wieck)。她絕不僅僅是著名 作曲家羅伯特 • 舒曼的妻子,而是那個時代一位真正偉大的鋼琴家和鋼琴 教師,在創作方面也頗具才華。她是一位不折不扣的鋼琴神童,在父親弗 裡德里希 • 維克的悉心培養下迅速成長,1830 年在萊比錫舉辦了自己的 首場鋼琴獨奏音樂會。在此後長達 60 餘年的職業生涯中,她作為鋼琴家出 現在歐洲各地的音樂會舞臺上,實質性地改變和影響了鋼琴獨奏音樂會的 演出模式和保留曲目,不僅不遺餘力地推廣羅伯特 • 舒曼、布拉姆斯、蕭 邦、孟德爾松等人的作品,也對往昔大師的作品貢獻了最為傑出的演繹詮 釋。作為作曲家,她創作有鋼琴協奏曲、室內樂、眾多鋼琴獨奏作品和多 首歌曲。

曲目介紹

《A 小調鋼琴協奏曲》寫於 1833 年,羅伯特 • 舒曼幫助她完成了此曲第 三樂章的配器工作。1835 年 11 月此曲在孟德爾松的指揮下首演於萊比錫 格萬特豪斯音樂廳,由克拉拉親自擔任鋼琴獨奏。雖然克拉拉創作此曲時年 僅 14 歲,但聆聽全曲依然會讓我們驚異於一個妙齡少女內心的情感力量。 樂曲採用傳統的三樂章佈局,但三個樂章連續演奏。第一樂章始於樂隊全奏 的莊嚴主題,鋼琴獨奏以克拉拉所鍾情的八度音階走句亮相。第二樂章(降 A 大調)浪漫曲非同尋常,並非獨奏與整個樂隊的互動抗衡,而完全是情感 的私語:前半部分由鋼琴抒情詠唱,後半部分在鋼琴獨奏與大提琴獨奏之間 展開深情的對話。定音鼓的滾奏和小號的號角昭示著第三樂章的到來。第三 樂章重拾豐滿的樂隊織體,鋼琴獨奏也具有一定的炫技意味。最終全曲在一 段快速的尾聲中輝煌收尾。

約翰內斯‧布拉姆斯(1833-1897)

E 小調第四交響曲 作品 98

德國作曲家布拉姆斯是 19 世紀後期浪漫主義作曲家中最具古典氣質的一位, 對以貝多芬為代表的古典傳統心懷敬畏,無限嚮往,以強大的意志與恒心堅 守著包括交響曲在內的“古典體裁”及其形式觀念,並在新的風格和技術語 境中向前推進。他一生所寫的四部交響曲雖數量不多,但皆為傑作。《E 小調 第四交響曲》完成於 1885 年,同年 10 月首演於邁寧根,由作曲家本人擔任 指揮。從某種程度上而言,這部作品可以說是布拉姆斯交響曲的巔峰之作。 全曲採用交響曲傳統的四樂章佈局。第一樂章採用奏鳴曲形式,具有布拉 姆斯特有的蕭瑟秋意。樂曲開頭直接進入呈示部,主部主題以旋律片段的 模進為特徵,形成總體下行的輪廓,跌宕起伏,一唱三歎。隨著管樂奏出 節 奏 鮮 明 的 音 型 之 後, 樂 曲 進 入 B 小 調 的 副 部 第 一 主 題, 大 提 琴 與 小 提 琴相繼吟唱,深情款款。副部第二主題轉為 B 大調,綿延柔美直至明亮凱 旋。憂傷的主部主題再次響起,將樂曲引入充滿複雜口吻與內涵的發展部。 第 二 樂 章(E 大 調 ) 採 用 無 發 展 部 的 奏 鳴 曲 形 式。 由 圓 號 與 木 管 率 先 奏 響 的 主 部 主 題 具 有 弗 裡 幾 亞 調 式 色 彩。 隨 後 的 副 部 主 題 柔 美 綿 長, 充 滿 浪 漫 氣 息。 第 三 樂 章(C 大 調 ) 採 用 奏 鳴 曲 形 式。 這 是 布 拉 姆 斯 所 有 交 響 曲 中 唯 一 近 似 諧 謔 曲 的 樂 章, 充 滿 活 力, 生 機 盎 然。 樂 隊 配 器 豐 滿 燦 爛, 在 關 鍵 的 時 間 點 上 用 三 角 鐵 的 金 屬 聲 予 以 強 調, 營 造 出 一 種 在 這 位 作 曲 家 的 創 作 中 極 為 罕 見 的 喜 劇 性 色 彩。 如 果 說 前 三 個 樂 章 都 遵 循 了 古 典 交 響 曲 的 傳 統 類 型 和 順 序, 那 麼 第 四 樂 章 則 獨 出 心 裁 地 使 用 了 古 老 的 帕 薩 卡 利 亞 形 式, 由 一 個 8 小 節 的 固 定 低 音 主 題 上 的 30 個 變 奏 和 1 個 尾 聲 組 成, 該 主 題 取 自 巴 赫《 第 150 號 清 淐 劇 》 最 後 的 合 唱 主 題 並 略 作 改 動, 宏 偉 莊 嚴, 氣 勢 磅 礴。 與 此 同 時, 這 個 樂 章 中 也 滲 透 著 奏 鳴 曲 形 式 的 特 徵, 使 得 眾 多 變 奏 整 合 為 更 具 內 聚 性 的 統 一 體。 該 樂 章 是 作 曲 家 對 人 類 一 切 悲 劇 體 驗 的 深 刻 描 摹 與 高 度 概 括, 也 是 這 位 深 感 生 不 逢 時 的 音 樂 巨 匠 對 偉 大 往 昔 時 代 的 最 後 緬 懷。 曲目介紹:劉丹霓

Orquestra de Macau - Temporada de Concertos 2018-19 2018-19 Macao Orchestra Concert Season

(7)

A música são três andamentos compactados num só. Começa com uma introdução, espécie de marcha sinfónica, a qual o solista se apropria e desenvolve, lembrando os concertos de Chopin. No entanto, quando o solista parece estar prestes a lançar a cadenza, começa o andamento lento, ainda com material do começo. Há uma passagem delicada onde um solo de violoncelo acompanha o pianista. O finale terá sido a primeira parte a ser escrita e foi completado em 1833, quando Clara contava 14 anos de idade, sendo orquestrado, a seu pedido, por Schumann. A parte mais longa e dançante, é aquela onde o solista dialoga com a orquestra de forma mais intensa, como que evocando um momento bem-aventurado do seu amor de juventude.

