• Nenhum resultado encontrado

JOUYOU KANJI

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "JOUYOU KANJI"

Copied!
287
0
0

Texto

(1)

KANJI TRADUZIDOS PARA O

PORTUGUÊS

Guia de leitura e escrita dos 1945 caracteres japoneses obrigatórios (JOYOO

KANJI)

(2)
(3)

AGRADECIMENTOS

Agradecimentos especiais ao PROF JIM BREEN DA UNIVERSIDADE MONASH DA AUSTRÁLIA pela autorização de uso do seu dicionário informatizado KANJIDIC e programas específicos de língua japonesa sem os quais teria sido muito mais difícil a elaboração deste livro.

Agradecimentos também à Professora AKIKO WATANABE da ALIANÇA CULTURAL

(4)

Sendo o Brasil o país com mais descendentes de japoneses fora do Japão, além de ser o que tem na

atualidade mais imigrantes temporários naquele país, é de se estranhar o fato de possuirmos tão poucas

obras didáticas em Português que tratem extensivamente do ensino da escrita japonesa, particularmente dos

kanji, os caracteres ideográficos de origem chinesa.

Com o intuito de preencher esta lacuna e dar aos estudantes falantes de Português uma oportunidade de

dominar a escrita japonesa, pelo menos em seu nível básico, criamos este guia.

Utilizamos para a confecção deste livro obras de referência em Inglês/ Japonês, livros-textos escolares

japoneses , bem como vários sites dedicados a este assunto na Internet.

Devido a grande quantidade de informação sobre o tema encontrada na rede mundial, 95% deste livro foi

obtido pela mesma, e recomendamos a quem se interesse o acesso aos endereços constantes na

bibliografia deste livro.

Como acreditamos ser impossível o domínio da escrita e leitura sem a prática correspondente,

desenvolvemos este trabalho com o formato de Livro-Texto, Glossário de caracteres e Caderno de

Exercícios ao mesmo tempo.

Pensamos que este livro com este formato específico possa ser usado como coadjuvante nos cursos de

língua japonesa existentes no Brasil, onde abundam livros textos e apostilas de excelente qualidade sobre

o Japonês coloquial, porém são escassos aqueles sobre a língua escrita traduzidos para o Português.

Este livro foi dividido em duas partes, sendo a primeira dedicada ao aprendizado, prática e leitura dos

caracteres katakana e hiragana, e a segunda parte elaborada como glossário do conjunto de

1945

Caracteres de Uso Geral

prescritos pelo Ministério da Educação do Japão, classificados pelo ano de

ensino no ensino básico japonês com espaço para prática com kanji em cor cinza para se escrever sobre os

traços, e classificados pelo número de traços constituintes e pelos Radicais principais (bushu) que os

compõe.

Para a sequência correta de escrita dos traços nos kanji, deve o leitor estudar as informações teóricas

sobre o tema encontradas no capítulo sobre história, estrutura e escrita dos kanji.

Informamos também ao lado de cada kanji as leituras oficiais on e kun-yomi, e as traduções para o

Português em caracteres latinos.

Estudos demonstram que o domínio dos 1945 Jooyoo Kanji (caracteres de uso geral) possibilita o

entendimento de 99% dos textos japoneses.

Quanto aos kana (katakana e hiragana) recomendamos o ensino em 10 dias úteis, ou 10 letras por dia

antes do aprendizado dos kanji.

Embora a leitura da parte teórica do livro onde explicamos a história, desenvolvimento e modo de escrita

dos caracteres seja um pouco difícil para aquele que esteja iniciando, acreditamos que esta vá se tornando

importante a medida que se avançar no aprendizado.

Sugerimos a leitura na primeira vez e a releitura sempre que se tiver uma dúvida mais teórica.

Gostaríamos de deixar claro que apesar de utilizarmos várias obras de referência para compor este livro

(veja bibliografia), os eventuais enganos encontrados aqui são de nossa inteira responsabilidade .

(5)
(6)

