• Nenhum resultado encontrado

PLANO DE DOENÇAS GRAVES INTERNACIONAL CONDIÇÕES GERAIS E ESPECIAIS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "PLANO DE DOENÇAS GRAVES INTERNACIONAL CONDIÇÕES GERAIS E ESPECIAIS"

Copied!
9
0
0

Texto

(1)

CONDIÇÕES GERAIS E ESPECIAIS

PLANO DE DOENÇAS

GRAVES INTERNACIONAL

Apólice subscrita por

BEST DOCTORS UNDERWRITING IBERIA SL,

actuando com autoridade delegada pela

GREAT LAKES REINSURANCE (UK) PLC.

(2)

ÍNDICE

CLÁUSULA PRELIMINAR

CAPÍTULO I - DEFINIÇÕES, OBJECTO E GARANTIAS DO CONTRATO

Cláusula 1 - Definições

Cláusula 2 - Objecto do Contrato

Cláusula 3 - Base do Contrato

Cláusula 4 - Doenças e Condições Cobertas

Cláusula 5 - Garantias Cobertas

Cláusula 6 - Âmbito Territorial

Cláusula 7 - Exclusões

Cláusula 8 - Período de Carência

CAPÍTULO II - DECLARAÇÃO DO RISCO, INICIAL E SUPERVENIENTE

Cláusula 9 - Dever de Declaração Inicial do Risco

Cláusula 10 - Incumprimento Doloso do Dever de Declaração Inicial do Risco

Cláusula 11 - Incumprimento Negligente do Dever de Declaração Inicial do Risco

Cláusula 12 - Recepção pela Seguradora da Declaração Inicial do Risco

CAPÍTULO III - PAGAMENTO E ALTERAÇÃO DOS PRÉMIOS

Cláusula 13 - Pagamento dos Prémios

Cláusula 14 - Alteração do Prémio

CAPÍTULO IV - INÍCIO DE EFEITOS, DURAÇÃO E VICISSITUDES DO CONTRATO

Cláusula 15 - Início de Efeitos e da Cobertura

Cláusula 16 - Duração

Cláusula 17 - Resolução do Contrato

CAPÍTULO V - OBRIGAÇÕES E DIREITOS DAS PARTES

Cláusula 18 - Procedimento em Caso de Sinistro

Cláusula 19 - Sub-rogação

CAPÍTULO VI - DISPOSIÇÕES DIVERSAS

Cláusula 20 - Coexistência de Contratos

Cláusula 21 - Comunicações e Notificações entre as Partes

Cláusula 22 - Arbitragem

Cláusula 23 - Reclamações

Cláusula 24 - Foro

Cláusula 25 - Protecção de Dados Pessoais

(3)

PLANO DE DOENÇAS GRAVES INTERNACIONAL

CONDIÇÕES GERAIS E ESPECIAIS

PLANO DE DOENÇAS GRAVES INTERNACIONAL

CONDIÇÕES GERAIS E ESPECIAIS

Best Doctors e o Logo Best Doctors são marcas registadas de Best Doctors, Inc., nos Estados Unidos e em outros países, e são usados sob licença. Great Lakes © Todos os direitos reservados.

2

Best Doctors e o Logo Best Doctors são marcas registadas de Best Doctors, Inc., nos Estados Unidos e em outros países, e são usados sob licença.

3

Great Lakes © Todos os direitos reservados.

BEST DOCTORS UNDERWRITING IBERIA SL, actuando com autoridade delegada pela GREAT LAKES REINSURANCE (UK) PLC BEST DOCTORS UNDERWRITING IBERIA SL,

actuando com autoridade delegada pela GREAT LAKES REINSURANCE (UK) PLC

CLÁUSULA PRELIMINAR

A Seguradora deste contrato é GREAT LAKES REINSURANCE (UK) PLC é uma Seguradora Britânica que opéra em Portugal sob o regime de “Livre Prestação de Serviços”, está registada em Inglaterra e cujo escritório encontra-se encontra-sediado em Plantation Place, 30 Fenchurch Street, Londres EC3M 3AJ. Além disto, está registada no Instituto de Seguros de Portugal sob o número 4252. GREAT LAKES REINSURANCE (UK) PLC é uma companhia de seguros do Reino Unido e exerce actividades sob o controlo da Financial Services Authority (FSA).

BEST DOCTORS UNDERWRITING IBERIA SL, parte do grupo Best Doctors Inc., é uma Agência de Subscrição, actuando com autoridade delegada pela GREAT LAKES REINSURANCE (UK) PLC, para subscrever Apólices do PLANO DE DOENÇAS GRAVES INTERNACIONAL, assim como administrar e gerir Sinistros.

A particularização do presente contrato é efectuada nas Condições Particulares, com, entre outros, a identificação das partes e do respectivo domicílio, os dados da Pessoa Segura, os dados dos representantes da Seguradora para efeito dos Sinistros, e a determinação do Prémio ou a fórmula do respectivo cálculo e as modalidades do seu pagamento.

Este Contrato de Seguro é regulamentado pelo Decreto Lei 72/2008 de 16 de Abril, assim como pelas disposições relevantes para a matéria em causa, constantes das Leis Comercial e Civil actualmente em vigor.

1.

2.

3.

4.

CAPÍTULO I - DEFINIÇÕES, OBJECTO E GARANTIAS DO CONTRATO

Acidente

: Acontecimento fortuito, súbito e anormal, provocado por causa externa e alheia à vontade da Pessoa Segura e que nesta origine lesões corporais, clínica e objectivamente constatadas.

Actos Terroristas

: Um acto, incluindo mas não limitado ao uso da força ou violência e/ou ameaça correspondente, de qualquer pessoa ou grupos de pessoas, que actuando sozinho ou em nome de organizações ou governos cometidos com finalidade política, religiosa, ideológica ou similar, que incluem a intenção de influenciar um governo e/ou pôr o público, ou parte deste, com medo; ou o uso de algum agente, material, dispositivo ou arma biológica, química, radioactiva ou nuclear.