Johannes Brahms (1833-1897)

Sinfonia N.º 4 em Mi menor, Op. 98

Brahms compôs a sua Sinfonia n.º 4 entre 1884 e 1885. A estreia ocorreu em 1885, numa atuação da Orquestra de Meiningen dirigida pelo próprio compositor. Considerado “o mais clássico dos compositores românticos”, Johannes Brahms começou a sua carreira como um pioneiro do romantismo. Depressa retomaria uma via mais contida. Quando escreveu a Sinfonia n.º 4, a sua última, já era um homem de 51 anos de idade, adepto de uma linguagem e técnica mais clássicas. A Sinfonia n.º 4 reúne tudo o que aprendera musicalmente. Na verdade, Brahms parece escrever para um público melómano que parecia, então, em extinção, para tristeza do próprio compositor. Os estudiosos destacam três elementos muito simples que dão unidade a esta sinfonia: a cadeia de terças descendentes que se ouve no começo da sinfonia e que serve de núcleo temático e harmónico; a nota Dó que dá força temática e harmónica; e a tríade aumentada que empresta uma cor única ao terceiro andamento. Do ponto de vista formal, os quatro andamentos são em forma sonata, mas não seguem os cânones: o primeiro andamento é uma sonata schubertiana em três tonalidades; no segundo, falta a secção desenvolvimento; no terceiro, a recapitulação é feita numa tonalidade “incorreta”; e o

finale, funde surpreendentemente a variação e a sonata. Mas estes segredos estão bem escondidos por detrás de uma sonoridade sensual, mas de caráter sublime, que impõe respeito aos ouvintes. Especialmente o finale, no qual Brahms retoma um tema da cantata

Nach Dir, Herr, verlanget mich (A Ti, Senhor, elevo a minha alma) de Bach e, com uma passacaglia (forma musical barroca de variações sobre um baixo ostinato), escreve um ciclo de 32 variações. A música é dominada por uma força contínua que conduz inexoravelmente a um final trágico.

Notas ao Programa por Yang Ning (Tradução: Maria da Graça Marques)

Robert Schumann (1810-1856)

Abertura da ópera Genoveva, Op. 81

Hoje em dia, Schumann é essencialmente reconhecido como um compositor de canções e de música para piano. A sua música sinfónica e de câmara é, de certa forma, menos apelativa. E o seu nome raramente aparece associado à ópera. Sempre guiado pela sua inspiração, deixou vários projetos operáticos inacabados. A única ópera que ele concluiu foi Genoveva composta em 1847. James M. Keller resume, assim, o enredo da ópera:

A ópera Genoveva não consta do repertório, mas a abertura continua a ser interpretada. Era frequente os compositores de ópera escreverem as aberturas no final, preocupados em obter um resumo musical de tudo o que se passava no palco. Contudo, no caso de Genoveva, Schumann, começou por escrever a abertura, daí o ter incluído muito pouco do material que se segue. De caráter mais sinfónico e pesado, James M. Keller compara-a a um primeiro andamento de uma sinfonia de Schumann, reconhecendo-lhe mais dramaticidade e capacidade sugestiva.

Clara Schumann (1819-1896)

Concerto para Piano em Lá menor, Op. 7

Antes do século XX as mulheres não eram encorajadas a compor. A irmã de Mozart, Maria Anna, apelidada de “Nannerl”, terá sido uma ótima compositora, mas nenhuma das suas obras perdurou. A irmã de Mendelssohn, Fanny, era brilhante, mas para publicar teve de socorrer-se do nome do irmão, acabando por confinar as suas atividades ao salão familiar. O brilhantismo da intérprete Clara Schumann, associado à preocupação em sustentar a família, poderá ter sido impeditivo de se destacar num mundo tão dominado pelos homens, chegando mesmo a duvidar se as mulheres deveriam compor. Claro que ela o deveria fazer.

O Concerto para Piano em Lá menor foi uma das obras de maior envergadura que ela nos deixou. Composto na sua adolescência, entre 1833 e 1837, é uma obra surpreendentemente madura mesmo para alguém que tivesse o dobro da sua idade. A escrita pianística remete para o seu virtuosismo. A linguagem demonstra uma familiaridade com as mais recentes tendências, incluindo a música de Chopin, então ocupado a compor a segunda série de Estudos. A ingenuidade formal pressagia a dos concertos de Liszt e fica a par da dos Quartetos de Corda de Fanny Mendelssohn, igualmente sintéticos.

O drama gira em torno de uma narrativa medieval. O Conde Palatino Siegfried parte em cruzada, deixando a sua recém-esposa Genoveva de Brabante aos cuidados do seu cavaleiro Golo. O cavaleiro tenta seduzir Genoveva, mas rechaçado, lança um rumor sobre ela. Ao saber da presumível infidelidade de Genoveva, Siegfried condena-a à morte. Seguem-se várias complicações, fruto da intervenção de um feiticeiro, de um fantasma, e de um espelho mágico. Providencialmente, e para gáudio de todos, uma criança muda evita a execução de Genoveva, mesmo a tempo de Siegfried regressar e voltar para os braços da esposa.

NOTAS

AO

PROGRAMA

Orquestra de Macau - Temporada de Concertos 2018-19 2018-19 Macao Orchestra Concert Season

(8)

The music is three movements packed into one. It begins with a march-like orchestral introduction whose material the soloist soon takes over and develops in a manner that reminds one of Chopin’s concertos. However, just as one thinks the soloist is about to launch the cadenza, the slow movement begins, still with the material from the opening. There is a delicate passage where a solo cello accompanies the pianist. The finale was actually the first part composed. Completed in 1833 when Clara was 14, it was orchestrated, at her request, by Schumann. The longest part and dance-like, it is also the most interactive between the soloist and the orchestra, as if testifying to a moment of bliss in their young love.

Johannes Brahms (1833-1897)

Symphony No. 4 in E minor, Op. 98

Brahms composed his Symphony No.4 in 1884 and 1885, and premiered it in 1885, himself conducting the Meiningen Orchestra. Now often regarded as “the most Classical of Romantic composers,” Johannes Brahms began his career as a Romantic avant-garde. He soon went back to a more restrained mode. And when he was writing Symphony No. 4, his last symphony, he was already an old man of 51, adept at wrapping up his ever present youthful passion with the most Classical means and techniques. Symphony No. 4 summarizes all his learning in music. Indeed, Brahms seemed to write for musical connoisseurs whose number was dwindling at that time, a fact which he much regretted.

