• Nenhum resultado encontrado

Apresentação do produto. Configuração do interruptor ( jumper) Circuito impresso

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Apresentação do produto. Configuração do interruptor ( jumper) Circuito impresso"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

Apresentação do produto

Esta sirene com alimentação solar é uma sirene totalmente

sem fios, que pode ser instalada em caminhos de acesso,

jardins e em todos os tipos de locais no exterior. A sirene

estroboscópica é alimentada a pilhas que recarregam por meio

do painel solar integrado. A transmissão de sinal é totalmente

feita por radiofrequência sem fios, que alcança uma distância

sem fios significativa e aumenta a flexibilidade da instalação.

A sirene estroboscópica exterior pode ser utilizada como uma

sirene sem fios por meio de uma ligação ao painel de controlo,

bem como um sistema de alarme autónomo para funcionar

com acessórios sem fios na mesma frequência por meio de

aprendizagem.

Circuito impresso

1 8 6 5 0

9V 6F22

Interruptor anti-sabotagem interno Regular a Duração da Sirene

Regular o

Volume Ligar/Desligar alimentação

Botão Learn (Aprendizagem) Regular o Tom de Armar/Desarmar Regular o Tempo de Retardamento de Entrada/Saída Indicador luminoso de estado *

Indicadores luminosos de alarme

Nota: A pilha de 9 V é utilizada para carregar a bateria 18650, caso esta fique sem bateria ou com a bateria fraca, após um período de armazenamento prolongado. Utilizar a pilha de 9 V para carregar a bateria 18650 durante 12 horas e, em seguida, remover a pilha de 9 V antes da instalação.

Interruptor anti-sabotagem externo

Sirenes

Nota: Se o botão anti-sabotagem for accionado, a sirene apitará imediatamente a seguir.

*

A luz indicadora de estado pisca de 5 em 5 segundos nos

modos armado e armado casa, mas não pisca de todo no modo

desarmado.

Configuração do interruptor (jumper)

Regular o Volume

Alto (por defeito) Silencioso Baixo

ALTOSILENCIOSOBAIXO ALTOSILENCIOSOBAIXO ALTOSILENCIOSOBAIXO

Regular a Duração da Sirene

5 minutos 2 minutos 30 segundos (por defeito)

5 MIN2 MIN 30 s 5 MIN2 MIN 30 s 5 MIN2 MIN 30 s

Nota: Para evitar possíveis danos auditivos, recomenda-se evitar a exposição prolongada a volumes de nível elevado.

(2)

PT

PT

Regular o Tempo de Retardamento de Entrada e Saída

(Utilizado quando a sirene funciona como um sistema de

alarme só de sirene, sem um painel de controlo)

30 segundos DESLIGADO (por defeito) 60 segundos

60 s 30 sDESLIGADO 60 s 30 s DESLIGADO 60 s 30 sDESLIGADO

Se não quiser transportar o controlo remoto consigo, pode

definir o tempo de retardamento de entrada/saída. O tempo

de retardamento de entrada e saída dá-lhe tempo de sair de

casa antes de a sirene armar ou para desarmar a sirene antes

de accionar um alarme.

Nota: Durante o tempo de retardamento, a luz indicadora de estado piscará uma vez de 1 em 1 segundo.

Regular o Tom de Armar/Desarmar

LIGADO DESLIGADO LIGADO DESLIGADO

LIGADO DESLIGADO (por defeito)

Nota: Quando a sirene funciona como painel de controlo de alarme, também pode armar, armar casa ou desarmar a sirene silenciosamente com o controlo remoto emparelhado, mesmo se o tom de armar/desarmar estiver LIGADO.

Prima o botão [Casa ]; o indicador luminoso no controlo

remoto pisca uma vez e, em seguida, prima o botão [Armar ],

[Armar casa ] ou [Desarmar ] em 3 segundos. A sirene será

armada, armada casa ou desarmada sem fazer qualquer ruído.