AGRADECIMENTOS ...3

INTRODUÇÃO ...4

A ESCRITA JAPONESA ...7

ROMA-JI ...7

KANA (KATAKANA E HIRAGANA)...7

KATAKANA ...7

TABELA COMPLETA KATAKANA...8

HIRAGANA ...8

KANJI ...10

HISTORIA E DESENVOLVIMENTO ...10

EVOLUÇÃO DOS KANJI'S ...10

COMO UTILIZAR ESTE LIVRO...11

COMO PRATICAR A ESCRITA ...11

RECORDAÇÃO ...11

BUSCA...11

1ª PARTE – APRENDENDO A LER E PRATICANDO A ESCRITA ...12

OS SILABÁRIOS KATAKANA E HIRAGANA ...13

OS SILABÁRIOS KATAKANA E HIRAGANA ...13

PRATICANDO O KATAKANA ...13

KATAKANA'S COM SONS ESPECIAIS ...16

PRATICANDO OHIRAGANA ...17

HIRAGANA'S COM SONS ESPECIAIS ...19

JOOYOO KANJI - OS KANJI OBRIGATÓRIOS ...21

HISTÓRICO DA IMPLANTAÇÃO DO JOOYOO KANJI ...22

LEITURA DOS KANJI ...22

DIREÇÃO DA ESCRITA NOS TEXTOS ...22

SENTIDO DOS TRAÇOS...22

A ORDEM DOS TRAÇOS AO ESCREVER KANJI'S ...23

CONTAGEM DOS TRAÇOS EM UM KANJI ...24

PALAVRAS COMPOSTAS DE VÁRIOS KANJI'S:...24

CONSTRUÇÃO DE KANJI'S COMPLEXOS ...25

RADICAIS (BUSHU) ...25

VARIAÇÃO DOS RADICAIS DEVIDO A POSIÇÃO NO KANJI ...25

PARENTESCO ENTRE KANJI'S DE MESMO RADICAL...26

CLASSIFICAÇÃO DOS KANJI'S ...26

A CLASSIFICAÇÃO NOS DICIONÁRIOS...27

PRATIQUE OS JOOYOO KANJI ...30

JOUYOU KANJI - CLASSIFICAÇÃO PELO Nº DE TRAÇOS ...131

RADICAIS (BUSHU) ...198

TABELA DE RADICAIS...199

JOUYOU KANJI POR FAMÍLIA DE RADICAIS E SEUS SIGNIFICADOS...203

(7)

A língua japonesa utiliza 3 sistemas de escrita:

1.

Alfabeto latino chamado de

ROMA-JI

(letras latinas)

2.

Dois silabários fonéticos chamados genericamente de

KANA

e individualmente de

KATAKANA

e

HIRAGANA,

cujos símbolos expressam somente sons (fonemas), na forma de sílabas (a, e, i, ta, ti, sa,

shi, etc ...).

3.

Um sistema ideográfico chamado de

KANJI

(lit. Letras da China) com símbolos representando idéias,

conceitos e objetos.

Analisemos cada um dos sistemas em detalhe, antes de estudarmos os caracteres propriamente ditos:

ROMA-JI

Dispensa apresentações pois se trata do nosso sistema de escrita ocidental, o alfabeto latino, utilizando-se

adicionalmente as letras k, y e w não empregadas no Português.

Utiliza-se ao lado dos caracteres japoneses em embalagens de produtos alimentícios, placas de estações

ferroviárias, aeroportos e outros locais onde possam ser de utilidade para estrangeiros.

Hoje é de ensino obrigatório juntamente com os números arábicos e os caracteres japoneses na escola

básica.

KANA (KATAKANA E HIRAGANA)

KATAKANA

O silabário katakana com 46 letras e dois acentos diacríticos, representando todos os sons da língua

falada.

Foi inventado por

Kibi no Makibi

(693-755 DC) utilizando-se partes dos kanji e é utilizado

principalmente para:

• Escrever palavras estrangeiras assimiladas pela língua japonesa, ou para nomes estrangeiros.

• Mostrar ênfase, similarmente ao uso do itálico nos textos ocidentais.

• Palavras onomatopaicas (cujo significado vem do seu som)

(ex: Pa-chin, click).

• Textos em conjunto com kanji em documentos legais.

• Nomes de lugares estrangeiros.

• Enviar telegramas.

• Legenda de programas de TV

Observe ao lado como foram construídos os katakana te, tsu e chi a partir de pedaços dos

kanji "ten", "kawa" e "sen", respectivamente significando céu, rio e mil. Os kanji estão

na parte superior e os katakana na inferior do quadro.

(8)

カ サ タ ナ ハ マ ヤ ラ ワ ン

a ka sa ta na

ha

ma

ya

ra wa n

キ シ チ ニ ヒ ミ リ

i ki shi chi ni hi mi

ri

ク ス ツ ヌ フ ム ユ ル

u ku

su tsu nu

fu mu

yu

ru

ケ セ テ ネ ヘ メ レ

e ke se te ne

he

me

re

コ ソ ト ノ ホ モ ヨ ロ ヲ

o ko

so to no

ho

mo

yo

ro wo

.

HIRAGANA

O silabário hiragana também com 46 letras, foi inventado por

Kukai

(774-835 DC) utilizando-se como

fonte das letras uma simplificação dos kanji em estilo cursivo (escrita

corrida).

A título de exemplo, observe ao lado partindo da esquerda para a

direita como

foram criados os caracteres "ha" e "no" a partir de kanji homônimos.

Os hiragana

estão realçados em preto.

Este "alfabeto" teve o mérito de permitir o acesso das mulheres à

educação

formal, o que naquela época era proibido, já que havia o preconceito de que os kanji fossem muito difíceis

para elas.

Ironicamente, graças ao uso do hiragana, uma das primeiras obras publicadas no Japão, o romance "Genji

Monogatari" sobre as aventuras galantes de um filho do imperador, foi escrita por uma mulher da nobreza,

"

Lady" Murasaki

em 1008 DC.

Embora cada vez mais se ensine kanji no início da escola básica, os hiragana são os primeiros caracteres a

serem ensinados para as crianças japonesas, sendo inclusive os textos mais simples somente grafados neste

tipo de letra.

Nota-se que os hiragana por terem a forma mais cursiva (desenhada) são mais fáceis para a escrita

caligráfica.