Scholars have discerned three very simple unifying elements in this symphony. The first is the chain of descending thirds, which is heard at the beginning of the symphony. It serves as a both thematic and harmonic core, thus unifying the horizontal and the vertical aspects of the music. The second is the note C as a thematic and harmonic force. The third is the augmented triad which lends a unique color in the third movement.

In terms of form, all four movements are in sonata form, but none accords with textbook examples. The first movement is a Schubertian three-key sonata. The second does without the development section. The third begins the recapitulation in the “wrong” key. The finale stunningly fuses the variation and the sonata.

These secrets, however, are well hidden under the sensuous sound of the symphony and the sublime quality that inspires awe to listeners. Especially the finale, in which Brahms picks a theme from Bach’s cantata Nach Dir, Herr, verlanget mich (“l long to be near you”) and uses the Passacaglia, the ancient Baroque musical form of variations on ostinati (fixed notes) in the bass, to write a movement of a theme and 32 variations. The ongoing force unrelentingly pushes the music through obstinate, as if fateful, reappearances of the theme to the tragic ending.

Programme notes by Yang Ning

PROGRAMME

NOTES

Robert Schumann (1810-1856)

Overture to Genoveva, Op. 81

Schumann is now mainly recognized as a composer of songs and piano music. His orchestral and chamber music enjoy a somewhat smaller following. With opera, however, he was rarely associated. Always driven by inspiration, he left many opera projects unfinished. The only opera he finished is Genoveva compoesd in 1847. James M. Keller summarizes its plot for us:

Genoveva fails to enter the repertoire, and only the overture remains performed. Opera composers often composed overtures in the end, in order to make it a musical summary of what was going to take place on the stage. Schumann, in Genoveva, however, wrote the overture first, thus it includes little of what follows. The overture is also more symphonic and thus weighty than a normal opera overture. While James M. Keller compares it to the first movement of a Schumann symphony, the overture, however, is much more atmospheric, dramatic, and vividly suggestive than any usual symphonic movement.

Clara Schumann (1819-1896)

Piano Concerto in A minor, Op. 7

Women were not encouraged to take up composition before the 20th

century. Mozart’s sister Maria Anna, nicknamed “Nannerl”, was a fine composer, but none of her works remains. Mendelssohn’s sister Fanny was even more brilliant, but had to publish under her brother’s name and confine her activities within her family salon. Clara Schumann’s brilliance as a performer and her role as a bread earner for her family may have provided excuse for her constant appearance in a men-dominated world, and she did have doubts about whether women should compose. She of course should. The Piano Concerto in A minor was one of the largest works she left us. Composed between 1833 and 1837, when she was a teenager, it is a stunningly mature piece even for someone doubling her age. The piano writing reminds one of her dazzling genius as a pianist. The musical language showcases her familiarity of the latest trend in music, which includes Chopin, who was composing his second set of Etudes. The ingenuity in form foresaw that of Liszt’s concertos and stands nicely together with Fanny Mendelssohn’s equally compact String Quartet.

The drama centers on a medieval tale. Siegfried, the Count Palatine, departs on a crusade, leaving his new wife, Genevieve of Brabant, under the care of his knight Golo. The knight tries to seduce Genevieve, who resists, and he then spreads word that it was she who tried to seduce him. Siegfried, learning of Genevieve’s presumed infidelity, sentences her to death. Complications ensue, abetted by sorcery, a ghost, and a magic mirror. A mute child providentially saves Genevieve from execution just in time for Siegfried to return and reunite with his wife, their happiness extolled by all the citizenry.

Orquestra de Macau - Temporada de Concertos 2018-19 2018-19 Macao Orchestra Concert Season

(9)

澳門樂團介紹

匯萃中西,貫穿古今

澳門樂團成立於 1983 年,是澳門特別行政區政府文化局屬下的職業音樂 表演團體,現已成為亞洲優秀的交響樂團,融匯中西文化,演繹古今經 典,在澳門市民及海外聽眾音樂文化生活中,扮演了重要的角色。 樂團由 2001 年起擴建為雙管編制的管弦樂團,現今已發展成為 60 餘人 的中小型樂團,由來自 10 多個不同國家及地區的優秀青年音樂家組成。 2008 年由呂嘉接任音樂總監和首席指揮後,帶領樂團堅持以“音樂季” 方式演出,每樂季舉行超過 90 場次不同系列的音樂會及延伸活動,全面 及多元化地向觀眾展現古今中外音樂經典。 樂團經常與眾多國際知名音樂家、指揮家及藝術團體合作,包括普拉西 多.多明戈、克里斯提安.齊瑪曼、斯蒂芬.科瓦謝維奇、波里斯.別 列佐夫斯基、利奧尼達斯.卡瓦科斯、巴瑞.道格拉斯、伊萬.馬丁、 尤利安娜.阿芙迪娃、漢寧.克拉格魯德、舒德芬 • 弗拉達爾、馬里奧 • 布魯奈羅、傅聰、郎朗、李雲迪、張永宙、寧峰、王健、譚盾、丹尼爾. 歐倫、意大利都靈皇家歌劇院、英國國家芭蕾舞團、費城交響樂團、拉 脫維亞國家歌劇院、立陶宛國家歌劇院、韓國室內樂團等。樂團經常獲 邀到國內外進行巡迴演出,近年更以主賓國身份參加了 2015 年奧地利布 魯克納音樂節及受邀參加 2016 日本《狂熱の日》音樂祭,2017 年更參 與了深圳「一帶一路」國際音樂季,足跡已遍及內地三十多個城市、歐 洲地區包括奧地利、瑞士、匈牙利、葡萄牙、西班牙及美國、日本、韓 國等。2018 年 3 月,樂團更首赴緬甸作文化交流演出。樂團精緻細膩的 演奏風格,獲外界一致好評,無疑彰顯出樂團作為澳門國際都市文化品 牌的鮮明特色。 同時,樂團在音樂教育及社區推廣上不斷注入創意和活力,舉辦多套「愛 音樂愛分享」系列音樂會,如《音樂種未來》、《音樂全接觸》、《樂 遊藝文園地》等,親身步近校園、社區及弱勢社群,大大拓展古典音樂 觀眾的層面,更為年輕音樂人才實現音樂夢想。

ORQUESTRA

DE MACAU

MACAO ORCHESTRA

澳 門 樂 團

Orquestra de Macau - Temporada de Concertos 2018-19 2018-19 Macao Orchestra Concert Season 澳門樂團2018-19 音樂季

(10)

ORQUESTRA DE MACAU

Onde o Oriente Encontra o Ocidente, o Passado Liga-se ao Presente

Fundada em 1983, a Orquestra de Macau (OM) é uma orquestra profissional dependente do Instituto Cultural do Governo da R.A.E de Macau. A Orquestra é actualmente um agrupamento eminente na Ásia, com um repertório que inclui clássicos chineses e ocidentais de todos os tempos. Desempenha um papel chave na vida cultural e musical dos cidadãos de Macau e dos visitantes.

