ANTIGENIOS DE ASPERGILLUS
Aspergillus antigens
52942
Aspergillus fumigatus antigens
52962
Aspergillus fumigatus positive control serum
61681
Aspergillus positive control sera
61682
SERODIAGNOSTICO DA ASPERGILOSE POR
REACÇÃO DE IMUNOPRECIPITAÇÃO
1- INTERESSE CLINICO
A Bio-Rad produz diferentes antigénios de aspergilo para o serodiagnóstico de aspergiloses por reacção de imunoprecipitação.
O diagnóstico da aspergilose por demonstração de anticorpos específicos no soro de doentes torna-se, muitas vezes, mais fácil de obter do que o diagnóstico por identificação directa dos fungos.
2- PRINCIPIO
Os antigénios Bio-Rad podem ser utilizados em diferentes reacções de imunoprecipitação.
As duas técnicas seguintes são particularmente recomendadas: • IMUNOELECTROFORESE (IEP)
• ELECTROSINERESE (ES)
As técnicas de imunoprecipitação permitem aumentar a precisão de diagnóstico da aspergilose, através da identificação de anticorpos específicos às duas enzimas, quimotripsina e catalase, presentes nos extractos antigénicos. A sua actividade enzimática é revelada em arcos de precipitação.
3- APRESENTAÇÃO
• Aspergillus fumigatus antigens (Antigénios Aspergillus fumigatus), referência
52962
2 frascos de antigénios liofilizados, a reconstituir com 1 ml de água destilada esterilizada (cerca de 10 reacções).
- Aspergillus fumigatus metabolic antigen - Aspergillus fumigatus somatic antigen
• Aspergillus antigens (Antigénios Aspergillus), referência 52942
4 frascos de antigénios liofilizados, a reconstituir com 1 ml de água destilada esterilizada (cerca de 10 reacções).
- Aspergillus flavus metabolic antigen - Aspergillus nidulans metabolic antigen - Aspergillus niger metabolic antigen - Aspergillus terreus metabolic antigen
• Aspergillus fumigatus positive control serum (Soro de controlo positivo
Aspergillus fumigatus), referência 61681
1 frasco de soro de coelho anti- Aspergillus fumigatus liofilizado, a reconstituir com 1 ml de água destilada esterilizada.
• Aspergillus positive control sera (Soros de controlo positivo Aspergillus),
referência 61682
4 frascos de soro de coelho anti- Aspergillus liofilizado, a reconstituir com 1 ml de água destilada esterilizada.
- Aspergillus flavus positive control serum - Aspergillus nidulans positive control serum - Aspergillus niger positive control serum - Aspergillus terreus positive control serum
4- COMPOSIÇÃO
Antigénios (dois tipos):
• Antigénio metabólico, obtido por filtração de culturas, após 10 dias de
incubação a 30°C.
• Antigénio somático ou celular, obtido a partir de culturas de micélios
jovens (3 dias, sem esporos), esmagados e agitados a 30°C.
5- ARMAZENAMENTO
Sob a forma liofilizada, os reagentes guardados à temperatura de +2-8°C, em local seco, mantêm-se estáveis até ao termo do prazo de validade indicado na embalagem do dispositivo.
Após reconstituição, os reagentes podem ser guardados por vários meses a -20°C, em alíquotas divididas. Não congelar/descongelar os reagentes repetidas vezes.
6- AMOSTRAS
1. Os testes devem ser realizados apenas em amostras de soro provenientes de tubos secos.
2. Observar as seguintes recomendações quanto ao manuseamento, processamento e armazenamento das amostras de soro:
- Recolher as amostras de soro de acordo com as precauções habituais. - Deixar que as amostras coagulem completamente, antes de se proceder
à sua centrifugação.
- Manter os tubos sempre bem fechados.
- Após centrifugação, separar o soro e conservá-lo num tubo de armazenamento convenientemente tapado.