EMPREGO DOS HIRAGANA

Os hiragana são utilizados principalmente como:

• Terminação de verbos para indicar a conjugação, e o tempo verbal (textos chamados de

okurigana

).

Ex:

(9)

• Palavras japonesas e nomes

próprios que não possuem um kanji

"aprovado" para representá-las

• legenda auxiliar para KANJI na parte superior ou lateral para facilitar a leitura em livros básicos (texto

chamado de

furigana

).

JITEN =DICIONÁRIO

OS 46 HIRAGANA

か さ た な は ま や ら わ ん

a ka sa ta na

ha

ma

ya

ra wa n

き し ち に ひ み り

i ki shi chi ni hi mi

ri

く す つ ぬ ふ む ゆ る

u ku

su tsu nu

fu mu

yu

ru

け せ て ね へ め れ

e ke se te ne

he

me

re

こ そ と の ほ も よ ろ を

o ko

so to no

ho

mo

yo

ro wo

(10)

KANJI

HISTORIA E DESENVOLVIMENTO

Os KANJI, são caracteres construídos a partir de desenhos estilizados de objetos, animais, pessoas, ou

representações idealizadas de conceitos abstratos como amor, pensamento, etc.

No início os kanji eram desenhos realistas dos objetos representados, mas com o passar do tempo eles

foram se transformando para facilitar a escrita, mas tornando-se mais difíceis de se interpretar.

Estes caracteres foram criados na região de

Huang Ho

(Rio Amarelo) na China cerca de 2000 ac,

segundo textos arcaicos encontrados nesta região, e se contam aos milhares.

Nos séculos 3º e 4º DC, imigrantes chineses e coreanos trouxeram estes caracteres de origem chinesa para

o Japão.

Alguns kanji passaram a ser empregados na China somente como fonemas, principalmente para exprimir

sons de palavras estrangeiras deixando seu significado básico de lado.

Para o mesmo propósito, na língua japonesa foram criados os silabários katakana e hiragana.

Abaixo mostramos em colunas a evolução de alguns kanji do desenho inicial até os caracteres utilizados

atualmente.

EVOLUÇÃO DOS KANJI

Os kanji japoneses na sua grande maioria são idênticos aos chineses, com exceção de alguns poucos de

desenho simplificado e outros criados no Japão chamados kokuji.

Exemplo de kanji simplificados:

(11)

COMO UTILIZAR ESTE LIVRO

PRÁTICA DA ESCRITA

O leitor poderá praticar a escrita em cada capítulo tanto em katakana, hiragana ou kanji nos campos

deixados ao lado dos caracteres escrevendo sobre os mesmos grafados em cor cinza.

Recomenda-se o uso de lápis para permitir que se apague os possíveis erros, e que se use um rascunho ao

lado, para se dominar a ordem dos traços de cada kanji, antes de passar para o livro os mesmos.

RECORDAÇÃO

Neste livro ao final de cada capítulo adicionamos uma tabela resumo dos kanji daquele ano específico,

com sua tradução em Português, em tipologia cursiva (kaisho) com o intuito de facilitar a recordação,

bem como se ter uma referência rápida.

Para o estudante novato, observamos que kanji semelhantes podem causar confusão, daí termos colocado

ao final de cada capítulo dos kanji um quadro de caracteres parecidos entre si.

BUSCA

Disponibilizamos o set completo dos 1945 Jooyoo Kanji , primeiro em tipologia cursiva (kaisho) para

prática manual e em seguida em tipologia tipográfica (mincho) quando classificamos pelo seu número de

traços, ordem de frequência de uso na língua japonesa, seu nível de estudo escolar e o seu número do

radical principal (Bushu).

Para estudantes mais aprofundados no tema, também adicionamos uma tabela no fim do livro, com os 214

radicais tradicionais numerados.

Por fim relacionamos os 1945 kanji por “famílias” de radicais principais (Bushu), para aqueles que

sentirem mais facilidade de busca e aprendizado por semelhança estrutural.

(12)

1ª PARTE

APRENDENDO A LER E PRATICANDO A

ESCRITA

(13)

KANA

OS SILABÁRIOS

KATAKANA E HIRAGANA

仮名

片仮名

平仮名

PRATICANDO O KATAKANA

A

(14)

U

E

O

KA

KI

KU

KE

KO

SA

SHI

SU

SE

SO

TA

CHI, TI

TSU,

TU

TE

TO

NA

NI

NU

NE

NO

HA

HI

FU

HE

HO

(15)

MI

MU

ME

MO

YA

YU

YO

RA

RI

RU

RE

RO

WA

WO

N

(16)