Em 2001, a Orquestra foi ampliada de forma a integrar um naipe duplo de sopros, actualmente tem se desenvolvido como uma orquestra de dimensão média de cerca de 60 músicos de mais de dez países e regiões. Em 2008, o Maestro Lu Jia iniciou as funções de Director Musical e Maestro Principal da Orquestra e deu início às temporadas de concertos da Orquestra, cerca de 90 concertos diversos e programa de extensão, apresentando em cada uma ao público, de forma abrangente e sistemática.

A Orquestra colabora frequentemente com músicos, maestros principais e agrupamentos de música internacionais, incluindo Plácido Domingo, Krystian Zimerman, Stephen Kovacevich, Boris Berezovsky, Leonidas Kavakos, Barry Douglas, Iván Martín, Yulianna Avdeeva, Henning Kraggerud, Stefan Vladar, Mario Brunello, Fou Ts’ong, Lang Lang, Yundi Li, Sarah Chang, Ning Feng, Jian Wang, Tan Dun, Daniel Oren, Teatro Regio Torino, English National Ballet, Philadelphia Orchestra, Ópera Nacional da Letónia, Teatro Nacional de Ópera e Ballet da Letónia, e Orquestra de Câmara da Coreia, etc. Além disso, a Orquestra de Macau tem sido regularmente convidada para se apresentar no Interior da China e no exterior, participando no Brucknerfest 2015, na Áustria, como representante da China, e no Festival de Música “La Folle Journée au Japon 2016”. Em 2017, a Orquestra também participou na temporada musical internacional “Uma Faixa, Uma Rota” em Shenzhen, visitando pelo menos 30 cidades na China, bem como vários países, incluindo a Áustria, Suíça, Hungria, Portugal, Espanha, E.U.A. Japão e Coreia. Em Março de 2018, a Orquestra visitou até Mianmar para intercâmbio cultural. A sua qualidade refinada é aclamada por unanimidade e é testemunho da sua importância como símbolo da prosperidade de Macau como cidade cultural internacional.

A Orquestra tem-se também dedicado a actividades de educação artística e de promoção comunitária, organizando os ciclos de concertos “Música para Todos”, “Gostar de Música, Realizar o Sonho”, “Gostar de Música, Partilhar a Alegria” e “Gostar de Música, Desfrutar a Arte”, visitando escolas e comunidades a fim de fomentar o interesse de público na música clássica e de ajudar jovens músicos a realizar os seus sonhos musicais.

ABOUT MACAO ORCHESTRA

Where East Meets West, Past Connects with Present

Formed in 1983, the Macao Orchestra is a professional ensemble under the auspices of the Cultural Affairs Bureau of the Macao S.A.R. Government. The Macao Orchestra is now a distinguished orchestra of Asia, performing Chinese and Western classics throughout the times. It has also played a key role in the music and cultural life of Macao residents and overseas audiences.

In 2001, the Orchestra was extended into an orchestra with double winds; today, it has developed into a small-to-medium-sized orchestra of around 60 outstanding musicians from more than ten countries and regions. In 2008, Maestro Lu Jia commenced his tenure as Music Director and Principal Conductor of the Orchestra, initiating the convention of “Concert Seasons” and in each season 90 different concerts and outreach programme would be held, presenting to the public, comprehensively and systematically, classics from both Western and Chinese.

The Orchestra collaborates regularly with numerous internationally renowned musicians, conductors and ensembles including Plácido Domingo, Krystian Zimerman, Stephen Kovacevich, Boris Berezovsky, Leonidas Kavakos, Barry Douglas, Iván Martín, Yulianna Avdeeva, Henning Kraggerud, Stefan Vladar, Mario Brunello, Fou Ts’ong, Lang Lang, Yundi Li, Sarah Chang, Ning Feng, Jian Wang, Tan Dun, Daniel Oren, the Teatro Regio Torino, the English National Ballet, the Philadelphia Orchestra, the Latvian National Opera, the Lithuanian National Opera and Ballet Theatre, and the Korean Chamber Orchestra, etc. In addition, the Macao Orchestra has regularly been invited to perform in Mainland China and overseas, participating in the 2015 Austria Bruckner Festival as China’s representative and attending the music festival “La Folle Journee au Japon” in Japan 2016. In 2017, the Orchestra also participated in the “Belt and Road” International Music Season in Shenzhen, leaving its footprints in at least 30 cities across China as well as Austria, Switzerland, Hungary, Portugal, Spain, the U.S.A., Japan and Korea, etc. In March 2018, the Orchestra performed in Myanmar for the first time for cultural exchange. The refined quality of the Orchestra is unanimously acclaimed, testifying to Macao Orchestra’s significance as a symbol of Macao’s prosperity as an international cultural city.

Meanwhile, the Orchestra has been endeavouring to invest in creativity and vitality in terms of music education and community promotion, organising a series of “Music for All” concerts such as “Love music, Catch Dream”, “Love music, Share Joy”, and “Love music, Enjoy Arts”. The Orchestra also visits schools, community and the underprivileged groups in order to enlarge the audience base of classical music and even help young musicians realise their music dream.