Apólice

: Documento que titula o contrato de seguro, onde constam as respectivas Condições Gerais, Especiais e Particulares, que definem os termos contratuais acordados. A Proposta de Adesão o Questionário de Saúde e Quesionario de Saúde Complementar são parte integrante da Apólice. Todas as alterações que ocorram durante a vigência da Apólice, constarão de acta adicional.

Best Doctors Limited Europe

: A companhia de serviços médicos, parte do Grupo Best Doctors Inc, utilizada

pela Seguradora para fornecer a segunda opinião médica de especialistas e para prestar serviços de apoio quando uma Pessoa Segura estiver a receber tratamento fora de Portugal.

Capital Seguro

: Montante máximo a pagar definido nas Condições Particulares respectivamente a Doenças e

Condições Cobertas ao abrigo da Cláusula 4 desta Apólice.

Cirurgia

: Todas as operações com uma finalidade de diagnóstico ou terapêutica, realizada com a incisão ou outros meios da entrada interna, por um cirurgião num Hospital e que exige normalmente o uso de um bloco cirúrgico.

Clinicamente Necessário

: Um tratamento é considerado como Clinicamente Necessário quando as seguintes

condições se aplicam simultaneamente: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

CLÁUSULA 1 - DEFINIÇÕES

Para efeitos do presente contrato entende-se por:

Fornece-se sob a prescrição médica.

É realizado de acordo com os padrões profissionais da prática médica aceites geralmente em Portugal ou pela comunidade médica do país onde o serviço ou o tratamento são fornecidos.

No caso de uma Pessoa Segura Hospitalizada, não pode ser fornecido fora do Hospital sem apresentar um risco para a Pessoa Segura.

O facto de um tratamento estar indicado, recomendado, aprovado ou fornecido por um médico não é necessariamente suficiente para que seja considerado como Clinicamente Necessário, até que a Seguradora baseada na definição antecedente o estabeleça como tal.

7.3 7.4 7.5

Condições Especiais

: Cláusulas que determinam as coberturas garantidas previstas nas Condições Gerais.

Condições Gerais

: Conjunto de cláusulas que definem e regulamentam obrigações genéricas e comuns inerentes ao contrato de seguro.

Condições Particulares

: Documento onde se encontram os elementos específicos de cada contrato de seguro.

Doença

: Alteração involuntária do estado de saúde, não causada por Acidente, clínica e objectivamente constatada.

Doença e Condição Congénita

: Existente na altura do nascimento, como consequência de factores ou condições hereditárias ocorridas durante a gravidez até ao momento do nascimento, e que se manifesta no nascimento ou que é descoberto mais tarde, ou em qualquer momento da vida da pessoa.

Doença ou Lesão Pré-existente

: Considera-se pré-existente ao contrato de seguro, qualquer Doença ou

Lesão, da qual a Pessoa Segura deveria ter conhecimento, ou não poderia ignorar, pela evidência dos sintomas ou por ter recebido em relação à mesma aviso médico ou tratamento, antes da data de início das suas Garantias do contrato de seguro.

Exclusões

: As Garantias e serviços excluídos da cobertura que estão listadas na Cláusula 7 desta Apólice e aplicada a todas as Pessoas Seguras.

Garantias

: A extensão e o grau de serviço, a que as Pessoas Seguras são intituladas a receber.

Hospital

: Estabelecimento legalmente autorizado a prestar serviços de cuidados de saúde, dispondo de assistência médica, cirúrgica e de enfermagem permanente.

Internamento Hospitalar

: Permanência no Hospital ou clínica durante a noite.

Lesão:

Alteração involuntária do estado de saúde, morfológica ou funcional, causada por Acidente, clínica e objectivamente constatada.

Período de Carência

: Espaço de tempo que medeia entre a data de adesão da Pessoa Segura e a data em

que podem ser accionadas as coberturas do seguro.

Pessoa Segura

: A pessoa no interesse da qual o contrato é celebrado e é especificada nas Condições Particulares.

Pré-autorização / Certificação Preliminar

: Aprovação de uma Garantia coberta pela Seguradora antes

dos serviços serem executados.

Prémio

: Valor pago pelo Tomador de Seguro à Seguradora pela contratação do seguro.

Proposta de Adesão

: Documento preenchido pela Pessoa Segura, no Seguro de Grupo, em que esta se identifica e expressa a vontade de aderir ao contrato de seguro.

Questionário de Saúde

: Documento através do qual cada proponente declara os elementos necessários à

avaliação do risco pela Seguradora. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. É apropriado e essencial para o diagnóstico e tratamento de uma Doença ou Lesão de uma Pessoa Segura.

Não excede, os termos do alcance, duração ou intensidade, o padrão de cuidado necessário a assegurar um diagnóstico ou um tratamento de confiança, adequado e apropriado.

7.1 7.2

(4)

Seguradora

: Entidade legalmente autorizada para a exploração do Seguro de Doença e que subscreve o presente contrato.

Seguro de Grupo

: Contrato celebrado para um conjunto de pessoas ligadas entre si e ao Tomador de Seguro

por um vínculo ou interesse comum.

Sinistro / Ocorrência

: O evento ou série de eventos resultantes de uma mesma causa, susceptível de fazer

funcionar as Garantias do contrato.

Tomador do Seguro

: A pessoa ou entidade que contrata com a Seguradora, sendo responsável pelo pagamento do Prémio.

Tratamento Experimental

: Este é um tratamento, procedimento, curso de tratamento, equipamento, medicina

ou produto farmacêutico, pretendidos para o uso médico ou cirúrgico, que não foram ainda aceites universalmente como seguros, eficazes e apropriados para o tratamento de Doenças ou lesões pelas várias organizações científicas, reconhecidas pela comunidade médica internacional, ou que se está submetendo ao estudo, à pesquisa, período de teste ou está em qualquer estágio da experimentação clínica.

25.

26.

27.

28. 29.