KATAKANA – QUADRO GERAL

カ サ タ ナ ハ マ ヤ ラ ワ ン

a ka sa ta na

ha

ma

ya

ra wa n

キ シ チ ニ ヒ ミ リ

i ki shi chi ni hi mi

ri

ク ス ツ ヌ フ ム ユ ル

u ku

su tsu nu

fu mu

yu

ru

ケ セ テ ネ ヘ メ レ

e ke se te ne

he

me

re

コ ソ ト ノ ホ モ ヨ ロ ヲ

o ko

so to no

ho

mo

yo

ro wo

KATAKANA COM SONS ESPECIAIS

GA

GI

GU

GE

GO

ZA

ZI, JI

ZU

ZE

ZO

DA

DI

DU

DE

DO

BA

BI

BU

BE

BO

PA

PI

PU

PE

PO

キャ

KYA

キュ

KYU

キョ

KYO

シャ

SHA

シュ

SHU

ショ

SHO

チャ

TYA, CHA

チュ

TYU, CHU

チョ

TYO, CHO

ニャ

NYA

ニュ

NYU

ニョ

NYO

ヒャ

HYA

ヒュ

HYU

ヒョ

HYO

ミャ

MYA

ミュ

MYU

ミョ

MYO

リャ

RYA

リュ

RYU

リョ

RYO

ギャ

GYA

ギュ

GYU

ギョ

GYO

ジャ

JYA, DJA

ジュ

JYU, DJU

ジョ

JYO, DJO

ビャ

BYA

ビュ

BYU

ビョ

BYO

(17)

A

I

U

E

O

KA

KI

KU

KE

KO

SA

SHI, SI

SU

SE

SO

TA

CHI, TI

TSU, TU

TE

TO

NA

NI

NU

NE

NO

HA

HI

FU

(18)

HO

MA

MI

MU

ME

MO

YA

YU

YO

RA

RI

RU

RE

RO

WA

WO

N

(19)

HIRAGANA - QUADRO GERAL

か さ た な は ま や ら わ ん

a ka sa ta na

ha

ma

ya

ra wa n

き し ち に ひ み

i ki shi chi ni hi mi

ri

く す つ ぬ ふ む ゆ る

u ku

su tsu nu

fu mu

yu

ru

け せ て ね へ め

e ke se te ne

he

me

re

こ そ と の ほ も よ ろ を

o ko

so to no

ho

mo

yo

ro wo

HIRAGANA COM SONS ESPECIAIS

GA

GI

GU

GE

GO

ZA

JI

ZU

ZE

ZO

DA

DI

DU

DE

DO

BA

BI

BU

BE

BO

PA

PI

PU

PE

PO

きゃ

KYA

きゅ

KYU

きょ

KYO

しゃ

SHA

しゅ

SHU

しょ

SHO

ちゃ

TYA, CHA

ちゅ

TYU, CHU

ちょ

TYO, CHO

にゃ

NYA

にゅ

NYU

にょ

NYO

ひゃ

HYA

ひゅ

HYU

ひょ

HYO

みゃ

MYA

みゅ

MYU

みょ

MYO

りゃ

RYA

りゅ

RYU

りょ

RYO

ぎゃ

GYA

ぎゅ

GYU

ぎょ

GYO

じゃ

JYA, DJA

じゅ

JYU, DJA

じょ

JYO, DJA

びゃ

BYA

びゅ

BYU

びょ

BYO

ぴゃ

PYA

ぴゅ

PYU

ぴょ

PYO

(20)

TABELA RESUMO DO KATAKANA E HIRAGANA

HIRAGANA

KATAKAN

A

ROMAJI

HIRAGANA

KATAKAN

A

ROMAJI

HIRAGANA

KATAKAN

A

ROMAJI

HIRAGANA

KATAKAN

A

ROMAJI

HIRAGANA

KATAKAN

A

ROMAJI

a

i

う ウ

u

え エ

e

o

ka

ki

く ク

ku

け ケ

ke

ko

sa

shi

す ス

su

せ セ

se

so

ta

chi, ti

つ ツ

tsu

て テ

te

to

na

ni

ぬ ヌ

nu

ね ネ

ne

no

ha

hi

ふ フ

fu

へ ヘ

he

ho

ma

mi

む ム

mu

め メ

me

mo

ra

ri

る ル

ru

れ レ

re

ro

ya

ゆ ユ

yu

よ ヨ

yo

wa

ん ン

n

wo,

ga

gi

ぐ グ

gu

げ ゲ

ge

go

za

ji, zi

ず ズ

zu

ぜ ゼ

ze

zo

da

di

づ ヅ

du

で デ

de

do

ba

bi

ぶ ブ

bu

べ ベ

be

bo

pa

pi

ぷ プ

pu

ぺ ペ

pe

po

COMBINAÇÕES ESPECIAIS

Hiraga

na

Kataka

na

Romaji Hiraga

na

Kataka

na

Romaji Hiraga

na

Kataka

na

Romaji

きゃ

キャ

kya

きゅ

キュ

kyu

きょ

キョ

kyo

しゃ

シャ

sha

しゅ

シュ

shu

しょ

ショ

sho

ちゃ

チャ

tya, cha

ちゅ

チュ

tyu, chu

ちょ

チョ

tyo, cho

にゃ

ニャ

nya

にゅ

ニュ

nyu

にょ

ニョ

nyo

ひゃ

ヒャ

hya

ひゅ

ヒュ

hyu

ひょ

ヒョ

hyo

みゃ

ミャ

mya

みゅ

ミュ

myu

みょ

ミョ

myo

りゃ

リャ

rya

りゅ

リュ

ryu

りょ

リョ

ryo

ぎゃ

ギャ

gya

ぎゅ

ギュ

gyu

ぎょ

ギョ

gyo

じゃ

ジャ

jya

じゅ

ジュ

jyu

じょ

ジョ

jyo

びゃ

ビャ

bya

びゅ

ビュ

byu

びょ

ビョ

byo

ぴゃ

ピャ

pya

ぴゅ

ピュ

pyu

ぴょ

ピョ

pyo

(21)