澳門樂團2018-19 音樂季 Orquestra de Macau - Temporada de Concertos 2018-19 2018-19 Macao Orchestra Concert Season

(11)

廖國敏

Lio Kuokman

指揮|

Maestro | Conductor

獲美國費城詢報譽為「令人矚目的指揮奇才」,廖國敏在巴黎舉行的國際史雲蘭 諾夫指揮大賽勇奪首獎,並獲費城樂團總監雅尼克•涅傑瑟貢委任為助理指揮, 為該樂團史上首位華人助理指揮。並於近期獲邀擔任香港創樂團的首席指揮。廖 國敏活躍於國際舞台,曾與美國費城樂團、荷蘭鹿特丹愛樂管弦樂團、法國國家 電台管弦樂團、韓國首爾愛樂、丹麥國家交響樂團等合作。 近期首次與日本 NHK 交響樂團、底特律交響樂團、東京都交響樂團演出,在香港 指揮新製作普契尼的歌劇《波希米亞人》,在美國韋爾山谷音樂節與費城交響樂 團、法國拉羅克•昂迪榮音樂節與波蘭華沙交響樂團巡演和再次受邀到法國南特 和日本東京的狂熱之日音樂節演出,並榮幸在國家主席習近平出席的慶祝音樂會 上指揮香港管弦樂團演出。在 2018 樂季焦點包括首次受邀指揮莫斯科愛樂樂團 和京都交響樂團的樂季音樂會等。 在歌劇指揮方面亦也備受注目的廖國敏曾指揮過許多不同的歌劇製作,包括《愛 情靈藥》、《小丑》、《杜蘭朵》、《遊唱詩人》、《弄臣》、《卡門》等。並 獲指揮家瓦列里•格吉耶夫之邀請到俄羅斯馬林斯基劇院客席指揮林姆斯基•高 沙可夫的歌劇《普斯科夫的女子》。廖氏曾以鋼琴家身份與多個樂團演出包括薩 爾斯堡室樂團和美國沃斯堡交響樂團等。 廖氏在香港演藝學院畢業,再赴美入讀茱莉亞音樂學院、寇蒂斯音樂學院、新英 格蘭音樂學院深造,師承指揮家梅勒及胡富學習管弦樂指揮。此外他先後在多個 著名指揮家大師班上學習,包括賽門•拉圖、麥可•提爾森•湯瑪士、詹姆士•李汶、 艾森巴赫、阿倫•吉伯特等。為推廣室內樂,廖氏為澳門室內樂協會的創會主席。 廖氏曾獲香港及澳門特區政府頒授嘉許獎狀及文化功績勳章,表揚他在文化藝術 等多方面的成就。 「... 令人矚目的指揮奇才。」—《費城詢報》 「…為音樂會掀起序幕,以溫雅自信帶領樂團演出。」—《沙托華日報》 「…極有掌控大局的天賦」—《星電報》 ©The T rans-Siberian Art F es tiv al 2018 r .No vosibir sk.Phot ogr apher Al exander Iv ano v

(12)

Elogiado pelo Philadelphia Enquirer como "um talento de regência surpreendente", Lio Kuokman foi laureado no Concurso Internacional de Regência de Svetlanov em Paris. Também foi assistente do director de música, Yannick Nézet-Seguin, na Orquestra de Filadélfia, sendo o primeiro maestro de origem chinesa a ser nomeado para tal posição na história da orquestra. Mais recentemente foi nomeado como regente principal do New Music Ensemble de Hong Kong. Lio já trabalhou com muitas orquestras de topo em todo o mundo, incluindo a Orquestra de Filadélfia, a Filarmónica de Roterdão, a Filarmónica da Rádio France, a Filarmónica de Seul e a Orquestra Sinfónica Nacional da Dinamarca

Os seus destaques recentes incluem a estreia com a Sinfónica da NHK de Tóquio, a Sinfónica de Detroit, a Sinfónica Metropolitana de Tóquio, uma nova produção da ópera La Bohéme de Piccini, em Hong Kong, e actuações no Festival Vail, com a Orquestra de Filadélfia, no Festival de Roque d'Anthéron na França com a Sinfonia Varsovia e um regresso a Nantes e ao Festival Jornadas Loucas do Japão, além de um concerto comemorativo, regendo a Filarmónica de Hong Kong, que contou com a distinta presença do presidente da China, Xi Jinping. Os destaques da próxima temporada incluem a estreia com a Filarmónica de Moscovo, início contratual com a sinfónica de Tóquio.

Muito solicitado como maestro de ópera, Lio foi regente em muitas produções de ópera, incluindo o Elixir do Amor, Pagliacci, Turandot, Il Trovatore, Rigoletto, Carmen, e foi convidado pelo maestro Valery Gergiev para ser o maestro-convidado no Teatro Mariinsky, para dirigir A Donzela de Pskov, de Rimsky-Korsakov. Como pianista, actuou como solista em muitas orquestras, incluindo a Camerata de Salzburgo e a Sinfónica de Fort Worth, nos Estados Unidos.

Lio é formado pela Academia de Artes Performativas de Hong Kong, pela Juilliard School, pelo Instituto Curtis de Música e pelo Conservatório de Nova Inglaterra e estudou com Otto-Werner Mueller e Hugh Wolff, tendo frequentado master classes de Sir Simon Rattle, Michael Tilson Thomas, James Levine, Christopher Eschenbach e Alan Gilbert. Lio é membro fundador e presidente da Associação de Música de Câmara de Macau. Pelas suas contribuições para o desenvolvimento das artes e da cultura, Lio recebeu o Certificado de Louvor e a Medalha de Mérito Cultural dos governos de Hong Kong e de Macau.

“... dons de regência surpreendentes”. Filadélfia Inquirer

“... Abrir a noite de concerto e reger a orquestra com graça e segurança.” Chautauquan Daily

“... belo sentido de controlo.” Star Telegram

Praised by the Philadelphia Enquirer as ‘a startling conducting talent’, Lio Kuokman was the laureate at the Svetlanov International Conducting Competition in Paris. Lio has served as assistant conductor to music director Yannick Nézet-Seguin at the Philadelphia Orchestra, the first Chinese conductor to be appointed in this position in the history of the orchestra and recently appointed as the principal conductor of the Hong Kong New Music Ensemble. Lio has worked with many leading orchestras around the world including the Philadelphia Orchestra, Rotterdam Philharmonic, Philharmonique de Radio France, Seoul Philharmonic, Danish National

Symphony Orchestra.

Recent highlights include debut with the NHK Symphony, Detroit Symphony, Tokyo Metropolitan Symphony, a new opera production of Puccini's La Bohéme in Hong Kong, Vail festival with the Philadelphia Orchestra, Festival de la Roque d’Anthéron in France with Sinfonia Varsovia and return to Nantes and Japan La Folle Journées Festival, and a celebration concert conducting the Hong Kong Philharmonic with the presence of the President of China Xi Jinping. His coming season highlight include debut with the Moscow Philharmonic, subscription debut with the Kyoto Symphony.