CLÁUSULA 2 - OBJECTO DO CONTRATO

De acordo com o estipulado nas Condições Gerais e Especiais, e Particulares, da presente

Apólice, esta cobre, até ao Montante por Pessoa Segura, as despesas incorridas pela Pessoa

Segura durante o Período de Validade da Apólice com quaisquer diagnósticos, tratamentos,

serviços, provisões ou prescrições médicas no Âmbito Territorial consideradas Clinicamente

Necessárias, sempre que as mesmas resultem ou sejam consequência de qualquer uma das

Doenças e Condições Cobertas e que tenha sido diagnosticada pela primeira vez durante o

Período de Validade da Apólice e cujos sintomas iniciais se manifestem durante o dito período

após o Período de Carência.

A Proposta de Adesão, assinada pelo respectivo Tomador do Seguro, o Questionário de Saúde

de cada Pessoa Segura e, tratando-se de Seguro de Grupo, bem como toda a documentação

de carácter clínico necessária à aceitação por parte da Seguradora, constituem a base deste

contrato e dele fazem parte integrante, determinando, em particular, o risco coberto.

A validade das coberturas garantidas pelo presente contrato de seguro pressupõe e depende

da veracidade e exactidão das declarações do Tomador do Seguro e ou da Pessoa Segura,

relativamente a factos ou circunstâncias que deles sejam conhecidas e que possam influir

sobre a existência ou condições do contrato.

1.

2.

CLÁUSULA 3 - BASE DO CONTRATO

CIRURGIA “BY-PASS” DAS ARTÉRIAS CORONÁRIAS (RE-VASCULARIZAÇÃO MIOCÁRDICA):

Que implica Cirurgia de coração aberto utilizando enxertos “by-pass” para estenose perto dos principais ramais coronários. Pré-autorização estará sempre dependente da evidência angiográfica da Doença subjacente.

Craniotomia realizada devido a condições relacionadas com trauma ou Lesão está excluída.

NEUROCIRURGIA:

Intervenção cirúrgica ao crânio ou a outra estrutura intracraniana

PROCEDIMENTOS CIRÚRGICOS PARA SUBSTITUIÇÃO DE VÁLVULAS DO CORAÇÃO:

Designadamente a substituição total de uma ou mais válvulas do coração. Pré-autorização estará sempre dependente da evidência angiográfica da Doença.

TRANSPLANTE DE ÓRGÃOS

: Quando uma Pessoa Segura recebe através de transplante cirúrgico um coração,

pulmão, fígado, rim, pâncreas ou medula óssea resultante da perda total e irreversível da respectiva função orgânica. O órgão ou medula óssea deverá ser substituído por outro do mesmo tipo e proveniente de outro ser humano identificado como doador.

CLÁUSULA 4 - DOENÇAS E CONDIÇÕES COBERTAS

Entretanto os transplantes de qualquer órgão ou tecido são excluídas quando: I. A Pessoa Segura é um doador para um terceiro;

II. A necessidade para um transplante levanta-se em consequência de uma Condição Congénita; III. A necessidade para um transplante levanta-se em consequência de cirrose alcoólica do fígado; IV. O transplante é conduzido enquanto auto-transplante à excepção dos transplantes da medula óssea.

TRATAMENTO DE CANCRO:

Implica o tratamento de um tumor maligno caracterizado por não estar encapsulado

e pelo crescimento e dispersão descontrolada de células malignas e pela invasão dos tecidos. Não ficam garantidos os seguintes tratamentos:

I. Qualquer tumor histológicamente descrito como pré-maligno ou que apenas mostre as primeiras alterações malignas;

II. Os cancros não invasivos ou “in situ” (tumor maligno que fica restringido ao epitélio onde se originou e que não invadiu o estroma ou os tecidos contíguos. Este é um tumor maligno pré-invasivo diagnosticado numa fase inicial com prognóstico favorável se for completamente extirpada);

III. Os tumores em presença de qualquer vírus de imunodeficiência humana; IV. Os cancros de pele à excepção do melanoma maligno;

V. O cancro papilar da bexiga.

CLÁUSULA 5 - GARANTIAS COBERTAS

Verificada qualquer uma das Doenças ou Condições Cobertas, acima referidas, a Seguradora garante o pagamento das despesas abaixo descritas:

1.1

1.2

Despesas de Internamento Hospitalar - designadamente:

Despesas de assistência com enfermagem durante o internamento num quarto, sala ou pavilhão, ou unidade de vigilância ou cuidado intensivo.

Outros serviços Hospitalares, incluindo os serviços prestados no departamento de consulta externa de um Hospital; assim como despesas correspondentes ao custo de uma cama adicional ou de acompanhante, se o Hospital disponibilizar esse serviço.

Despesas realizadas em centros de Cirurgia ambulatória ou independente, desde que o tratamento, Cirurgia ou prescrição esteja no âmbito da cobertura da presente Condições Gerais e Especiais.

Honorários médicos relativos a consultas, tratamentos, cuidados médicos ou Cirurgias.

Honorários de consultas médicas, efectuadas à Pessoa Segura, enquanto estiver internada num Hospital. Despesas suportadas com os seguintes serviços, tratamentos ou prescrições médicas e cirúrgicas: Anestesia e respectiva aplicação, sempre que tenha sido proporcionada por um anestesista profissional. Exames de laboratório e patologia, radiografias, exames auxiliares de diagnóstico e meios terapêuticos (radioterapia, isótopos radioactivos, quimioterapia, electrocardiogramas, ecocardiografias, mielogramas, electroencefalogramas, angiografias, tomografias computadorizadas e outros exames e tratamentos similares), requeridos para o diagnóstico e tratamento de uma Doença ou Condição Coberta, sempre que tenham sido prescritos por um Médico, ou realizados com a supervisão de um Médico.

Transfusões de sangue, aplicação de plasma e soros. Aplicação de oxigénio e de produtos injectáveis. 1. 2. 3. 4. 5. 5.1 5.2 5.3 5.4

Despesas com produtos farmacêuticos ou medicamentos aplicados por prescrição médica enquanto a Pessoa Segura estiver Hospitalizada, ou após a alta pelo período máximo de 30 dias, desde que os produtos em causa sejam prescritos no âmbito de processos pós-operatórios.

Despesas com deslocações e transportes em ambulâncias terrestres e aéreas quando a sua utilização for indicada e prescrita por um Médico e pré-aprovado pela Seguradora.

