• Nenhum resultado encontrado

M A N U A L T É C N I C O. icmp. Ingenico Boulevard de Grenelle PARIS Tél. 33(0) Fax 33 (0)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "M A N U A L T É C N I C O. icmp. Ingenico Boulevard de Grenelle PARIS Tél. 33(0) Fax 33 (0)"

Copied!
13
0
0

Texto

(1)

iCMP

M

A

N

U

A

L

T

É

C

N

IC

O

(2)

Conteudo

1.

Introdução ___________________________________________________ 3

2.

Desembalar __________________________________________________ 4

3.

Recomendações _______________________________________________ 5

3.1. Segurança ___________________________________________________________ 5 3.2. Bluetooth SIG ________________________________________________________ 6 3.3. Principais Características _______________________________________________ 6

4.

Instalação e Conexão ___________________________________________ 7

4.1. Descrição funcional ____________________________________________________ 7 4.2. Carregando o Terminal _________________________________________________ 7 4.3. Para ligar ____________________________________________________________ 8 4.4. Conexão _____________________________________________________________ 8 4.4.1. Conexão USB __________________________________________________________________ 8

4.5. Integração de meio de pagamento por Bluetooth ___________________________ 9

5.

Uso diário ____________________________________________________ 10

5.1. Iniciando o iCMP _____________________________________________________ 10 5.2. Teclado do terminal __________________________________________________ 10 5.3. Leitor de cartão ______________________________________________________ 11

5.3.1. Passando o cartão ______________________________________________________________ 11 5.3.2. Inserindo o cartão com CHIP _____________________________________________________ 11 5.3.3. Leitura Contactless (Opcional) ____________________________________________________ 12

(3)

1.

Introdução

Obrigado por escolher ao terminal de meios de pagamento Ingenico.

Recomendamos que você leia atentamente este manual de instalação: ele vai te dar as informações necessárias sobre as precauções de segurança, embalagem, instalação e manutenção do seu terminal.

AVISO

Existe um risco de explosão se a bateria for substituida incorretamente ou colocada em uma alta temperatura

iCMP é alimentado por bateria, utilize apenas peças Ingenico para a substituição:

iCMP pode ser alimentado através de μUSB. Utilizar o cabo USB fornecido ou usar um carregador de energia validado Ingenico.

O não cumprimento destas instruções poderá anular a responsabilidade do fabricante.

(4)

2.

Desembalar

A gama do terminal iCMP é nomeado icm122

Os seguintes itens serão incluidos na caixa do iCMP:

Se você optar por usar um carregador de energia, use a fonte de alimentação que foi qualificada com o seu equipamento, uma vez que foi projetado especialmente para icmp. Não use qualquer outra fonte de alimentação. A utilização de uma fonte de alimentação diferente, com características semelhantes, aparentemente de tensão e corrente pode danificar o terminal.

Guia do Usuário

(5)

3.

Recomendações

3.1.

Segurança

Bateria Lithium

O ICMP está equipado com uma bateria de lítio, que não está acessível ao utilizador. Somente um técnico qualificado está autorizado à abrir o aparelho e alterar esse componente.

Bateria

• Utilize apenas os carregadores apropriados listados no catálogo Ingenico • Não tente abrir o terminal.

• Não guarde o terminal sozinho em um veículo.

• Caso a bateria necessite de ser trocada, esta operação deverá ser realizada por uma pessoal qualificada.

Existe risco de explosão caso a bateria seja substituída por um tipo incorreto, não desmonte, use apenas o carregador especificado, não jogue no fogo, não jogue na água, descarte a bateria usada de acordo com as instruções.

(6)

3.2.

Bluetooth SIG

Este equipamento é compatível com:

 System specification V1.2/2.0/2.0 + EDR/2.1/2.1 + EDR 3.0/3.0 + HSCRF.TS/2.1.E.51 06 August 2009

 SSP protocol

3.3.