Equally sought after as an opera conductor, Lio has conducted in many opera productions including L’elisir d’amore, Pagliacci, Turandot, Il Trovatore, Rigoletto, Carmen, and was invited by Maestro Valery Gergiev to be the guest conductor at the Mariinsky theatre conducting Rimsky- Kosarkov’s The Maid of Pskov. As a pianist, he has performed as soloist with many orchestras

including the Salzburg Camerata and the Fort Worth Symphony.

Lio received his degree from the Hong Kong Academy for the Performing Arts, the Juilliard School, the Curtis Institute of Music and the New England Conservatory. He has studied with Otto-Werner Mueller and Hugh Wolff and in master-classes coached by Sir Simon Rattle, Michael Tilson Thomas, James Levine, Christopher Eschenbach and Alan Gilbert. Lio is a founding member and President of the Macao Chamber Music Association. For his contributions to the development of arts and culture, Lio has received Certificate of Commendation and Medal of Cultural Merit from both governments of Hong Kong and Macao.

“...a startling conducting talent.” Philadelphia Inquirer

“...opening the concert evening and leading the orchestra with grace and assurance.” The Chautauquan Daily

“...beautiful sense of control.” Star Telegram

(13)

陳薩

Chen Sa

鋼琴|

Piano

©Dylan Xu 出生於中國重慶的一個藝術之家,陳薩的母親是一位舞蹈演員,父親是一位圓號 演奏員。在父親的啟蒙下,她六歲第一次接觸小提琴,九歲跟隨但昭義教授學習 鋼琴。1994 年陳薩獲得首屆中國國際鋼琴比賽青少年組第一名和中國作品最佳演 奏獎。1996 年她成為英國里茲鋼琴大賽歷史上最年輕的獲獎者也同時贏得最高獎 學金進入倫敦喬凱音樂學院跟隨喬安 • 哈威爾教授學習並在四年之後以演奏家碩 士學位結業。在 2000 年,她參加了第十四屆於華沙舉辦的蕭邦國際鋼琴大賽, 奪得第四名以及波蘭舞曲最佳演奏獎,並在 2005 年的美國範 • 克萊本鋼琴大賽 中斬獲水晶大獎。2007 年,她畢業於德國漢諾威音樂學院阿裡 • 瓦迪教授的門 下,獲取演奏家博士學位。 陳薩陸續不斷受邀與多個重要樂團合作演出,其中包括倫敦愛樂樂團、莫斯科愛 樂樂團、美國洛杉磯愛樂樂團、三藩市交響樂團、德國科隆西德廣播交響樂團、 法國廣播交響樂團、日本 NHK 交響樂團、中國愛樂樂團、以色列愛樂樂團、瑞典 斯德哥爾摩皇家愛樂等樂團,合作的指揮家包括西蒙 • 拉特爾爵士、鄭明勳、尤 裡 • 西蒙諾夫、謝苗 • 畢契科夫、法比奧 • 路易士、瓦西裡 • 派切克和余隆 等等。 作為一位同樣也熱愛室內樂的獨奏家,陳薩與許多傑出的音樂家朋友們保持著經 常的合作。曾與吉頓 • 克萊默,娜塔莉亞 • 古特曼多次合作並巡演,連袂出現 在諸多音樂節的舞臺上。陳薩也積極參與慈善活動。2007 年,她受到世界銀行和 挪威政府的邀請,在北京與中國國家交響樂團首演了《呼喚綠色多媒體協奏曲》, 作為對其重要的環保項目之一的表率和支持。她也經常造訪中國的特殊教育學校 並為患有聽覺障礙且正在恢復聽力的學生們演出 , 分享音樂的奇妙。在 2015 年 4 月 22 日,她受邀在美國華盛頓舉行的“全球公民地球日”活動中擔任古典音樂 演奏嘉賓。 陳薩曾被列入東京著名的“二十一世紀百位偉大的鋼琴家”系列;同時也是《留 聲機》雜誌 ( 中文版 ) 創刊號的封面焦點人物。2009 年她被法國《時裝》雜誌評 選為同年最受矚目的十大中國藝術家之一。2010 年,在蕭邦誕辰 200 年之際, 波蘭政府授予陳薩“蕭邦藝術護照”,以褒獎她在演奏蕭邦音樂方面的卓越與貢 獻。 陳薩的首張錄音室專輯《蕭邦印象》和《蕭邦圓舞曲全輯》分別由 JVC 和 IMC 公 司 於 2001 年 和 2006 年 在 日 本 發 行。 法 國 的 蒙 蒂 公 司 (Harmonia Mundi) 在 2005 年時全球發行了她在克萊本大賽的現場錄音集錦。她與荷蘭五音公司合作的 SACD 系列《蕭邦鋼琴協奏曲專輯》以及《俄羅斯獨奏作品集》分別於 2008 及 2009 年全球發行。她的另一張協奏曲專輯《格裡格和拉赫瑪尼諾夫第二鋼琴協奏 曲》於 2011 年問世。在 2015 年初,陳薩的唱片《琴懷》由瑞典 BIS 公司全球發行, 涉獵了近代的中國獨奏及協奏作品。陳薩的最新獨奏專輯《德彪西 24 首前奏曲》 在 2017 年由陳薩工作室獨立出品。

(14)

Sa has performed with many prestigious orchestras, some of which are: the London Philharmonic Orchestra, Moscow Philharmonic, Los Angeles Philharmonic, San Francisco Symphony Orchestra, WDR Symphony Orchestra, Orchestre Philharmonique de Radio France, NHK Symphony Orchestra, China Philharmonic Orchestra, Israel Philharmonic Orchestra, Royal Stockholm Philharmonic Orchestra, and with renowned conductors including Sir Simon Rattle, Yuri Simonov, Myung-Whun Chung, Semyon Bychkov, Fabio Luisi, Vasily Petrenko, Long Yu among many others.

As an enthusiastic chamber musician, Sa frequently collaborates with many great musicians. She appeared with Gidon Kremer and Natalie Gutman on many tours and music festivals. Sa recorded her first studio album Chopin Impression for JVC in 2001, and later the Chopin complete Waltzes for IMC in Japan in 2006. Harmonia Mundi released her live performance recording from the Van Cliburn competition worldwide in 2005. Her albums with PentaTone include Chopin: The 2 Piano Concertos and Russian Solo Compositions released in 2008 and 2009 respectively. The concerto album, Rachmaninoff's Concerto No. 2 and Grieg's Piano Concerto was released in 2011. Her album Memories Lost featuring modern Chinese compositions has been released worldwide by BIS record in January 2015. Her latest solo album featuring the complete Preludes of Claude Debussy in the Autumn of 2017.