6.

(5)

PLANO DE DOENÇAS GRAVES INTERNACIONAL

CONDIÇÕES GERAIS E ESPECIAIS

PLANO DE DOENÇAS GRAVES INTERNACIONAL

CONDIÇÕES GERAIS E ESPECIAIS

Best Doctors e o Logo Best Doctors são marcas registadas de Best Doctors, Inc., nos Estados Unidos e em outros países, e são usados sob licença. Great Lakes © Todos os direitos reservados.

6

Best Doctors e o Logo Best Doctors são marcas registadas de Best Doctors, Inc., nos Estados Unidos e em outros países, e são usados sob licença.

7

Great Lakes © Todos os direitos reservados.

BEST DOCTORS UNDERWRITING IBERIA SL, actuando com autoridade delegada pela GREAT LAKES REINSURANCE (UK) PLC BEST DOCTORS UNDERWRITING IBERIA SL,

actuando com autoridade delegada pela GREAT LAKES REINSURANCE (UK) PLC

CLÁUSULA 6 - ÂMBITO TERRITORIAL

Salvo convenção em contrário, expressa nas Condições Gerais e Especiais ou nas Condições

Particulares, o seguro só tem validade para os cuidados de saúde prestados fora de Portugal.

Quaisquer despesas ocorridas, efectuadas em relação a ou derivadas de qualquer

diagnóstico, tratamento, serviço, provisões ou prescrição médica de qualquer natureza

incorrida em Portugal.

Quaisquer despesas ocorridas, efectuadas em relação a ou derivadas de qualquer

diagnóstico, tratamento, serviço, provisões ou prescrição médica de qualquer natureza

incorrido no mundo inteiro quando a Pessoa Segura viver fora de Portugal por mais de 13

semanas consecutivas num período de 12 meses.

Todas as Doenças ou Condições não especificamente contempladas sob a Cláusula 4 -

Doenças e Condições Cobertas destas Condições Gerais e Especiais.

Todo o tipo de Doenças, Condições, deformações ou defeitos pré-existentes ou congénitos,

como consequência de Acidentes ou Doenças que ocorram antes da data da inclusão de

cada Pessoa Segura na Apólice; assim como aqueles que podem derivar destes, contanto

que fossem conhecidos pelo Tomador do Seguro ou Pessoa Segura e não declarados.

Os cuidados médicos para Doenças ou lesões produzidas em consequência de guerras, Actos

Terroristas, movimentos sísmicos, comoções, motins, inundações, erupções vulcânicas,

assim como as consequências directas ou indirectas de reacção nuclear e de todos os outros

fenómenos extraordinários ou catastróficos; assim como epidemias oficialmente declaradas.

1.

2.

3.

4.

5.

CLÁUSULA 7 - EXCLUSÕES

A assistência médica necessária em consequência de um Acidente que sofreu enquanto

trabalhava na actividade profissional do Tomador de Seguro, assim como Acidentes e

Doenças de trabalho devido ao uso de veículos motorizados cobertos pelo seguro de

responsabilidade civil automóvel.

Doenças ou Acidentes como consequência da prática profissional de qualquer desporto, na

prática de actividades aéreas e subaquáticas, de boxe, de artes marciais, de escalada, de

rugby, de espeologia, de actividades tauromáquicas, de corridas de carros em competição

incluindo treinos, e do algum outro desporto de risco elevado.

Tratamento Experimental assim como aqueles procedimentos diagnósticos, terapêuticos e/

ou cirúrgicos cujas segurança e a fiabilidade não foram devida e cientificamente provadas.

Cuidados médicos como consequência de alcoolismo, de toxicodependência, e de intoxicantes

devido ao abuso do álcool e ao uso de drogas psicóticas, narcóticas ou alucinogénicas.

Igualmente são excluídas as consequências, e as Doenças como consequência de tentativa

de suicídio e auto-lesões assim como cuidados médicos para as Doenças e Acidentes

sofridos pela Pessoa Segura ao cometer um crime.

Todas as Doenças ou circunstâncias, que são diagnosticadas durante o Período de Carência,

indicados na Cláusula 8 destas Condições Gerais e Especiais.

Qualquer Doença grave ou situação clínica causada intencionalmente ou dolosamente

pela Pessoa Segura ou motivada em consequência de actos de imprudência temerária ou

negligência grave da Pessoa Segura.

O Síndroma de Imunodeficiência Adquirida (SIDA), qualquer Doença que seja secundária ou

provocada pela SIDA, bem como todas aquelas que sejam consequência do seu tratamento,

incluindo a Doença conhecida como “ Kaposis Sarcoma”.

Qualquer serviço que não é Clinicamente Necessário para o tratamento de uma Doença ou

Condição Coberta.

Qualquer Doença coronária tratada com técnicas que não requeiram Cirurgia.

Qualquer tipo de Cirurgia de angioplastia.

Qualquer Doença que tenha sido causada por um Transplante de Órgão, excepto onde a

Doença em questão seja qualificada como uma Doença ou Condição Coberta.

Despesas incorridas por serviços de custódia, cuidado de saúde em casa ou serviços

proporcionados num centro ou instituição de convalescença, asilo ou lar de idosos, mesmo

quando esses serviços sejam requeridos ou necessitados como consequência de uma

Doença ou Condição Coberta.

Qualquer tipo de próteses, aparelhos ortopédicos, cintas, ligaduras, muletas, membros ou

órgãos artificiais, perucas (mesmo quando o seu uso for considerado necessário durante o

tratamento de quimioterapia), sapatos ortopédicos, fundas herniárias e outros equipamentos

ou artigos similares, com a excepção da prótese do seio.

Todo o tipo de produtos farmacêuticos e medicamentos que não tenham sido fornecidos por

um farmacêutico licenciado, ou para cuja obtenção não seja requerida receita ou prescrição

de um médico.

Síndroma cerebral ou despesas de assistência e custódia derivados de casos de senilidade

ou deterioração cerebral.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

Para os serviços proporcionados no processo de obter órgãos ou tecidos de um doador falecido a fim de executar um transplante. Isto inclui os custos de remoção, de armazenamento e de transporte do órgão ou do tecido a ser transplantados a uma Pessoa Segura.