KANJI

ESTRUTURA E MÉTODO DE ESCRITA

(22)

O QUE É O JOOYOO KANJI

Em 1946, o Ministério da Educação Japonês (Monbushu) com o objetivo de facilitar o aprendizado e

aumentar o número de pessoas letradas, escolheu entre os mais de 10.000 KANJI então em uso na

literatura, 1850 ideogramas de uso mais freqüente, os quais utilizando-se conjuntamente com o katakana,

o hiragana e o romaji se poderia exprimir toda a língua japonesa.

A estes kanji "escolhidos", chamados de "Toyoo Kanji" se permitiu um adicional de 284 caracteres

especiais que eram freqüentes em nomes de família e nomes próprios.

Para o ciclo fundamental obrigatório escolar de 6 anos, escolheu-se naquela época os 881 caracteres mais

usados, chamados de Kyooiku (" kanji educacional "), que se tornaram obrigatórios para o diploma do

curso fundamental..

Estudos mostraram que o domínio do Kyooiku permitiriam ao estudante a leitura de 90% do material

escrito no Japão, e do domínio do conjunto inteiro dos Toyoo Kanji, a leitura de 99% deste.

Em 1977 este conjunto de caracteres básicos, e passaram a ser conhecidos como Gakushu Kanji. De

1981 em diante, o conjunto total prescrito de kanji aumentou dos 1850 kanji originais para 1945

caracteres passando a ser oficialmente designados de Jooyoo Kanji (Caracteres de Uso Geral).

ESTRUTURA E REGRAS DE ESCRITA NOS KANJI

LEITURA DOS KANJI

Os KANJI têm normalmente dois tipos de leitura, a on-yomi e a kun-yomi. A primeira de origem

chinesa é usada principalmente em palavras compostas de vários caracteres e a segunda, nativa japonesa, é

utilizada comumente nos verbos e em outras palavras como adjetivos e advérbios.

Neste livro usaremos a convenção comum em todos os dicionários japoneses modernos; o alfabeto

ocidental grafado em maiúsculas para on-yomi e grafado em minúsculas para o kun-yomi.

Já nos textos em Japonês utilizou-se o katakana para o on-yomi e hiragana para o kun-yomi.

DIREÇÃO DA ESCRITA NOS TEXTOS

A direção de escrita nos textos é de cima para baixo e da direita para a esquerda, embora se encontre

normalmente em placas, anúncios e embalagens a escrita horizontal da esquerda para a direita como nos

textos ocidentais.

Os números podem ser encontrados tanto na sua grafia em kanji como na grafia em algarismos arábicos.

Os livros e revistas, na maioria das vezes começam de trás para a frente, embora também os encontremos

na ordem ocidental de frente para trás.

SENTIDO DOS TRAÇOS

Respeite o sentido dos traços ao escrever os kanji. Observe abaixo:

Traços horizontais - paralelo da esquerda p/ a direita.

Traços verticais - de cima p/ baixo

(23)

Embora pareça desnecessário ou supérfluo em um primeiro entendimento, a ordem de escrita dos traços

no kanji tem impacto no resultado estético final. Por esta razão existe uma ordem "aprovada" de

precedência dos traços que constituem o kanji.

Via de regra, deve-se escrever de cima para baixo, da direita para a esquerda, traçando-se primeiro os

traços horizontais depois os verticais.

Nos traços diagonais, geralmente os que tem o sentido da direita para a esquerda tem precedência sobre os

que vem da esquerda para a direita.

Observe nos exemplos gráficos abaixo estas regras e suas exceções:

de cima para baixo

da esquerda para a direita.

primeiro horizontal depois vertical.

neste caso, vertical antes do horizontal.

primeiro centro, depois esquerda e direita

primeiro quadro externo, deixando o fundo por último.

deixar o traço vertical do centro por último.

o traço diagonal da direita para esquerda, precede o diagonal da esquerda

para a direita.

traço horizontal central por último.

TAMANHO

Todos os kanji devem ter o mesmo tamanho no texto, para tanto pratique-os em quadrados padronizados

como o abaixo.

Uma boa proporção entre a largura e a altura é de 5 : 8, embora outras proporções possam ser utilizadas

EXEMPLO GERAL DAS REGRAS DE ESCRITA

aqui temos um exemplo complexo de aplicação das regras acima:

AI = AMOR

(24)

Como veremos em detalhes adiante, se utiliza a contagem de traços no kanji para classificação e busca em

dicionários.

Independentemente dos estilos de escrita empregado, que variam do formato "letra de forma" usado para

letras de impressão, ao cursivo utilizado para escrita manual, o número de traços é sempre o mesmo e

padronizado.

Os traços simples horizontais, verticais e diagonais são contados como um único traço.