Sa has been nominated for the esteemed Tokyo series “The 100 Greatest Pianists” and as the cover artist of the launching issue of Gramophone magazine Chinese edition, she was also named by the French magazine “L’OFFICIEL” as one of the “Top ten Chinese Artists”. During Chopin’s 200th year anniversary

in 2010, the Polish Government honored the Chopin Art Passport to Sa, appreciating her unique interpretation and achievement in Chopin’s music. Aside from her performance schedule, Sa engages herself in charity work too. She was invited by the World Bank and the Norwegian government to premiere the multimedia piano concerto Green Call with the China National Symphony Orchestra in Beijing as part of the environmental protection educational program; she also participated and performed in Washington, US as part of the “Global Citizen 2015 Earth Day”. She also visits and performs for the students at local Special schools in China.

Born in China, Sa grew up in a musical family. Her mother was a professional dancer and her father was a French horn player. She received her first violin lesson at the age of 6 and started her piano lessons with Prof. Dan Zhaoyi at age of 9. She appeared as the youngest contestant at the age of 16 at the 12th

Leeds International Piano Competition and won the fourth prize. The year after, she received a full scholarship to study at the Guildhall School of Music and Drama with Prof. Joan Havill in London and received her Master’s Degree in Performance. In 2000, she has won the Fourth and the Best Polonaise Performance Award at the 14th International Chopin Piano Competition in

Warsaw and received the Crystal Award at the Van Cliburn International Piano Competition in the year of 2005. Sa graduated from Arie Vardi’s Solo Class at Hannover Hochschule für Musik und Theater in Germany in 2007, received PhD in Performance.

Chen Sa tocou com muitas orquestras de prestígio e, de entre essas destacamos, a Orquestra Filarmónica de Londres, Filarmónica de Moscovo, Filarmónica de Los Angeles, Orquestra Sinfónica de São Francisco, Orquestra Sinfónica WDR, Orquestra Filarmónica da Rádio França, Orquestra Sinfónica da NHK, Orquestra Filarmónica da China, Filarmónica de Israel Orquestra, Orquestra Filarmónica Real de Estocolmo, também tocou com maestros de renome como Sir Simon Rattle, Yuri Simonov, Myung-Whun Chung, Semyon Bychkov, Fábio Luisi, Vasily Petrenko, Yu Long entre muitos outros.

Chen Sa, sendo uma entusiasta da música de câmara, colabora frequentemente com muitos grandes músicos. tendo aparecido com Gidon Kremer e Natalie Gutman em diversas digressões e festivais de música. Chopin Impression Sa foi o primeiro álbum de estúdio gravado mpor Sa para a JVC em 2001, e mais tarde as Valsas Completas de Chopin para a IMC no Japão em 2006. Harmonia Mundi lançou a gravação ao vivo de Sa no Concurso Mundial Van Cliburn, em 2005. Os seus álbuns com a PentaTone incluem Chopin: os 2 Concertos para Piano e Composições Solo Russas lançadas em 2008 e 2009, respectivamente. O álbum do concerto, Concerto No. 2 de Rachmaninoff e Concerto para Piano de Grieg foi lançado em 2011. O seu álbum Memórias Perdidas apresentando composições chinesas modernas foi lançado a nível mundial pela BIS em Janeiro de 2015. O seu último álbum a solo apresentando os Prelúdios Completos de Claude Debussy foi lançado no Outono de 2017.

Sa foi indicada para a prestigiada série de Tóquio “Os 100 Grandes Pianistas” e como capa da edição de lançamento da edição chinesa da revista Gramophone, ela também foi nomeada pela revista francesa “L'OFFICIEL” como um dos “Dez Primeiros Artistas Chineses”. Durante o 200º aniversário de Chopin, em 2010, o governo polaco concedeu-lhe o Chopin Art Passport, como forma de manifestar o apreço pelas suas interpretações e conquistas únicas da música de Chopin. Para além da sua agenda de espectáculos, Sa também se envolve em trabalhos de caridade tendo sido convidada pelo Banco Mundial e pelo governo norueguês para estrear o concerto multimédia de piano Green Call com a Orquestra Sinfónica Nacional da China em Pequim como parte do programa educacional de protecção ambiental; Sa também participou e actuou em Washington, EUA, como parte do "Cidadão Mundial 2015 Dia da Terra". Ela também visita e se apresenta aos alunos das escolas especiais locais na China.

Sa nasceu na China, tendo crescido no seio de uma família musical.; a mãe era uma dançarina profissional e o pai era um trompista francês. Recebeu a sua primeira aula de violino aos 6 anos e iniciou as aulas de piano com o Prof. Dan Zhaoyi aos 9 anos. Aos 16 anos, Sa foi a mais jovem concorrente do 12º Concurso Internacional de Piano de Leeds tendo ganho o quarto prémio. No ano seguinte, recebeu uma bolsa integral para estudar na Escola de Música e Teatro Guildhall com a Prof. Joan Havill em Londres e recebeu o grau de Mestre em Execução. Em 2000, ganhou o Prémio da Melhor Interpretação de Polonaise no 14º Concurso International de Chopin para Piano em Varsóvia e recebeu o Prémio de Cristal no Concurso Internacional de Piano Van Cliburn no ano de 2005. Sa graduou-se na Classe Solo de Arie Vardi Na Universidade para Música e Teatro de Hannovre na Alemanha em 2007, tendo recebido o grau de Doutor em Execução.