Para os serviços proporcionados a um doador vivo durante o processo de remoção de um órgão a ser transplantado a uma Pessoa Segura, como consequência de:

O procedimento da investigação para a localização de doadores potenciais.

Os serviços do Hospital fornecidos ao doador, incluindo a acomodação num quarto, divisão ou secção de Hospital, refeições, serviços gerais dos cuidados médicos, serviços regulares proporcionados pelo pessoal hospitalar, análises laboratoriais e o uso do equipamento e de outras facilidades do Hospital (com exclusão dos artigos para o uso pessoal que não são exigidos durante o processo de remoção do órgão ou do tecido a ser transplantados).

Cirurgia e serviços médicos para a remoção do órgão ou tecido do doador a ser transplantados à Pessoa Segura.

Despesas com serviços e materiais fornecidos por cultivos de medula óssea, relacionados com um transplante de tecido a realizar na Pessoa Segura. Só se indemnizarão as despesas tidas a partir da data em que a primeira despesa médica coberta por esse conceito for ocasionada.

Despesas de viagem de ida e volta em linha aérea regular (classe económica) para a Pessoa Segura e um acompanhante.

Despesas de alojamento da Pessoa Segura e de um acompanhante.

Em caso de falecimento da Pessoa Segura durante o tratamento, a Seguradora suportará as despesas relacionadas com as formalidades legais a cumprir no local do falecimento, bem como as decorrentes do transporte do corpo em urna para o local do funeral em Portugal.

8. 9. 10. 11. 12. 13. 9.1 9.2 9.3

(6)

Despesas feitas para qualquer tratamento, serviço, fornecedor ou prescrição médica para

uma Doença que necessita basicamente de um transplante de órgão.

Despesas incorridas pela utilização de medicina alternativa, mesmo quando tenham sido

prescritas de forma específica por um médico.

Despesas de intérprete, despesas de telefone e outras despesas em artigos de uso pessoal

ou que não sejam de índole médica, ou por qualquer outro serviço proporcionado a familiares,

acompanhantes ou assistentes.

Despesas em compra ou aluguer de cadeiras de rodas, camas especiais, aparelhos de ar

condicionado, purificadores de ar, e quaisquer outros artigos ou equipamentos similares.

Despesas realizadas pela Pessoa Segura ou pelos seus acompanhantes, com a excepção

das expressamente garantidas ao abrigo da presente Condições Gerais e Especiais.

21.

22.

23.

24.

25.

CLÁUSULA 8 - PERÍODO DE CARÊNCIA

O direito de receber a indemnização da Apólice só será efectivo quando qualquer das Doenças

ou Condições Cobertas da Apólice são diagnosticadas pela primeira vez após um período de

180 dias, da data da incorporação da Pessoa Segura na Apólice.

CLÁUSULA 9 - DEVER DE DECLARAÇÃO INICIAL DO RISCO

O Tomador do Seguro ou, quando exigível, a Pessoa Segura, deve, antes da celebração do

contrato, declarar com exactidão todas as circunstâncias que conheça e razoavelmente deva

ter por significativas para a apreciação do risco pela Seguradora, mesmo as circunstâncias

cuja declaração não seja expressamente solicitada em Questionário de Saúde eventualmente

fornecido para o efeito pela Seguradora.

CAPÍTULO II - DECLARAÇÃO DO RISCO, INICIAL E SUPERVENIENTE

CLÁUSULA 10 - INCUMPRIMENTO DOLOSO DO DEVER DE DECLARAÇÃO

INICIAL DO RISCO

CLÁUSULA 12 - RECEPÇÃO PELA SEGURADORA DA DECLARAÇÃO

INICIAL DO RISCO

O previsto nas Cláusulas 10 e 11 não a aplicável, salvo dolo do Tomador do Seguro ou da Pessoa

Segura com o propósito de obter uma vantagem, relativamente a:

I. Omissão de resposta a pergunta de Questionário de Saúde apresentado;

II. Resposta imprecisa a questão formulada em termos demasiado genéricos;

III. Incoerência ou contradição evidente nas respostas ao Questionário de Saúde apresentado;

IV. Facto que o representante da Seguradora, aquando da celebração do contrato, saiba ser

inexacto ou, tendo sido omitido, conheça;

V. Circunstância conhecida da Seguradora, em especial quando pública e notória.

O incumprimento com negligência do previsto na Cláusula 9:

1.1 Constitui a Seguradora no direito de, no prazo de 3 meses a contar do seu conhecimento,

propor a alteração do contrato, ou fazê-lo cessar se demonstrar que em caso algum

celebra contratos para a cobertura de riscos relacionados com o facto omitido ou

declarado inexactamente;

1.2 Obriga a Seguradora a devolver o Prémio pro rata temporis, caso o contrato cesse os

seus efeitos, nos termos dos procedimentos previsto na alínea anterior.

A proposta de alteração prevista na alínea 1.1 do n.º 1 desta Cláusula 11 fixa um prazo, não

inferior a 14 dias, para o envio da aceitação ou, caso a admita, da contraproposta.

Relativamente ao previsto na alínea 1.1 do n.º 1 desta Cláusula 11, o contrato cessa os seus

efeitos 30 dias após o envio da declaração de cessação, ou 20 dias após a recepção pelo

Tomador do Seguro da proposta de alteração, caso este nada responda ou a rejeite.

1.

2.

3.

CLÁUSULA 11 - INCUMPRIMENTO NEGLIGENTE DO DEVER DE DECLARAÇÃO

INICIAL DO RISCO

Se, antes da cessação ou da alteração do contrato, ocorrer um Sinistro cuja verificação

ou consequências tenham sido influenciadas por facto relativamente ao qual tenha havido

incumprimento com negligência do previsto na Cláusula 9, a Seguradora:

Cobre o Sinistro na proporção da diferença entre o Prémio pago e o Prémio que seria devido

caso, aquando da celebração do contrato, tivesse conhecido o facto omitido ou declarado

inexactamente;

Fica desonerado da obrigação de cobertura do Sinistro, cabendo-lhe tão-só a devolução do

Prémio, se demonstrar que em caso algum teria celebrado o contrato se tivesse conhecido

facto omitido ou declarado inexactamente.

