Apresentação do produto
Esta sirene com alimentação solar é uma sirene totalmente
sem fios, que pode ser instalada em caminhos de acesso,
jardins e em todos os tipos de locais no exterior. A sirene
estroboscópica é alimentada a pilhas que recarregam por meio
do painel solar integrado. A transmissão de sinal é totalmente
feita por radiofrequência sem fios, que alcança uma distância
sem fios significativa e aumenta a flexibilidade da instalação.
A sirene estroboscópica exterior pode ser utilizada como uma
sirene sem fios por meio de uma ligação ao painel de controlo,
bem como um sistema de alarme autónomo para funcionar
com acessórios sem fios na mesma frequência por meio de
aprendizagem.
Circuito impresso
1 8 6 5 0
9V 6F22
Interruptor anti-sabotagem interno Regular a Duração da Sirene
Regular o
Volume Ligar/Desligar alimentação
Botão Learn (Aprendizagem) Regular o Tom de Armar/Desarmar Regular o Tempo de Retardamento de Entrada/Saída Indicador luminoso de estado *
Indicadores luminosos de alarme
Nota: A pilha de 9 V é utilizada para carregar a bateria 18650, caso esta fique sem bateria ou com a bateria fraca, após um período de armazenamento prolongado. Utilizar a pilha de 9 V para carregar a bateria 18650 durante 12 horas e, em seguida, remover a pilha de 9 V antes da instalação.
Interruptor anti-sabotagem externo
Sirenes
Nota: Se o botão anti-sabotagem for accionado, a sirene apitará imediatamente a seguir.
*
A luz indicadora de estado pisca de 5 em 5 segundos nos
modos armado e armado casa, mas não pisca de todo no modo
desarmado.
Configuração do interruptor (jumper)
Regular o Volume
Alto (por defeito) Silencioso Baixo
ALTOSILENCIOSOBAIXO ALTOSILENCIOSOBAIXO ALTOSILENCIOSOBAIXO
Regular a Duração da Sirene
5 minutos 2 minutos 30 segundos (por defeito)
5 MIN2 MIN 30 s 5 MIN2 MIN 30 s 5 MIN2 MIN 30 s
Nota: Para evitar possíveis danos auditivos, recomenda-se evitar a exposição prolongada a volumes de nível elevado.
PT
PT
Regular o Tempo de Retardamento de Entrada e Saída
(Utilizado quando a sirene funciona como um sistema de
alarme só de sirene, sem um painel de controlo)
30 segundos DESLIGADO (por defeito) 60 segundos
60 s 30 sDESLIGADO 60 s 30 s DESLIGADO 60 s 30 sDESLIGADO
Se não quiser transportar o controlo remoto consigo, pode
definir o tempo de retardamento de entrada/saída. O tempo
de retardamento de entrada e saída dá-lhe tempo de sair de
casa antes de a sirene armar ou para desarmar a sirene antes
de accionar um alarme.
Nota: Durante o tempo de retardamento, a luz indicadora de estado piscará uma vez de 1 em 1 segundo.
Regular o Tom de Armar/Desarmar
LIGADO DESLIGADO LIGADO DESLIGADO
LIGADO DESLIGADO (por defeito)
Nota: Quando a sirene funciona como painel de controlo de alarme, também pode armar, armar casa ou desarmar a sirene silenciosamente com o controlo remoto emparelhado, mesmo se o tom de armar/desarmar estiver LIGADO.
Prima o botão [Casa ]; o indicador luminoso no controlo
remoto pisca uma vez e, em seguida, prima o botão [Armar ],
[Armar casa ] ou [Desarmar ] em 3 segundos. A sirene será
armada, armada casa ou desarmada sem fazer qualquer ruído.
Utilização
Começar
1. Coloque a pilha de 9 V.
2. Defina o volume e a duração da sirene.
3. Comece por premir o botão de alimentação.
Quando instalada como
parte de um sistema de
alarme smanos, a sirene só
tem que ser emparelhada
com o painel de controlo.
Emparelhar com um painel de controlo
1. Prima o botão Learn na sirene solar (0,5 segundos); a sirene entra no modo Learn depois de ouvir um bip.
2. Prima o botão Armar ou SOS no painel de controlo.
3. A sirene está devidamente emparelhada com o painel de controlo após um segundo bip. 4. Se ouvir dois bips, o painel de
controlo já está ligado. Para abandonar o emparelhamento do painel de controlo, prima novamente o botão Learn (antes de terminar o passo 2) para sair do modo Learn após um bip. A sirene apitará e as luzes
estroboscópicas piscarão após a activação do alarme. Desarmar o sistema desligará o som da sirene. Se não for desarmado, o indicador de estado da sirene piscará uma vez de 2 em 2 segundos, durante uma hora (notificação visual de um evento de alarme).