Observe no kanji kin (ouro), a contagem dos traços na ordem de escrita padronizada:

Certos traços mais complexos com o formato de "Z", "L" ou "L INVERTIDO" também são

contados como traços únicos.

observe nos kanji abaixo estes traços especiais em destaque na cor preta:

PALAVRAS COMPOSTAS DE VÁRIOS KANJI

Os KANJI quando combinados produzem novas palavras que geralmente tem relação com os KANJI

componentes, por exemplo:

(dai-gakku) =

universidade

palavra composta dos KANJI "grande + escola"

Porem, muitas vezes o significado da junção de dois ou mais KANJI não é clara. A associação de idéias

utilizada para juntá-los aparentemente não faz sentido, como no exemplo a seguir:

Tensai = gênio (talento + celeste=dom divino)

Outras vezes o significado é evidente ao leitor como no exemplo abaixo

Gaikokugo = língua estrangeira ( estrangeiro + país + língua ).

ESTILOS DE ESCRITA

Como em qualquer língua encontramos a escrita em estilo tipográfico (mincho) e em estilo cursivo (kaisho

e soosho).

No estilo cursivo encontramos desde a escrita regular encontrada neste livro, até a escrita artística, onde

mal se pode distinguir o formato dos traços. Observe os exemplos abaixo:

estilo estilo estilo

tipográfico cursivo regular cursivo artístico

(25)

RADICAIS E RADICAIS PRINCIPAIS (BUSHU)

Os kanji mais complexos são compostos de radicais, que derivam dos ideogramas mais simples.

Os radicais são aproximadamente 214 (na principal classificação aceita), e com eles é possível escrever

tanto em Japonês como em Chinês quaisquer kanji existentes. Os radical principal de um kanji, pelo qual é

classificado, é chamado de Bushu.

Veja a lista completa na segunda parte deste livro, no início do glossário dos Jooyoo Kanji classificados

por radicais.

EXEMPLO DE RADICAIS

丿

广

VARIAÇÃO DA FORMA DOS RADICAIS DEVIDO A POSIÇÃO NO KANJI

A partir do kanji "hito" (homem)

podemos observar como alguns radicais podem mudar de

forma, dependendo da sua posição dentro dos caracteres.

No desenho abaixo, o primeiro símbolo é o kanji

regular

, o segundo é o kanji "

distorcido

" utilizado

como radical lateral e o terceiro é a forma adotada do mesmo para uso como radical superior.

Observe abaixo estas aplicações deste kanji como radical:

radical à esquerda radical superior

Yasumi = descansar ima = agora

para ilustração alguns radicais (bushu) aplicados a kanji são mostrados abaixo com seus significados (os

radicais estão em preto e o complemento dos kanji em cinza).

(26)

Note que nos casos de água, fogo e espada os radicais possuem formas adicionais derivadas

completamente diferentes dos kanji originais.

PARENTESCO ENTRE KANJI DE MESMO RADICAL

Individualmente os radicais nos dão um palpite sobre o sentido dos kanji, ou a sua relação com uma

determinada idéia ou objeto.

Por exemplo, no caractere "ha" (onda) podemos concluir que o mesmo representa algo relacionado com

água, pois o mesmo tem o radical água na sua composição.

radical água onda

Desta forma, na maioria dos kanji que descrevem coisas concretas, devido ao radical, temos uma idéia de

seu sentido básico ou de que classe de objetos o mesmo representa.

CLASSIFICAÇÃO DOS KANJI

TIPOS DE KANJI

Pelo "Shuo Wen Chie Tsu", o primeiro dicionário Chinês escrito no 2º século a.c, considerado o mais

antigo texto conhecido deste assunto, existem 6 classificações chinesas para os kanji:

-Shokei Moji (

): simples pictógrafos de objetos como uma árvore.

-Shiji Moji (

): símbolos simples representando conceitos abstratos.

-Kaii Moji (

): ideograma, combinando pictógrafos e símbolos exprimindo idéias complexas.

-Keisei Moji (

): uma categoria de símbolos fonetico-ideográficos, que abrangia 85% de todos

kanji, combinando elementos de significado com elementos puramente fonéticos.

-Tenchu Moji (

): caracteres cujos sons e significados tinham mudados por adição ou influência

de outros.

-Kasha Moji (

): kanji utilizados puramente como símbolos fonéticos.

a classificação japonesa utiliza além das 6 categorias acima, as 2 seguintes.

(27)

-Kaisho (

): estandardização de caracteres em desenho "angular".

A CLASSIFICAÇÃO NOS DICIONÁRIOS

Os dicionários de kanji para facilitar a busca do significado costumam classificá-los:

• Pela ordem alfabética no alfabeto latino.

• Pela ordem alfabética em hiragana.

• Pelo número de traços.

• Pelos radicais que os constituem.

Desta forma o leitor localiza com relativa facilidade o kanji, pois quando conhece a sua leitura o procura

pela ordem alfabética, quando não, pode procurá-lo pelo número de traços ou pelo radical principal.

Neste livro na 2ª parte, dedicada aos glossários, classificaremos os Jooyoo Kanji pelo número de traços e

pelos radicais principais (Bushu), o que facilitará a busca sem que haja necessidade de se recorrer a

dicionários especializados.