4.

4.1

4.2

O incumprimento com dolo do previsto na cláusula anterior:

I. Torna o contrato anulável pela Seguradora, mediante o envio de respectiva declaração ao

Tomador do Seguro, no prazo de 3 meses a contar do conhecimento do incumprimento;

II. Constitui a Seguradora no direito ao Prémio devido, ou até ao final do prazo referido na

alínea anterior, salvo se tiver concorrido dolo ou negligência grosseira da Seguradora ou

do seu representante, ou até ao termo do contrato, no caso de o dolo do Tomador de

Seguro ter o propósito de obter uma vantagem;

III. Desonera a Seguradora da obrigação de cobertura do Sinistro que ocorra antes do

conhecimento do incumprimento, ou no decurso do prazo previsto na alínea I. desta

Cláusula 10.

CAPÍTULO III - PAGAMENTO E ALTERAÇÃO DOS PRÉMIOS

O Prémio ou fracção inicial é, salvo convenção em contrário nas Condições Particulares, devido na data da celebração do contrato, ficando a eficácia do contrato sempre dependente do respectivo pagamento prévio. 1.

(7)

PLANO DE DOENÇAS GRAVES INTERNACIONAL

CONDIÇÕES GERAIS E ESPECIAIS

PLANO DE DOENÇAS GRAVES INTERNACIONAL

CONDIÇÕES GERAIS E ESPECIAIS

Best Doctors e o Logo Best Doctors são marcas registadas de Best Doctors, Inc., nos Estados Unidos e em outros países, e são usados sob licença. Great Lakes © Todos os direitos reservados.

10

Best Doctors e o Logo Best Doctors são marcas registadas de Best Doctors, Inc., nos Estados Unidos e em outros países, e são usados sob licença.

11

Great Lakes © Todos os direitos reservados.

BEST DOCTORS UNDERWRITING IBERIA SL, actuando com autoridade delegada pela GREAT LAKES REINSURANCE (UK) PLC BEST DOCTORS UNDERWRITING IBERIA SL,

actuando com autoridade delegada pela GREAT LAKES REINSURANCE (UK) PLC

CLÁUSULA 14 - ALTERAÇÃO DO PRÉMIO

Não havendo alteração no risco, qualquer alteração do Prémio aplicável ao contrato apenas pode efectuar-se no vencimento anual seguinte.

CLÁUSULA 15 - INÍCIO DE EFEITOS E DA COBERTURA

O presente contrato produz efeitos a partir do dia e hora fixadas nas Condições Particulares, desde que seja efectuado o pagamento do Prémio respectivo, nos termos do fixado na lei.

CAPÍTULO IV - INÍCIO DE EFEITOS, DURAÇÃO E VICISSITUDES DO CONTRATO

As Condições Particulares estabelecem se o contrato é celebrado por um período certo e

determinado (seguro temporário) ou por um ano a continuar pelos anos seguintes.

Os efeitos do contrato cessam às 24 horas do último dia do seu prazo.

Quando o contrato for celebrado por um ano a continuar pelos seguintes, considera-se

sucessivamente renovado por períodos que, salvo convenção em contrário nas Condições

Particulares, serão anuais, excepto se qualquer das partes o denunciar por correio registado,

ou por outro meio do qual fique registo escrito, com a antecedência mínima de 30 dias em

relação ao termo da anuidade ou se o Tomador do Seguro não proceder ao pagamento do

Prémio nos termos do n.º 5 da Cláusula 13.

1.

2.

3.

CLÁUSULA 16 - DURAÇÃO

O Tomador do Seguro pode, a todo o momento, resolver o contrato com base em justa causa,

mediante correio registado, ou por outro meio do qual fique registo escrito, e que será eficaz

30 dias após o envio.

1.

CLÁUSULA 17 - RESOLUÇÃO DO CONTRATO

A Seguradora, sem prejuízo do previsto no n.º 5 da Cláusula 13, é aplicável o previsto no

número anterior, não podendo a ocorrência do Sinistro constituir causa relevante da

resolução.

O montante do Prémio a devolver ao Tomador do Seguro em caso de cessação antecipada

do contrato é calculado proporcionalmente ao período de tempo que decorreria até ao seu

vencimento.

Sempre que o contrato for resolvido, o Tomador do Seguro devolve à Seguradora o certificado

e o dístico comprovativos da existência de seguro, se estes tiverem data de validade posterior

à da resolução, no prazo de 8 dias a contar do momento em que aquela produziu efeitos.

A devolução dos documentos previstos no n.º 4 desta Cláusula 17 funciona como condição

suspensiva da devolução do Prémio, salvo motivo atendível que impeça a devolução.

A resolução do contrato produz os seus efeitos às 24 horas do dia em que seja eficaz.

Sempre que o Tomador do Seguro não coincida com a Pessoa Segura, a Seguradora deve

avisar a Pessoa Segura da resolução do contrato logo que possível, no máximo até 20 dias

após a não renovação ou resolução.

O previsto nos nº 1, 3, 6 e 7 desta Cláusula 17 é aplicável à redução do contrato pelo Tomador

do Seguro, desde que não conduza à fixação de capitais seguros inferiores aos mínimos

legais.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

CAPÍTULO V - OBRIGAÇÕES E DIREITOS DAS PARTES

CLÁUSULA 18 - PROCEDIMENTO EM CASO DE SINISTRO

No caso de diagnóstico de uma Doença ou Condição Coberta, a Pessoa Segura ou qualquer

pessoa que actue em seu nome deverá cumprir com as seguintes exigências:

1.

2.

3.

4.

5.

A Pessoa Segura ou qualquer pessoa que actue em seu nome deverá contactar a Best

Doctors o mais rápido possível para notificar o caso, pedir uma revisão médica especializada,

conhecida também como InterConsulta, antes de receber qualquer tratamento, serviço, ou

prescrição médica em relação a uma Doença ou Condição Coberta pela Apólice.