(15)

音樂總監兼首席指揮 /

Director Artístico e Maestro Principal / Music Director and Principal conductor

呂嘉 Lu Jia

助理指揮 / Maestro Assistente / Assistant Conductor

簡栢堅 Francis Kan

第一小提琴 / Primeiros Violinos / First Violins

保羅.莫連拿 Paolo Morena ( 樂團首席 / Concertino / Concertmaster)

王佳婧 Melody Wang ( 樂團副首席 / Concertino Associado / Associate Concertmaster) 后則周 Hou Zezhou ** 王粵 Wang Yue 曹慧 Cao Hui 邢慧芳 Xing Huifang 李思蕾 Li Silei 楊柯岩 Yang Keyan 郭慶 Guo Qing 周琛 Zhou Chen 陳琰樂 Chen Yanle 王灝 Wang Hao 吳宇彤 Ng U Tong * 洪逸宇 Hong Iat U *

第二小提琴 / Segundos Violinos / Second Violins

李娜 Li Na ** 韋特.普拉錫格 Vit Polasek 羅婭 Luo Ya 郭康 Guo Kang 王笑影 Wang Xiaoying 李文浩Li Wenhao 鄭麗琴 Zheng Liqin 徐陽 Xu Yang 施為民 Shi Weimin 梁木 Liang Mu 丹利斯 ‧ 克拉格 Denis Kriger 翁浩然 Iong Hou In * 中提琴 / Violas 蕭凡 Xiao Fan ** 李峻 Li Jun 蔡雷 Cai Lei 李月穎 Li Yueying 呂瀟 Lu Xiao 金基烈 Kiyeol Kim 袁菲菲 Yuan Feifei 徐寧 Xu Ning * 趙佳逸 Zhao Jiayi * 凃瓔真 Tu Ying-Chen * 大提琴 / Violoncelos / Cellos 呂佳 Vincent Lu Jia ** 張太陽 Zhang Taiyang 馬高.告魯克Marko Klug 魯岩 Lu Yan 閻峰 Yan Feng 鄺葆莉 Kuong Pou Lei 鍾國玉 Zhong Guoyu 拉狄.奈華德 Radim Navrátil 王然 Wang Ran *

梁俊恆 Leong Chon Hang *

低音提琴 / Contrabaixos / Double Basses

蒂博爾.托特 Tibor Tóth ** 徐宏波 Xu Hongbo 陳超 Chen Chao 克拉森.薩哥斯基 Krasen Zagorski Andreas Dehner * 武崢 Wu Zheng * 李斌 Li Bin * 黃意然 Huang I-Jan * 長笛 / Flautas / Flutes 翁斯貝 Weng Sibei ** 維羅連加.查嘉姬 Veronika Csajági 雙簧管 / Oboés / Oboes 開賽 Kai Sai ** 珍妮花.史莎 Jennifer Shark 單簧管 / Clarinetes / Clarinets

米高.傑弗里.科比 Michael Geoffrey Kirby ** 胡安路.普耶斯 Juanlu Puelles

巴松管 / Fagotes / Bassoons

容正先 Yung Tsangshien ** 朱武昆 Zhu Wukun 梁沛琴 Leung Pui Kam *

圓號 / Trompas / Horns 吳天遐 Wu Tianxia ** 李濤 Li Tao * Reynald Parent * 艾蒂安.戈尼 Etienne Godey 謝怡玲 Xie Yi Ling * 小號 / Trompetes / Trumpets 大衛.胡歐 David Rouault ** 何忠謀 Ho Chung-Mom * 長號 / Trombones

Alexander Joseph Walden ## Takahiro Hasegawa * 李民煥Minhwan Lee 定音鼓 / Tímpanos / Timpani 劉剛 Liu Gang * 打擊樂 / Percussão / Percussion 安德烈.提提 Andrea Tiddi

++ 代理聲部首席 / Chefe de Naipe, substituto / Acting Section Principal

Orquestra de Macau - Temporada de Concertos 2018-19 2018-19 Macao Orchestra Concert Season

(16)

澳門樂團

行政隊伍

EQUIPA

ADMINISTRATIVA

DA ORQUESTRA

DE MACAU

MACAO

ORCHESTRA

ADMINISTRATIVE

TEAM

總經理 Administrador General Manager 曹偉妍 Rebecca Chou 行政助理 Assistente Administrativo Administrative Assistant 陳度恩Yan Chan 藝術策劃及音樂教育

Planeamento Artístico e Educação Musical Artistic Planning and Music Education

章薇薇 Meimei Cheong 樂隊管理 Administração da Orquestra Orchestra Management 容文杰 Keith Iong 市場推廣及公共關係

Marketing e Relações públicas Marketing and Public Relations

汪加 Wong Ka 何文燕 Angela Ho 劉健雁 Maisie Lao 節目製作 Produção Production 黃世豪 Alex Wong 吳偉玲 Luisa Ng 朱富華 Johnson Chu 樂譜管理 Bibliotecários Librarians 李妙瑜 Beryl Lee 譚寶儀 Tam Pou I 行政 Executivos Executives 劉素文 Emma Lao 劉美琪 Teresa Lau 吳煒煌 Ng Wai Wong

(17)
(18)

觀眾可掃描二維碼填寫音樂會問卷,

成功完成問卷,

有機會獲得澳門樂團音樂會門券兩張。

Por favor, envie-nos os seus comentários, completando o

questionário online em baixo e poderá ganhar dois

bilhetes para um concerto da Orquestra de Macau.

Please share your comments and earn a chance of getting

a pair of Macao Orchestra concert tickets by completing

the online survery below.

English

Português

中文

城市印刷廠有限公司 Tipografia Seng Si Limitada 文化傳播處

Divisão de Comunicação Cultural Division of Cultural Promotion

(19)

Referências

Documentos relacionados

Tako on pod „umetnošću“ ga- đanja iz luka ne podrazumeva sportsko umeće, kojim se, manje- više, može ovladati uglavnom kroz telesne vežbe, već umešnost koja izvire upra vo

Mais do que os depoimentos prestados pelos criminosos colaboradores, Paulo Roberto Costa e Alberto Youssef, além daqueles prestados por outros acusados e

A sessão de encerramento foi igualmente muito rica, com interven- ções de Conceição Gomes, represen- tante do Conselho Superior da Ma- gistratura no Plano Nacional contra

Como nos diz Scriven (1994, 2003), a avaliação das aprendizagens é um campo de aplicação prática da avaliação em educação e, de certo modo, é no seu âmbito que

especializada para instalação e prestação de serviços de canais de dados privado, para comunicação entre pontos na frequência de rede cabeada em fi bra óptica monomodo,

Esta associação deve ser utilizada com cuidado, portanto, se estiver utilizando FENOBRATY juntamente com algum destes medicamentos e apresentar sintomas de toxicidade muscular

A maioria dos contact center realizam a autenticação baseada em conhecimento (knowledge-based authentication), como perguntas e respostas, para permitir que seus clientes

Mais precisamente, considera-se o dinamismo como uma variável que age sobre essa relação: os efeitos da estrutura de capital sobre a performance dependem do grau de