Principais Características

As principais características técnicas do iCMP são:

Peso 115 g

Dimensão (L x w x h) 116x68x14 mm

Bateria 550 mAh Li-ion

Condições de Operação

Temperatura Ambiente 0°C a +40°C (carregando a bateria) -10°C a +45°C (sem carregar) Máxima humidade 90% at +40°C

Conexões do terminal

Micro USB AB link (5v 450mA)

Carregador

Peso 100g 5V

Condições de Armazenamento

Temperatura de armazenamento -20°C a +70°C Máxima humidade 85% at +55°C

(7)

4.

Instalação e Conexão

For following part of the user guide, the icmp is named Terminal while the device which may be paired with icmp (tablet, smartphone, PDA) is name Third Party Device.

4.1.

Descrição funcional

Para a parte seguinte do guia do usuário, o iCMP é chamado Terminal, enquanto o dispositivo que pode ser emparelhado com icmp (tablet, smartphone, PDA) é o nome do dispositivo de terceiros.

4.2.

Carregando o Terminal

 Antes de usar o terminal pela primeira vez, ele precisa ser carregado por cerca de 3 horas através de uma saída de energia do computador porta USB de 450 mA.

 O carregamento total da bateria do terminal requer através de uma porta USB do computador cerca de 3 horas.

 Display gráfico  Teclas de navegação  Teclado  Suporte de pulso  Leitor Magnético reader Botão “ligar”  Conector Micro USB 

 Smart card reader

(8)

O indicador da bateria é proporcionado no

visor do terminal, indicando o nível de carga da bateria do terminal

O terminal também pode ser carregado com um carregador (fornecido como acessório). O carregador tem que ser ligado no conector micro-USB.

4.3.

Para ligar

Para ligar o terminal pressione a tecla lateral localizado no lado direito do terminal.

Para desligar o iCMP por conta própria depois de um tempo, você pode definir nos parâmetros do terminal.

No caso de querer desligar manualmente o terminal, pressione "-" + a tecla “amarela” simultaneamente por alguns segundos. Esta ação é possível quando o terminal não estiver em modo de carregamento.

Para reiniciar o terminal se necessário, desconecte todos os cabos e pressione tecla "-" + tecla “amarela” simultaneamente por alguns segundos, como indicado acima.

Caso não consiga desligar o terminal, utilize um clipes de papel para pressionar o interruptor de reinicialização na parte de trás do terminal. O local esta identificado no rótulo com um pequeno círculo.

4.4.

Conexão

4.4.1.

Conexão USB

O conector μUSB está localizado do lado direito do terminal.

(9)

4.5.

Integração de meio de pagamento por Bluetooth

To make it easier for you to use the iCMP from your mobile device, Ingenico provides the "PCL add-on". PCL stands for Payment Communication Layer.

Para torná-lo mais fácil para você usar o iCMP ao seu dispositivo móvel, Ingenico fornece o "PCL add-on". PCL representa Payment Communication Layer..

O PCL add-on é um conjunto completo de ferramentas, bibliotecas, documentação exemplos:

 Parear o iCMP com smartphone;

 Acionar a função de pagamento;

 Gerenciar remotamente o iCMP;

 Usar o iCMP como seu aplicativo de pagamento.

Para mais detalhes sobre todos esses recursos e de como começar com o processo de emparelhamento, consulte a documentação específico para o pedido de pagamento usado pelo dispositivo ou contate o revendedor do produto.

(10)

5.

Uso diário

5.1.

Iniciando o iCMP

 Ligar o terminal pressionando a tecla localizada ao lado direito do terminal;

 Siga o procedimento de inicialização do terminal. Este processo difere de um cliente para o outro. Por favor, consulte o seu fornecedor.

5.2.

Teclado do terminal

O teclado do iCMP consiste em 20 teclas capacitivas

Tecla de FUNÇÃO “F” Tecla de CANCELAR Tecla de LIMPAR Tecla de NAVEGAÇÂO Tecla NUMERICAS Tecla de VALIDAÇÃO

(11)

5.3.