- As amostras podem ser armazenadas a +2- 8°C, se o teste for realizado no prazo de 24 horas. Caso não seja possível efectuar o teste nas 24 horas seguintes, ou se as amostras tiverem de ser transportadas, congelar à temperatura de –20°C ou mais baixa.
- De preferência, as amostras deverão ser descongeladas apenas uma vez. As amostras previamente congeladas devem ser cuidadosamente homogeneizadas após a descongelação, antes de se proceder ao teste. 3. Não foram analisadas interferências devidas a elevadas taxas de
albumina ou bilirrubina, lípidos ou hemoglobina. 4. Não aquecer as amostras.
7- MODO DE FUNCIONAMENTO
A)MATERIAIS NECESSARIOS MAS NÃO FORNECIDOS • Barbital sódico • Ácido clorídrico • Água destilada • Barbital • Glicina • Tampão Tris 0,05M pH7 • Agarose • 30% H2O2
• Éster N-acetil-DL naftil fenilalanina • Dimetilformamida
• Azul Diazo B
B) IMUNOELECTROFORESE (foto 1)
A imunoelectroforese (Grabar) pode ser efectuada em lâminas de vidro para observação ao microscópio
• Preparar um gel utilizando agar purificado ou agarose a 1%, misturada com solução tampão barbital de pH 8.2 (adicionando mertiolato 1/10.000).
• Cortar uma tira de gel de 60 mm de comprimento por 2 mm de largura e dois poços de 2 mm de diâmetro, de cada lado da secção, a uma distância de 4 mm (ver diagrama).
• Depositar 20 µl de antigénio não diluído nos dois poços laterais. • Durante 1h30m, aplicar um potencial de 5 volts/centímetro nas
extremidades da lâmina.
• Depositar o soro na tira central e permitir a sua difusão durante 48 horas, em atmosfera húmida, à temperatura ambiente (18-30°C).
• Ao terceiro dia, mergulhar as lâminas, durante 24 horas, numa solução de lavagem.
• Proceder à leitura da lâmina ao 4º dia. Poderá ser necessária uma coloração de Azul Coomassie para ler as linhas especialmente finas.
C) ELECTROSINERESE (fig. 1)
A electrosinerese (Bussard) ou contra-electroforese pode ser efectuada utilizando gel de agarose ou acetato de celulose. Trata-se de uma técnica simples, muito sensível e rápida, que se revela útil para a análise de soros em grande número.
• Utilizando gel de agarose e lâminas de microscópio, é possível cortar poços de acordo com o diagrama: antigénios colocados no lado catódico (-), soros colocados no lado anódico (+). Os poços de 2 mm de diâmetro são separados entre si por 6 mm.
• Encher os poços de antigénio com soluções puras, a uma diluição de 1/2 e 1/4. Os poços de soros devem ser cheios com 20 microlitros.
• Aplicar um potencial de 5 volts/centímetro, durante 1h e 30 minutos. • A reacção é normalmente lida imediatamente após a migração.
• Se for necessária a coloração com Azul Coomassie, esta deverá ser precedida de duas lavagens sucessivas: em soro fisiológico (durante uma noite) e, em seguida, em água destilada (24 horas), seguida de secagem. Recomenda-se a realização simultânea do teste nos controlos positivos, seguindo o mesmo procedimento que o utilizado para os antigénios. D) IDENTIFICAÇÃO DA ACTIVIDADE ENZIMATICA EM CERTOS ARCOS
DE PRECIPITAÇÃO
Os arcos mais frequentemente observados após imunoelectroforese são designados como C e J (ver diagrama) e indicam actividade enzimática (C: quimotripsina e J: catalase). Uma maior evidência da presença destas enzimas é fornecida por reacções específicas (BIGUET et al.) (ver anexo). E) PREPARAÇÃO DOS REAGENTES
1) TAMPÕES - VERONAL pH 8,2
Barbital Sódico 15.85 g
HCl 1N 23 ml
H2O q.s.p. 1000 ml
- BARBITAL- SODIUM BARBITAL TRIS GLYCINE (BBNa TG) pH 8,8
A. Barbital Sódico 65 g Barbital 10,35 g H2O q.s.p 5000 ml B. Glicina 281 g Tris 226 g H2O q.s.p 5000 ml 55
Após mistura em partes iguais das soluções a e b, obtém-se uma solução tampão com um pH de 8.8 e uma osmolaridade de 0.08.