Quando instalada como
um sistema de alarme
só de sirene (sem painel
de controlo). Todos os
acessórios de alarme têm
que ser emparelhados com
a sirene.
Emparelhar com acessórios sem fios
1. Prima o botão Learn (0,5 segundos); o sistema entra no modo Learn depois de ouvir um bip.
2. Prima o botão de Teste no acessório adicional ou accione o acessório uma vez.
3. A aprendizagem do acessório sem fios é concluída com sucesso após um segundo bip. 4. Se ouvir dois bips, o acessório já
está ligado.
Para abandonar o emparelhamento dos acessórios, prima novamente o botão Learn (antes de terminar o passo 2) para sair do modo Learn após um bip.
A sirene apitará e as luzes estroboscópicas piscarão após a activação do alarme.
Desarmar o sistema desligará o som da sirene. Se não for desarmado, o indicador de estado da sirene piscará uma vez de 2 em 2 segundos, durante uma hora (notificação visual de um evento de alarme).
Nota: Prima sem soltar o botão Emparelhar da sirene sem fios; a ligação entre a sirene sem fios e os painéis de controlo (ou acessórios) é apagada quando a sirene sem fios emitir um bip.
Instalação
Modo de serviço
O modo de teste impede que o interruptor anti-sabotagem da
sirene accione um alarme durante a instalação, manutenção
ou mudança da pilha.
Com o controlo remoto ligado à sirene, prima [Desarmar ]
3 vezes sucessivamente (certifique-se de ouvir dois bips em
cada uma das vezes, antes de tornar a premir), a sirene entra
no modo de serviço quando ouvir um bip prolongado.
Durante este período de tempo, a sirene não dispara mas
emite toques se o interruptor anti-sabotagem ou os sensores
ligados forem accionados. Esta funcionalidade é conveniente
durante a instalação.
Prima [Armar ] no controlo remoto para sair do modo de
serviço após um curto bip.
Remova os parafusos de fixação da extremidade inferior da caixa da sirene e retire cuidadosamente a tampa frontal. Coloque a placa de montagem na posição desejada e marque o local dos furos a realizar. Um nível de bolha de ar colocado na cobertura à prova de água garantirá um nivelamento perfeito.
Faça quatro furos, encaixe as buchas e aparafuse os parafusos de fixação.
Coloque a tampa frontal localizando as patilhas na extremidade superior da placa traseira e empurre cuidadosamente a base da cobertura da sirene até encaixar no lugar. Fixe a tampa da sirene no lugar voltando a aparafusar o parafuso de fixação na extremidade inferior da tampa.
PT
PT
Emparelhamento remoto com
acessórios sem fios
Quando a sirene funciona como um sistema de alarme
autónomo e está instalada numa parede, os acessórios
adicionais podem ser aprendidos por ela sem ter que
desmontá-la, do seguinte modo:
1. Coloque a sirene no modo de serviço.
2. Prima [Armar casa ] 3 vezes sucessivamente (certifique-se
de ouvir um bip em cada uma das vezes, antes de tornar a
premir), a sirene entra no modo Learn depois de ouvir um bip
prolongado e o indicador de estado se acender.
3. Accione o acessório adicional uma vez (Prima o botão de teste
no detector PIR/afaste o contacto da porta/prima o botão SOS
no controlo remoto, etc.).
4. O acessório é emparelhado com sucesso após um segundo
bip prolongado e a sirene sai do modo Learn.
Nota: A sirene também pode sair do modo Learn premindo a tecla [Armar ] no controlo remoto.