A Pessoa Segura será então informada das etapas necessárias para que Best Doctors

empreenda uma revisão de todos os dados e dos testes clínicos para a confirmação do

diagnóstico.

Em cima dos resultados da revisão pela Best Doctors e no caso da confirmação pela

Seguradora de uma confirmação válida da Apólice, uma Certificação Preliminar será emitida

pela Seguradora.

A Certificação Preliminar incluirá os centros médicos internacionais autorizados pela

Seguradora para o tratamento, serviços, fornecedores ou prescrição médica para o caso,

assim como a confirmação do diagnóstico e a confirmação da cobertura da Apólice.

A Pessoa Segura e seus parentes devem permitir visitas pelos médicos da Seguradora e todos

os inquéritos considerados necessários pela Seguradora, a esta finalidade os médicos que

atendem a Pessoa Segura serão liberados da obrigação de manter o secretismo profissional.

Os Prémios ou fracções subsequentes são devidos nas datas estabelecidas na Apólice, e quando seja o caso, a parte do Prémio de montante variável relativa a acerto de valor ou, a parte do Prémio correspondente a alterações ao contrato são devidas nas datas indicadas nos respectivos avisos.

A Seguradora encontra-se obrigada, até 30 dias antes da data em que o Prémio ou fracção subsequente é devido, a avisar, por escrito, o Tomador do Seguro, indicando essa data, o montante a pagar, a forma, o lugar de pagamento e, em caracteres destacados, as consequências da falta de pagamento do Prémio ou fracção. Nos contratos de seguro cujo pagamento do Prémio seja objecto de fraccionamento por prazo inferior ao trimestre, e estejam identificados em documento contratual as datas de vencimento e os valores a pagar, bem como, em caracteres destacados, as consequências da falta de pagamento do Prémio ou fracção, a Seguradora pode optar por não proceder ao envio do aviso previsto no número anterior, cabendo-lhe, nesse caso, a prova da emissão e aceitação, pelo Tomador do Seguro, daquele documento contratual.

Nos termos da lei, a falta de pagamento do Prémio ou fracção na data indicada no aviso previsto no n.º 3 desta Cláusula 13 ou no documento contratual previsto no n.º 4 desta Cláusula 13 determina a não renovação ou a resolução automática e imediata do contrato, na data em que o pagamento seja devido.

O não pagamento, até à data indicada no aviso referido no n.º 2 desta Cláusula 13, do Prémio adicional correspondente a uma alteração do contrato determina a ineficácia da alteração, subsistindo o contrato com o âmbito e nas condições que vigoravam antes da pretendida alteração, a menos que a subsistência do contrato se revele impossível, caso em que o contrato se considera resolvido na data do vencimento do Prémio adicional. 2.

3.

4.

5.

(8)

Se, no que respeita a questões de natureza exclusivamente clínica, for controverso o direito da Pessoa Segura às prestações da Seguradora, poderá haver recurso a arbitragem.

No caso enunciado no número anterior, cada parte designará um médico que a representará, cabendo aos designados acordarem na nomeação de um outro médico que presidirá e ao qual caberá voto de qualidade em caso de empate.

1.

2.

CLÁUSULA 22 - ARBITRAGEM

Os custos associados ao processo de arbitragem serão suportados por cada parte em relação ao seu árbitro designado e em metade relativamente ao árbitro presidente.

3.

A alteração de morada ou de sede Tomador do Seguro ou da Pessoa Segura deve ser comunicada à Seguradora, nos termos do previsto nos no. 1, 2 e 3 desta Cláusula 21, nos 30 dias subsequentes à data em que se verifiquem, sob pena de as comunicações ou notificações que a Seguradora venha a efectuar para a morada desactualizada serem tomadas por válidas e eficazes.

As comunicações ou notificações da Seguradora previstas nesta Apólice consideram-se válidas e eficazes caso sejam efectuadas, nos termos do previsto no n.º 1 desta Cláusula 21, para a última morada do Tomador do Seguro ou da Pessoa Segura constante do contrato, ou entretanto comunicada nos termos previstos no número anterior. 4.

5.

CLÁUSULA 24 - FORO

Todas as questões emergentes deste contrato serão regidas pela lei portuguesa.

CLÁUSULA 25 - PROTECÇÃO DE DADOS PESSOAIS

De acordo com a Lei da Protecção de Dados Pessoais a Seguradora informa que os dados pessoais fornecidos pelo Tomador do Seguro e/ou Pessoa Segura serão incluídos no arquivo da Seguradora.

Por outro lado, o Tomador do Seguro e/ou Pessoa Segura autoriza que os seus dados pessoais, inclusive os dados de saúde, sejam tratados para a devida gestão da Apólice, incluindo avaliar e determinar se o risco é segurável, pago o prémio e a tramitação do sinistro, se for o caso.

A Pessoa Segura outorga o consentimento expresso para a recolha e o tratamento dos dados pessoais pela Best Doctors Underwriting Iberia SL, que actua como Agência de Subscrição com autoridade delegada pela Seguradora, com as finalidades acima descritas e, em particular, para o desenvolvimento, mantimento, cumprimento e controle da presente Apólice.

A Seguradora informa o Tomador do Seguro e/ou Pessoa Segura de que os seus dados pessoais serão comunicados a terceiras empresas quando for estritamente necessário e com as finalidades acima descritas

Poderá exercer os seus direitos de acesso para corrigir e para cancelar as suas informações pessoais detidas pela Seguradora enviando uma carta com uma fotocópia do seu BI para Great Lakes Reinsurance (UK) PLC, Av. Conde Valbom 30, 9º, 1050-068 Lisboa, Portugal.

CLÁUSULA 26 - ACEITAÇÃO ESPECÍFICA DAS CONDIÇÕES DA APÓLICE

Em conformidade e mediante a assinatura das Condições Particulares desta Apólice, tanto o Tomador de Seguro como as Pessoas Seguras reconhecem conhecer e aceitar, tendo concordado livremente, as cláusulas distintas e/ou condições desta Apólice, tanto as de carácter limitativo como as que delimitam o risco, por assim ter sido acordado com a Seguradora, em função do prémio acordado e pago, não sendo contratados riscos diferentes dos expressos tanto nas Condições Gerais e Especiais como nas Condições Particulares que fazem parte desta Apólice.