(28)

1º PARTE

JOOYOO KANJI

常用

漢字

(29)

Os 1945 kanji obrigatórios recomendados pelo Ministério da Educação do Japão para uso geral,

foram aqui classificados na seguinte ordem:

• Nº de traços – número de traços da composição do kanji, baseado na mais aceita contagem em

livros didáticos. Este é um recurso importante na localização do significado de kanji dos quais se

conhece a aparência.

• Nível – que vai de 1 a 7, sendo os níveis de 1 ao 6 equivalentes ao ensinado na escola básica, e os

níveis 7 ensinados na escola média.

• Frequência –set de 1945 caracteres de uso geral (Jooyoo Kanji ) ordenados e numerados pelo

autor utilizando-se a frequência de aparecimento em publicações japonesas, baseado em relatório

do “

The National Language Research Institute (Tokyo)

”.

• Bushu nº - número do radical mais importante do kanji, baseado no livro de Nelson "

New

Japanese-English Character Dictionary

”.

Com isso se pode classificar os kanji por “famílias”, facilitando-se o seu aprendizado.

• On-yomi (leitura de origem chinesa) e kun-yomi (leitura nativa japonesa) – a primeira em

letras maiúsculas e a segunda em letras minúsculas conforme a convenção utilizada normalmente

em dicionários.

Nas definições kun-yomi deixou-se as terminações dos verbos (okurigana) e dos adjetivos entre

parênteses

Foram utilizadas definições do arquivo internacionalmente aceito “kanjidic” do Prof. Jim Breen,

da Universidade Monash da Austrália.

• Português – traduziu-se os termos literalmente em alguns casos e por contexto em outros onde a

tradução era mais fiel ao espírito dos caracteres.

Utilizou-se para os verbos as traduções no infinitivo e para expressões idiomáticas aquelas que

mais se aproximavam em Português.

(30)

Pratique os Jooyoo kanji

KANJINÍVEL ON-YOMI KUN-YOMI PORTUGUÊS PRATIQUE ESCREVENDO SOBRE OS KANJI ABAIXO

1 ICHI/ ITSU hito-/ hito(tsu) um

一 一 一一一

1 JUU/ JIT-/ JUT- too/ to dez

十 十 十十十

1 NI/ JI futa/ futa(tsu)/ futata(bi) dois

二 二 二二二

1 HACHI ya/ ya(tsu)/ yat-(tsu)/ yo_ oito

八 八 八八八

1 KYUU/ KU kokono/ kokono(tsu) nove

九 九 九九九

1 SHICHI nana/ nana(tsu)/ nano sete

七 七 七七七

1 RYOKU/ RII RIKI/ chikara força, forte, esforço, suportar, exercer

力 力 力力力

1 NYUU/ NIT- i(ru)/ -i(ru)/ -i(ri)/ i(reru)/ -i(re)/ hai(ru)/ hama(ru)

entrar, inserir

入 入 入入入

1 JIN/ NIN hito/ -ri/ -to pessoa

人 人 人人人

1 DAI/ TAI oo-/ oo(kii)/ -oo(ini) grande,enorme

大 大 大大大

1 SAN/ ZOO mi/ mi(tsu)/ mit-(tsu) três

三 三 三三三

1 JOO/ SHAN SHOO/ ue/ -ue/ uwa-/ kami/ a(geru)/ -a(geru)/ a(garu)/ -a(garu)/ a(gari)/ -a(gari)/ nobo(ru)/ nobo(ri)/ nobo(seru)/ nobo(su)/ yo(su)

acima, para cima, sobre, subir,

galgar, em cima, escalar

上 上 上上上

1 SHI/ SU/ TSU ko/ -ko/ -t-(ko)/ ne criança

子 子 子子子

1 SHOO chii(sai)/ ko-/ o-/ sa- pequeno, pouco

小 小 小小小

1 SEN chi mil

千 千 千千千

1 KA/ GE shita/ shimo/ moto/ sa(geru)/ sa(garu)/ kuda(ru)/ kuda(ri)/ kuda(su)/ -kuda(su)/ kuda(saru)/ o(rosu)/ o( riru)

baixo, abaixo, descende, inferior,

baixo,sub, sob

下 下 下下下

(31)

1 JO/ NYOO NYO/ onna/ me mulher, fêmea

女 女 女女女

1 KOO/ KU kuchi boca

口 口 口口口

1 DO/ TO tsuchi solo, terra, chão, turquia

土 土 土土土

1 SEKI yu_ noite

夕 夕 夕夕夕

1 SAN/ SEN yama montanha

山 山 山山山

1 NICHI/ SHITSU hi/ -bi/ -ka dia, sol, japão

日 日 日日日

1 CHUU naka/ uchi/ ata(ru) em, interior, médio, meio, centro

中 中 中中中

1 GO itsu/ itsu(tsu) cinco

五 五 五五五

1 GETSU/ GATSU tsuki mês, lua

月 月 月月月

1 ROKU/ RIKU mu/ mu(tsu)/ mut-(tsu)/ mui seis

六 六 六六六

1 SHU/ ZU te/ te-/ -te/ ta- mão

手 手 手手手

1 EN maru(i)/ maru/ mado/ mado(ka)/ maro(yaka) círculo, iene, redondo

円 円 円円円

1 SUI mizu/ mizu- água

水 水 水水水

1 BOKU/ MOKU ki/ ko- árvore, madeira

木 木 木木木

1 BUN/ MON fumi/ aya sentença, literatura, estilo, arte, decoração, figuras, plano

文 文 文文文

1 KA hi/ -bi/ ho- fogo

火 火 火火火

1 TEN amatsu/ ame/ ama- paraíso, ceú, imperiais

天 天 天天天

1 OO/ -NOO rei, regra, magnata, governo

王 王 王王王

1 KEN inu/ inu- cão

犬 犬 犬犬犬

1 HON moto livro, presente, real, verdadeiro, principal, sufixo p/ contagem

(32)