2) 1% AGAROSE (PESO/VOLUME)
Agarose 10 g
H2O 500 ml
Levar a ebulição e, depois de deixar arrefecer (a cerca de 60°C), Adicionar :
Tampão Barbital pH 8.2 500 ml
Ou
Tampão BBNa TG pH 8,8 500 ml
(diluído a 50% com água destilada). 3) CATALASE
30%H2O2, diluído em tampão TRIS 0,05M pH7 (0,3 ml H2O2 + 50 ml de
tampão) em agarose de imunoelectroforese.
Reacção positiva: bolhas em volta do arco específico.
4) QUIMOTRIPSINA - SOLUÇÃO A
Éster N-acetil-DL naftil fenilalanina 5 mg
Dimetilformamida 2 ml
- SOLUÇÃO B
Azul Diazo B 10 mg
Tampão Tris 0,05 M pH 7,4 18 ml
Antes de usar a solução de mistura A* & B* incubar a membrana de electrosinerese durante 30 minutos a 37°C nesta mistura.
Eliminar a mistura, incubar durante uma noite a 37°C em 18 ml de reagente B. Lavar as membranas com água.
Reacção positiva: a presença de arcos corados de roxo corresponde a
actividade quimotrípsica.
F) QUADRO RESUMIDO
Análise P.J. SVENDSEN MANUEL OF QUANTITATIVE IMMUNOELECTROPHORESIS, FURLAGET UNIVERSITY, OSLO. EDITORS: EXELSEN KROLL-WEEXE. ASPERGILLUS ANTIGENS (Quadro).
* Ver 6 – Modo de Funcionamento (E – Preparação dos reagentes)
8- INTERPRETAÇÃO
A presença de arcos de precipitação utilizando técnicas de imunoprecipitação contra o antigénio aspergilo indica aspergilose infecciosa.
Visto ser mais rápida, a electrosinerese é preferível à imunoelectroforese, para fins de teste. No entanto, os soros comprovados como positivos utilizando esta técnica devem ser confirmados utilizando imunoelectroforese. A actividade enzimática de quimotripsina e catalase, em certos arcos de precipitação, fornece maior evidência da sua especificidade.
No caso de aspergilose broncopulmonar ou difusa, os testes são positivos em 80 – 90% dos casos e, geralmente, observam-se arcos específicos.
57
Tampões Tensão Duração Colorações
Imunoelectroforese Agarose 1%/ 5 V / cm 90 mn
Tampão Veronal pH 8.2 Azul
Agarose 1%/ 25 V / cm 60 mn Coomassie Tampão BBNa-TG pH 8.8
Electrosinerese Agarose 1%/ 5 V / cm 90 mn
Tampão Veronal pH 8.2 Azul
Agarose 1%/ 10 V / cm 60 mn Coomassie Tampão BBNa-TG pH 8,8
Catalase Agarose 1%/ 5 V / cm 90 mn H2O2diluída*
Tampão Veronal pH 8.2 Reacção positiva: Agarose 1%/ 25 V / cm 60 mnbolhas em volta do
Tampão BBNa-TG pH 8.8 arco J específico
Quimotripsina Agarose 1%/ 5 V / cm 90 mn Reagentes A* e B*
Tampão Veronal 8,2 Reacção positiva:
Agarose 1%/ 25 V / cm 60 mn cor roxa do arco
Tampão BBNa-TG pH 8,8 C específico
Pur O O O O O O 1/2 O O O O O O 1/4 O O O O O O 1 S 2 S 1 ou 2 Sr Foto 1 antigénios S: soro
Sr : soro de controlo Fig. 1
Foto 2
No aspergiloma, as reacções são altamente positivas: podem observar-se normalmente 5 a 10 arcos e arco C.