Da mesma forma, tanto o Tomador de Seguro como as Pessoas Seguras reconhecem ter recebido da Seguradora, por escrito antes de subscrever este contrato, a informação oportuna relativamente à legislação aplicável ao contrato de seguro, as diferentes instâncias de reclamação, o Estado membro da Sede da Seguradora e sua autoridade de controlo, a denominação social e estrutura jurídica da Seguradora.

As condições realçadas a negrito que poderiam ser consideradas limitativas dos direitos do Tomador de Seguro e/ou Pessoa(s) Segura(s) são especificamente aceites, deixando consentimento expresso de que foram examinadas detalhadamente e de mostrar-se plenamente de acordo e em conformidade com as mesmas em virtude da correspondente assinatura das Condições Particulares.

Sem implicar uma renúncia à possibilidade de ocorrer acção judicial, o Tomador de Seguro, Pessoa Segura, beneficiário, parte lesada, terceiros lesados ou outro reclamante de direito poderá apresentar uma queixa contra práticas da Seguradora consideradas abusivas ou que infrinjam sobre os direitos cobertos no âmbito to contrato de seguro, perante as seguintes entidades:

CLÁUSULA 23 - RECLAMAÇÕES

Departamento de Serviços de Apoio ao Cliente da BEST DOCTORS UNDERWRITING IBERIA SL em Av. Conde Valbom 30, 9º, 1050-068 Lisboa, Telefone 800 20 80 78, e-mail reclamacao@bestdoctors.com.

Great Lakes Reinsurance (UK) PLC, Plantation Place, 30 Fenchurch Street, Londres EC3M 3AJ Tel.: +44 (0)20 3003 7000, Fax: +44 (0)20 3003 7010, www.greatlakes.co.uk, assim como, ao Instituto de Seguros de Portugal (www.isp.pt).

CAPÍTULO VI - DISPOSIÇÕES DIVERSAS

As comunicações ou notificações do Tomador do Seguro ou da Pessoa Segura previstas nesta Apólice consideram-se válidas e eficazes caso consideram-sejam efectuadas por escrito, ou por outro meio de que fique registo duradouro, para a sede social da Seguradora ou, tratando-se de Seguradora com sede no estrangeiro, para a morada da sua sede social ou da sucursal, consoante o caso.

Para os efeitos previstos no número anterior, a Seguradora pode recorrer ao meio que fique registo gravado, caso esteja autorizado a fazê-lo nos termos da lei.

São igualmente válidas e eficazes as comunicações ou notificações feitas, nos termos dos números anteriores, para o endereço do representante da Seguradora não estabelecido em Portugal, relativamente a sinistros abrangidos por esta Apólice.

1.

2.

3.

CLÁUSULA 21 - COMUNICAÇÕES E NOTIFICAÇÕES ENTRE AS PARTES

CLÁUSULA 20 - COEXISTÊNCIA DE CONTRATOS

Existindo à data do Sinistro mais do que um contrato de seguro, garantindo os mesmos riscos, a presente Apólice apenas funcionará em caso de inexistência, nulidade, ineficácia ou insuficiência de seguros anteriores.

CLÁUSULA 19 - SUB-ROGAÇÃO

Até à concorrência das indemnizações pagas a título de reembolso, ou até ao valor de

financiamento suportado no âmbito das prestações convencionadas, a Seguradora fica

sub-rogada, em todos os direitos da Pessoa Segura perante terceiros responsáveis pela Doença

manifestada a coberto desta Apólice, obrigando-se o Tomador do Seguro e/ou a Pessoa Segura

a facultar à Seguradora todos os elementos relevantes para o exercício de tais direitos, sob pena

de responder por perdas e danos.

6. É uma condição desta Apólice que a Pessoa Segura ou qualquer outra pessoa que actue em

seu nome peça uma InterConsulta à Best Doctors e receba uma Certificação Preliminar da

Best Doctors antes de receber qualquer tratamento, serviços, fornecedores ou prescrição

médica em relação a Doenças ou Condições Cobertas sob esta Apólice.

Caso a Pessoa Segura não cumpra com a exigência da Certificação Preliminar de acordo com

o estabelecido sob esta Cláusula 18, ou não usar os fornecedores médicos internacionais

recomendados pela Seguradora, a Pessoa Segura estará intitulada somente a recuperar sob

esta Apólice 50% das despesas relativas às Garantias Cobertas.

(9)

BEST DOCTORS UNDERWRITING IBERIA SL,

actuando com autoridade delegada pela

GREAT LAKES REINSURANCE (UK) PLC.

Referências

Documentos relacionados

Esta cobertura garante, até ao limite do valor fixado nas Condições Particulares, as prestações por danos causados de modo acidental e imprevisto, em canalizações subterrâneas

1. Esta cobertura garante, até ao limite do valor indicado nas Condições Particulares e independentemente do capital em risco, os danos directamente causados em consequência

d) Segurado – Pessoa ou entidade que tem interesse em segurar os bens abrangidos pelo presente contrato, identificada nas Condições Particulares/Proposta. e)

c) No percurso normal e directo de ida ou regresso entre a residência e o estabelecimento de ensino ou os locais pre- vistos na alínea anterior, excluindo-se a estadia voluntária

c) Os gastos de hospitalização. Em caso de hospitalização, a Pessoa Segura deve providenciar o aviso ao Serviço de Assistência no próprio dia, ou o mais tardar nas 48

 Apólice – documento escrito do qual constam as condições do contrato de seguro, compreendendo as Condições Gerais, as Condições Especiais o Certificado do Seguro

Na parte aqui não especificamente regulamentada, aplicam-se a esta Condição Especial as Condições Gerais do Seguro de.. Ao abrigo da presente Condição Especial, quando

O Segurador garante o pagamento das indemnizações, até ao limite dos Valores Seguros estabelecidos nas Condições Particulares, resultantes de danos causados aos Bens Seguros