Utilização

Começar

1. Coloque a pilha de 9 V.

2. Defina o volume e a duração da sirene.

3. Comece por premir o botão de alimentação.

Quando instalada como

parte de um sistema de

alarme smanos, a sirene só

tem que ser emparelhada

com o painel de controlo.

Emparelhar com um painel de controlo

1. Prima o botão Learn na sirene solar (0,5 segundos); a sirene entra no modo Learn depois de ouvir um bip.

2. Prima o botão Armar ou SOS no painel de controlo.

3. A sirene está devidamente emparelhada com o painel de controlo após um segundo bip. 4. Se ouvir dois bips, o painel de

controlo já está ligado. Para abandonar o emparelhamento do painel de controlo, prima novamente o botão Learn (antes de terminar o passo 2) para sair do modo Learn após um bip. A sirene apitará e as luzes

estroboscópicas piscarão após a activação do alarme. Desarmar o sistema desligará o som da sirene. Se não for desarmado, o indicador de estado da sirene piscará uma vez de 2 em 2 segundos, durante uma hora (notificação visual de um evento de alarme).

(3)

Quando instalada como

um sistema de alarme

só de sirene (sem painel

de controlo). Todos os

acessórios de alarme têm

que ser emparelhados com

a sirene.

Emparelhar com acessórios sem fios

1. Prima o botão Learn (0,5 segundos); o sistema entra no modo Learn depois de ouvir um bip.

2. Prima o botão de Teste no acessório adicional ou accione o acessório uma vez.

3. A aprendizagem do acessório sem fios é concluída com sucesso após um segundo bip. 4. Se ouvir dois bips, o acessório já

está ligado.

Para abandonar o emparelhamento dos acessórios, prima novamente o botão Learn (antes de terminar o passo 2) para sair do modo Learn após um bip.

A sirene apitará e as luzes estroboscópicas piscarão após a activação do alarme.

Desarmar o sistema desligará o som da sirene. Se não for desarmado, o indicador de estado da sirene piscará uma vez de 2 em 2 segundos, durante uma hora (notificação visual de um evento de alarme).

Nota: Prima sem soltar o botão Emparelhar da sirene sem fios; a ligação entre a sirene sem fios e os painéis de controlo (ou acessórios) é apagada quando a sirene sem fios emitir um bip.

Instalação

Modo de serviço

O modo de teste impede que o interruptor anti-sabotagem da

sirene accione um alarme durante a instalação, manutenção

ou mudança da pilha.

Com o controlo remoto ligado à sirene, prima [Desarmar ]

3 vezes sucessivamente (certifique-se de ouvir dois bips em

cada uma das vezes, antes de tornar a premir), a sirene entra

no modo de serviço quando ouvir um bip prolongado.

Durante este período de tempo, a sirene não dispara mas

emite toques se o interruptor anti-sabotagem ou os sensores

ligados forem accionados. Esta funcionalidade é conveniente

durante a instalação.

Prima [Armar ] no controlo remoto para sair do modo de

serviço após um curto bip.

Remova os parafusos de fixação da extremidade inferior da caixa da sirene e retire cuidadosamente a tampa frontal. Coloque a placa de montagem na posição desejada e marque o local dos furos a realizar. Um nível de bolha de ar colocado na cobertura à prova de água garantirá um nivelamento perfeito.

Faça quatro furos, encaixe as buchas e aparafuse os parafusos de fixação.

Coloque a tampa frontal localizando as patilhas na extremidade superior da placa traseira e empurre cuidadosamente a base da cobertura da sirene até encaixar no lugar. Fixe a tampa da sirene no lugar voltando a aparafusar o parafuso de fixação na extremidade inferior da tampa.

(4)

PT

PT

Emparelhamento remoto com

acessórios sem fios

Quando a sirene funciona como um sistema de alarme

autónomo e está instalada numa parede, os acessórios

adicionais podem ser aprendidos por ela sem ter que

desmontá-la, do seguinte modo:

1. Coloque a sirene no modo de serviço.

2. Prima [Armar casa ] 3 vezes sucessivamente (certifique-se

de ouvir um bip em cada uma das vezes, antes de tornar a

premir), a sirene entra no modo Learn depois de ouvir um bip

prolongado e o indicador de estado se acender.