Especificações
Potência de reserva 1 pilha de lítio recarregável 18650 3,7 V 1800 mAh
1 pilha 6F22 9 V
Corrente de saída do painel solar Iluminação de 2000 lux ≥ 4 mA (à luz solar)
Corrente máxima do alarme < 700 mA
Distância de recepção sem fios < 80 m (em espaço aberto)
Condições de funcionamento: Temperatura -20 °C a +55 °C Humidade relativa < 95% (sem condensação)
Volume máximo da sirene 110 dB
Corrente estática < 1 mA
Tempo de espera < 50 dias (completamente carregada)
Frequência de recepção sem fios 868 MHz
Material da caixa PC + ABS + ANTI-UV
ES
Declaración de conformidad CE
PT
Declaração
de Conformidade CE
IT
Dichiarazione di
conformità CE
EN According to the EC Council Directive 2014/53/EU Radio Equipment
DE Gemäß der Richtlinie 2014/53/EU des Europäischen Rates über Funkanlagen FR Conforme à la directive 2014/53/UE du Conseil européen sur les équipements radioélectriques NL Volgens de EG-Richtlijn 2014/53 / EU Radioapparatuur ES Conforme a la Directiva del Consejo de la CE 2014/53 / UE sobre Equipos de Radio PT Em conformidade com a Diretiva do Conselho CE 2014/53/UE relativa aos Equipamentos de Rádio
IT In conformità alla direttiva del Consiglio Europeo 2014/53/UE per apparecchiature radio
EN We DE erklären wir, FR Nous, NL Wij ES Nosotros, PT Nós, IT Noi smanos Europe
Postbus 3071, 2130 KB Hoofddorp The Netherlands
EN Declare that the Product detailed below: DE dass das im Folgenden beschriebene Produkt FR déclarons que le produit détaillé ci-dessous : NL
verklaren dat het product hieronder wordt beschreven: ES Declaramos que el producto descrito a continuación: PT Declaramos que o Produto detalhado abaixo: IT Dichiariamo che il prodotto riportato qui sotto:
EN SS2603 Solar-Powered Siren DE SS2603 Solarbetriebene Sirene FR
SS2603 Sirène à énergie solaire NL SS2603 Sirene op zonne-energie
ES SS2603 Sirena solar PT SS2603 Sirene com alimentação solar IT SS2603 Sirena ad energia solare
niedergelegten Anforderungen entspricht. Für die Beurteilung der Konformität mit dieser Richtlinie wurden die folgenden Normen angewandt:
FR est certifié conforme aux exigences de la directive 2014/53/UE du Conseil européen sur les équipements radioélectriques. Pour l’évaluation de la conformité avec cette directive, les normes suivantes ont été appliquées :
NL Hiermee wordt bevestigd dat het voldoet aan de vereisten uiteengezet in de EG-richtlijn 2014/53 / EU voor radioapparatuur van de EU. Voor de beoordeling van de naleving van deze richtlijn werden de volgende normen toegepast: ES cumple con requisitos establecidos en la Directiva del Consejo de la CE 2014/53 / Equipo de Radio de la UE. Las siguientes normas se aplicaron para evaluar el cumplimiento de esta Directiva: PT está em conformidade e cumpre os requisitos definidos na Diretiva do Conselho CE 2014/53/UE relativa aos Equipamentos de Rádio. Para a avaliação de conformidade com esta diretiva, as seguintes normas foram aplicadas: IT
soddisfa i requisiti contenuti nella direttiva del Consiglio Europeo 2014/53/ UE per apparecchiature radio. Per la valutazione della conformità a tale direttiva, sono stati applicati i seguenti standard:
EN301 489-1 V2.1.1: 2017 EN301 489-3 V2.1.1: 2017 EN300 220-1 V3.1.1: 2017 EN300 220-2 V3.1.1: 2017 EN62368-1: 2014
Latest copy of the EU Declaration of Conformity is available at: http://www.smanos.com/english/compliance.asp
Brian P. Borghardt General Manager Hoofddorp, 31/05/2017
EN INFORMATION FOR THE USERS
At the end of its life, the device has to be separated from the other waste. Consign the device and all its components together to a center of electronical and electrotechnical waste recycling center, designated by your local authorities.
DE INFORMATIONEN FUR DIE BENUTZER
Das Gerat am Ende seiner Lebensdauer von den anderen Abfallen getrennt werden muss. Der Benutzer sollte das Great und alle seine Komponenten zusammen mit einem geeigneten Zentrum des elektronischen und elektrotechnischen Abfallrecyclingzentrum, das von ihren ortlichen Behorden benannt ist, verteilen.
FR INFORMATIONS POUR LES UTILIZATEURS
Qu’en fin de vie, l’appareil doit etre séparé des autres déchets. Consigner l’appareil et tous ses composants dans un centre appropriè de recydage des déchets électroniques et électrotechniques, désigné par vos autorités locales.
NL INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS
Aan het einde van zijn levensduur moet het apparaat van het andere afval worden gescheiden. Verzend het apparaat en alle componenten samen naar een centrum voor elektronische en elektrotechnische afvalrecycling, aangewezen door uw lokale autoriteiten.
ES INFORMACION DEL USUARIO
Al final de su vida util, el dispositivo debe separarse de los otros residuos. El usuario debe remitir el dispositivo y todos sus componentes a un centro adecuado de centro de reciclaje electrotécnico, designado por las autoridades locales.
PT A INFORMACAO DOS UTILIZADORES
No final de sua vida, o dispositivo deve ser separado dos outros residuos. O usuario deve consignar o dispositivo e todos os seus componentes em um centro apropriado dereciclagem de residuos eletronicos e elotrotécticos, designado pelas autoridades locais.
IT INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al Decreto Legislativo N. 49 del 14 Marzo 2014.