Na bronquite alérgica a aspergilo a reacção é positiva em 50% dos casos. A precipitação de anticorpos verifica-se numa fase posterior da infecção: em certos casos, os anticorpos precipitantes observam-se numa segunda análise, realizada um mês após o primeiro exame.
9- DESEMPENHOS / CONTROLO DE QUALIDADE DO TESTE
A) DEMONSTRAÇÃO DOS ARCOS DE PRECIPITAÇÃOOs desempenhos dos antigénios Aspergillus são controlados utilizando soros de controlo positivos a aspergilose (soro de coelho anti-Aspergillus, obtido por imunização do animal com antigénios mistos estandardizados
A. fumigatus e com antigénios metabólicos estandardizados A. flavus, A. niger, A. nidulans e A. terreus).
Demonstração dos arcos de precipitação por imunoelectroforese (pH = 8.2)
58
Soro de controlo positivo
Anti- A. fumigatus Anti- A. flavus Anti- A. nidulans Anti- A. niger Anti- A. terreus
Ag somáticos + A. fumigatus 4 a 8 arcos - - - -Ag metabólicos + A. fumigatus 3 a 5 arcos - - - -Ag metabólicos - + A. flavus 3 a 5 arcos - - -Ag metabólicos - - + A. nidulans 3 a 5 arcos - -Ag metabólicos - - - + -A. niger 3 a 5 arcos Ag metabólicos - - - - + A. terreus 3 a 5 arcos
B) DEMONSTRAÇÃO DE ACTIVIDADE ENZIMATICA DOS ARCOS DE PRECIPITAÇÃO
10- CONTROLO DA QUALIDADE DE FABRICO
Todos os reagentes são fabricados e preparados de acordo com o nosso Sistema de Qualidade, desde a recepção das matérias primas até à comercialização do produto final. Cada lote é submetido a um controlo de qualidade, sendo comercializado apenas quando em total conformidade com os critérios de aceitação predefinidos. Os registos relacionados com a produção e controlo de cada lote são arquivados pela Bio-Rad.
11- LIMITES DE UTILIZAÇÃO
O diagnóstico da aspergilose só pode ser estabelecido após observação dos aspectos clínicos, radiológicos e biológicos (microbiológicos, histológicos, serológicos), devendo cada um destes dados em separado ser interpretado com precaução.
59
Imunoelectroforese (pH = 8.2) Electrosinerese (pH 8.2)
Demonstração de actividade +
enzimática catalásica após adição de H2O2, bolhas em volta do arco J
sustentam a actividade catalásica
Demonstração de actividade +
enzimática quimotrípsica após incubação com os
reagentes A e B, a coloração roxa do arco C sustenta a
12- REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS
1. BIGUET J.; TRAN VANKY P.; FRUIT J. ; ANDRIEU S. : Identification d’une activité chymotrypsique au niveau de fractions remarquables de l’extrait antigénique d’Aspergillus fumigatus. Répercussion sur le diagnostic immunologique de l’Aspergillose. REV. IMMUNOL. (1967)
31, pp. 317-328.
2. DROUHET E.; CAMEY L. ; SEGRETAIN G. : Valeur de l’immunoprécipitation et de l’immunofluorescence indirecte dans les Aspergilloses broncho-pulmonaires. ANN. INST. PASTEUR (1972) 123, pp. 379-395.
3. DROUHET E. ; DUPONT B. : Infections mycosiques et parasitaires au cours des traitements immunosuppresseurs. PATHOL. BIOL. (1976) 24, pp. 99-116.
4. LONGBOTTOM J.L. : Immunological aspects of infection and allergy due to Aspergillus Species. MUKOSEN (1978), supp. 1 pp. 207-217. 5. SEGRETAIN G.; DROUHET ; MARIAT F.; Diagnostic de laboratoire en
mycologie médicale (1979, 4e édition), MALOINE Edt. PARIS 150 pages.