3. Accione o acessório adicional uma vez (Prima o botão de teste

no detector PIR/afaste o contacto da porta/prima o botão SOS

no controlo remoto, etc.).

4. O acessório é emparelhado com sucesso após um segundo

bip prolongado e a sirene sai do modo Learn.

Nota: A sirene também pode sair do modo Learn premindo a tecla [Armar ] no controlo remoto.

Especificações

Potência de reserva 1 pilha de lítio recarregável 18650 3,7 V 1800 mAh

1 pilha 6F22 9 V

Corrente de saída do painel solar Iluminação de 2000 lux ≥ 4 mA (à luz solar)

Corrente máxima do alarme < 700 mA

Distância de recepção sem fios < 80 m (em espaço aberto)

Condições de funcionamento: Temperatura -20 °C a +55 °C Humidade relativa < 95% (sem condensação)

Volume máximo da sirene 110 dB

Corrente estática < 1 mA

Tempo de espera < 50 dias (completamente carregada)

Frequência de recepção sem fios 868 MHz

Material da caixa PC + ABS + ANTI-UV

(5)

ES

Declaración de conformidad CE

PT

Declaração

de Conformidade CE

IT

Dichiarazione di

conformità CE

EN According to the EC Council Directive 2014/53/EU Radio Equipment

DE Gemäß der Richtlinie 2014/53/EU des Europäischen Rates über Funkanlagen FR Conforme à la directive 2014/53/UE du Conseil européen sur les équipements radioélectriques NL Volgens de EG-Richtlijn 2014/53 / EU Radioapparatuur ES Conforme a la Directiva del Consejo de la CE 2014/53 / UE sobre Equipos de Radio PT Em conformidade com a Diretiva do Conselho CE 2014/53/UE relativa aos Equipamentos de Rádio

IT In conformità alla direttiva del Consiglio Europeo 2014/53/UE per apparecchiature radio

EN We DE erklären wir, FR Nous, NL Wij ES Nosotros, PT Nós, IT Noi smanos Europe

Postbus 3071, 2130 KB Hoofddorp The Netherlands

EN Declare that the Product detailed below: DE dass das im Folgenden beschriebene Produkt FR déclarons que le produit détaillé ci-dessous : NL

verklaren dat het product hieronder wordt beschreven: ES Declaramos que el producto descrito a continuación: PT Declaramos que o Produto detalhado abaixo: IT Dichiariamo che il prodotto riportato qui sotto:

EN SS2603 Solar-Powered Siren DE SS2603 Solarbetriebene Sirene FR

SS2603 Sirène à énergie solaire NL SS2603 Sirene op zonne-energie

ES SS2603 Sirena solar PT SS2603 Sirene com alimentação solar IT SS2603 Sirena ad energia solare

niedergelegten Anforderungen entspricht. Für die Beurteilung der Konformität mit dieser Richtlinie wurden die folgenden Normen angewandt:

FR est certifié conforme aux exigences de la directive 2014/53/UE du Conseil européen sur les équipements radioélectriques. Pour l’évaluation de la conformité avec cette directive, les normes suivantes ont été appliquées :

NL Hiermee wordt bevestigd dat het voldoet aan de vereisten uiteengezet in de EG-richtlijn 2014/53 / EU voor radioapparatuur van de EU. Voor de beoordeling van de naleving van deze richtlijn werden de volgende normen toegepast: ES cumple con requisitos establecidos en la Directiva del Consejo de la CE 2014/53 / Equipo de Radio de la UE. Las siguientes normas se aplicaron para evaluar el cumplimiento de esta Directiva: PT está em conformidade e cumpre os requisitos definidos na Diretiva do Conselho CE 2014/53/UE relativa aos Equipamentos de Rádio. Para a avaliação de conformidade com esta diretiva, as seguintes normas foram aplicadas: IT

soddisfa i requisiti contenuti nella direttiva del Consiglio Europeo 2014/53/ UE per apparecchiature radio. Per la valutazione della conformità a tale direttiva, sono stati applicati i seguenti standard:

EN301 489-1 V2.1.1: 2017 EN301 489-3 V2.1.1: 2017 EN300 220-1 V3.1.1: 2017 EN300 220-2 V3.1.1: 2017 EN62368-1: 2014

Latest copy of the EU Declaration of Conformity is available at: http://www.smanos.com/english/compliance.asp

Brian P. Borghardt General Manager Hoofddorp, 31/05/2017

(6)

EN INFORMATION FOR THE USERS

At the end of its life, the device has to be separated from the other waste. Consign the device and all its components together to a center of electronical and electrotechnical waste recycling center, designated by your local authorities.

DE INFORMATIONEN FUR DIE BENUTZER

Das Gerat am Ende seiner Lebensdauer von den anderen Abfallen getrennt werden muss. Der Benutzer sollte das Great und alle seine Komponenten zusammen mit einem geeigneten Zentrum des elektronischen und elektrotechnischen Abfallrecyclingzentrum, das von ihren ortlichen Behorden benannt ist, verteilen.

FR INFORMATIONS POUR LES UTILIZATEURS

Qu’en fin de vie, l’appareil doit etre séparé des autres déchets. Consigner l’appareil et tous ses composants dans un centre appropriè de recydage des déchets électroniques et électrotechniques, désigné par vos autorités locales.

NL INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS

Aan het einde van zijn levensduur moet het apparaat van het andere afval worden gescheiden. Verzend het apparaat en alle componenten samen naar een centrum voor elektronische en elektrotechnische afvalrecycling, aangewezen door uw lokale autoriteiten.

ES INFORMACION DEL USUARIO

Al final de su vida util, el dispositivo debe separarse de los otros residuos. El usuario debe remitir el dispositivo y todos sus componentes a un centro adecuado de centro de reciclaje electrotécnico, designado por las autoridades locales.

PT A INFORMACAO DOS UTILIZADORES

No final de sua vida, o dispositivo deve ser separado dos outros residuos. O usuario deve consignar o dispositivo e todos os seus componentes em um centro apropriado dereciclagem de residuos eletronicos e elotrotécticos, designado pelas autoridades locais.

IT INFORMAZIONE AGLI UTENTI

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al Decreto Legislativo N. 49 del 14 Marzo 2014.

Referências

Documentos relacionados

Para se candidatar ao apoio o cidadão nacional tem de ter emigrado até dia 31 de dezembro de 2015, inclusive. No caso de ser familiar de emigrante para se candidatar não precisa de

Centro de Exames de Línguas da Universidade Corvinus de Budapeste Português Linguagem Económica.. Componente de Expressão Escrita Nível

Bacelar da Silva RLAM Tecnico de Segurança Pleno 99977-8405 deyvidbacelar@gmail.com Edson de Carvalho PETROBRAS TECNICO OPERAÇÃO PLENO (75) 99988-5579 edecarva@petrobras.com.br.

Concluindo: a cultura brasileira, por motivos distintos, foi rejeitada tanto pelo protestantismo de imigração quanto pelo protestantismo de missão. No caso das igrejas de

Almeida, neste trabalho, emprega desde a reconstrução histórica do movimento pentecostal – passando pela análise de dados quantitativos oriundos de pesquisa

As penas alternativas prevêm: prestação de serviço à comunidade, pena pecuniária, limitação de fim de semana, interdição temporária de direitos e perda de bens e

Neste trabalho avaliamos as respostas de duas espécies de aranhas errantes do gênero Ctenus às pistas químicas de presas e predadores e ao tipo de solo (arenoso ou

Se considerarmos ainda a ampliação da progressividade com a criação de alíquotas marginais mais elevadas para alcançar as parcelas mais altas das rendas, por exemplo, superiores a