Leitor de cartão

5.3.1.

Passando o cartão

 Inserir o cartão manualmente na ranhura passando na parte superior do terminal, com a tarja magnética virada para frente, como ilustrado abaixo.

5.3.2.

Inserindo o cartão com CHIP

 Para cartões com chip, deve ser inserido no terminal como ilustrado abaixo e com o chip virado para cima e para o leitor de cartão.

(12)

5.3.3.

Leitura Contactless (Opcional)

 Traga o cartão com firmeza até a zona ativa acima do visor. Aproximar o cartão perto do visor durante a operação.

Seu terminal contactless tem uma linha de quatro luzes de status que são visíveis acima do visor.

 Quando uma transação contactless é iniciada, a primeira luz ao lado esquerdo de status será acesa, o que indica que a exibição contactless está em uso, mas a leitura do cartão não está sendo efetuada.

 Quando um cartão contactless é apresentado para a zona ativa durante uma transação, as luzes da segunda, terceira e quarta posição de status será acesa. A leitura do cartão é bem sucedida quando todas as quatro luzes de status forem acesas e o tom de confirmação será ouvido.

(13)

Ingenico

192 avenue Charles de Gaulle

92200 Neuilly sur Seine - France

Tél.: + 33 1 46 25 82 00 - Fax: + 33 1 47 72 56 95

www.ingenico.com

Your contact

*296153730

*

“This Document is Copyright © 2013 by INGENICO Group. INGENICO retains full copyright ownership, rights and protection in all material contained in this document. The recipient can receive this document on the condition that he will keep the document confidential and will not use its contents in any form or by any means, except as agreed beforehand, without the prior written permission of INGENICO. Moreover, nobody is authorized to place this document at the disposal of any third party without the prior written permission of INGENICO. If such permission is granted, it will be subject to the condition that the recipient ensures that any other recipient of this document, or information contained therein, is held responsible to INGENICO for the confidentiality of that information. Care has been taken to ensure that the content of this document is as accurate as possible. INGENICO however declines any responsibility for inaccurate, incomplete or outdated information. The contents of this document may change from time to time without prior notice, and do not create, specify, modify or replace any new or prior contractual obligations agreed upon in writing between INGENICO and the user.

INGENICO is not responsible for any use of this device, which would be non consistent with the present document.

All trademarks used in this document remain the property of their rightful owners.”

Ingenico – 28-32 Boulevard de Grenelle 75015 PARIS

Referências

Documentos relacionados

Assim sendo, unimos nessa proposta a alfabetização, o letramento, a Arte e o folclore para que os alunos, naturalmente, compreendam a importância e função

O ensaio para verificação de conformidade do índice de proteção IP especificado na secção 6.1.4 do presente documento, deve ser realizado de acordo com o

Métodos de ionização.. Aplicaçôes MALDI-TOF Peptídeos Medidas de massa Confirmar síntese Sequenciamento Sequenciamento químico e enzimático MS/MS Análise Proteômica Utilizar

do na Bacia do Ibicui de 1982 a 1985, foram estudados e identifica dos como Leporinus striatus Kner, 1859 e seus dados mer;sticose mor fométricos comparados com os da

17.2 O licitante que, convocado no prazo de 05 (cinco) dias úteis, não celebrar o contrato, deixar de entregar ou apresentar documentação falsa exigida para o

forem aprovadas pelo Governo, taxas de utilização destinadas a cobrir as despesas de custeio e conservação e sobretaxas para fazer face aos serviços de juros e

A publicação das Orientações pela CMVM tem o condão de esclarecer e densificar os parâmetros que serão considerados pela CMVM na avaliação de adequação para o exercício

A esse respeito Ribeiro (2010) explica que os septos masculinos são diagonais e mais rígidos e alojam adipócitos pequenos, nas mulheres esses septos formam