82
- CE marking (European directive 98/79/CE on in vitro diagnostic medical devices)
- Marquage CE (Directive européenne 98/79/CE relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro)
- Marcado CE (Directiva europea 98/79/CE sobre productos sanitarios para diagnóstico in vitro) - EG Markierung (Europäische Richtlinie 98/79/EG über In-vitro-Diagnostika)
- Marchiatura CE (Direttiva europea 98/79/CE relativa ai dispositivi medico-diagnostici in vitro) - Marcação CE (Directiva europeia 98/79/CE relativa aos dispositivos médicos de diagnóstico
in vitro)
- CE-märkning (Europa direktiv 98/79/EG om medicintekniska produkter lör in vitro-diagnostik) - CE-mærkningen (Europa direktiv 98/79/EF om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik)
- For in vitro diagnostic use - Catalogue number
- Pour diagnostic in vitro - Référence catalogue
- Para diagnóstico in vitro - Número de catálogo
- In vitro-Diagnostikum - Bestellnummer
- Per uso diagnostico in vitro - Numero di catalogo - Para uso em diagnóstico in vitro - Número de catálogo
- In vitro diagnostik - Katalognummer
- In vitro diagnose - Katalognummer
- Manufacturer - Authorised Representative
- Fabricant - Représentant agréé
- Fabricante - Representante autorizado
- Hersteller - Bevollmächtigter
- Produttore - Distributore autorizzato
- Fabricante - Representante Autorizado
- Tillverkad av - Auktoriserad representant
- Fremstillet af - Autoriseret repræsentant
- Batch code - Expiry date YYYY/MM/DD
- Code du lot - Date de peremption AAAA/MM/JJ
- Código de lote - Estable hasta AAAA/MM/DD
- Chargen-Bezeichnung - Verwendbar bis JJJJ/MM/TT
- Codice del lotto - Da utilizzare prima del AAAA/MM/GG
- Código do lote - Data de expiração AAAA/MM/DD
- Batch nr. - Utgångsdatum År/Månad/Dag
- Batchkoden - Anvendes før ÅÅÅÅ/MM/DD
- Storage temperature limitation - Consult Instruction for use - Limites de températures de stockage - Consulter le mode d'emploi
- Temperatura limite - Consulte la instrucción para el uso
- Lagerungstemperatur - Siehe Gebrauchsanweisung
- Limiti di temperatura di conservazione - Consultare le istruzioni per uso - Limites de temperatura de armazenamento - Consulte o folheto informativo - Temperaturbegränsning - Se instruktionsanvisning vid användning
- Temperaturbegrænsning - Se instruktion før brug
LOT
IVD
EC REP
83
The other languages which are required in conformity to the European Directive can be obtained from your local Bio-Rad agent.
Les autres langues requises par la Directive Européenne sont disponibles auprès de votre représentant Bio-Rad local.
Los otros idiomas que se requiren para la conformidad de la Directiva Europea puede ser obtenida en su oficina local Bio-Rad.
Die anderen Sprachen, die in Übereinstimmung mit der europäischen IVD Direktive benötigt werden, erhalten Sie über Ihre lokale Bio-Rad Niederlassung.
Le altre lingue che sono richieste in conformità con le Direttive Europee possono essere ottenute dal locale agente Bio-Rad.
As restantes línguas, obrigatórias em conformidade com a Directiva Europeia, podem ser obtidas através da subsidiária Bio-Rad mais próxima de si.
Övriga språk som krävs i enlighet med EG-direktivet kan erhållas från din lokala Bio-Rad-representant.
De øvrige sprog som kræves i henhold til EU direktiv kan fås ved henvendelse til den lokale Bio-Rad leverandør.
Bio-Rad
3, boulevard Raymond Poincaré 92430 Marnes-la-Coquette France
Tel. : +33 (0) 1 47 95 60 00 11/2003