1 SHI yo/ yo(tsu)/ yot-(tsu)/ yon quatro

四 四 四四四

1 SHUTSU/ SUI de(ru)/ -de/ da(su)/ -da(su)/ i(deru)/ i(dasu) saída, deixa

出 出 出出出

1 SEI/ SHOO i(kiru)/ i(kasu)/ i(keru)/ u(mareru)/ u(mare)/ umare/ u(mu)/ o(u)/ ha(eru)/ ha(yasu)/ ki/ nama/ nama-/ na(ru)/ na(su)/ mu(su)/ -u

vida, genuína, nascimento

生 生 生生生

1 RITSU/ RITTORU RYUU/ ta(tsu)/ -ta(tsu)/ ta(chi-)/ ta(teru)/ -ta(teru)/ ta(te-)/ tate-/ -ta(teta(te-)/ -da(teta(te-)/ -da(teru)

ficar de pé, levantar-se

立 立 立立立

1 MOKU/ BOKU me/ -me/ ma- olho, classe, olhar, visão, experiência, atenção, favor

目 目 目目目

1 SEI/ SHOO tada(shii)/ tada(su)/ masa/ masa(ni) corrigir, justiça, correto, direito, 10 elevado a 40

正 正 正正正

1 SEKI/ KOKU SHAKU/ ishi pedra

石 石 石石石

1 HAKU/ BYAKU shiro/ shira-/ shiro(i) branco

白 白 白白白

1 SA/ SHA hidari esquerda

左 左 左左左

1 U/ YUU migi direita

右 右 右右右

1 GYOKU tama/ tama-/ -dama jóia, bola, gota

玉 玉 玉玉玉

1 DEN ta campo de arroz, arroz sem beneficiar

田 田 田田田

1 NEN toshi ano

年 年 年年年

1 KI/ KE iki espírito, mente

気 気 気気気

1 MEI/ MYOO na/ -na nome, fama, distinção, reputação

名 名 名名名

1 SEN saki/ ma(zu) antes, prévio, na frente, futuro, precedência

先 先 先先先

1 SOO/ SAT- haya(i)/ haya/ haya-/ haya(maru)/ haya(meru)/ sa-

cedo, rápido

早 早 早早早

(33)

1 JI aza/ azana/ -na caracter, letra, palavra, seção de aldeia

字 字 字字字

1 SHI ito contexto

糸 糸 糸糸糸

1 KYUU yasu(mu)/ yasu(maru)/ yasu(meru) descanso, dia desligado, aposentar, sono

休 休 休休休

1 CHIKU take bambu

竹 竹 竹竹竹

1 CHUU/ KI mushi inseto, bichinho, temperamento

虫 虫 虫虫虫

1 JI mimi ouvido

耳 耳 耳耳耳

1 KEN mi(ru)/ mi(eru)/ mi(seru) ver, esperanças, oportunidades, idéia, opinião, olhar, visíveis

見 見 見見見

1 CHOO machi aldeia, cidade, bloco, rua

町 町 町町町

1 SHA kuruma carro

車 車 車車車

1 SON mura cidade, aldeia

村 村 村村村

1 DAN/ NAN otoko/ o masculino

男 男 男男男

1 SOKU ashi/ ta(riru)/ ta(ru)/ ta(su) perna, pé, ser suficiente

足 足 足足足

1 SEKI/ SHAKU aka/ aka-/ aka(i)/ aka(ramu)/ aka(rameru) vermelho

赤 赤 赤赤赤

1 KA/ KE hana flor

花 花 花花花

1 BAI kai marisco, conchas

貝 貝 貝貝貝

1 GAKU mana(bu) estudo, aprendizagem, ciência

学 学 学学学

1 KIN/ GON KON/ kane/ kana-/ -gane ouro

金 金 金金金

1 KUU sora/ a(ku)/ a(ki)/ a(keru)/ kara/ su(ku)/ su(kasu)/ muna(shii)

esvaziar, ceú, desocupado, vazio,

vácuo

空 空 空空空

1 SEI/ SHOO ao/ ao-/ ao(i) verde,azul, imaturo, verde-claro

青 青 青青青

(34)

1 U ame/ ama-/ -same chuva

雨 雨 雨雨雨

1 ON/ -NON/ IN oto/ ne som, barulho

音 音 音音音

1 SOO kusa/ kusa-/ -gusa grama, erva daninha, ervas, pasto, escrever, esboçar

草 草 草草草

1 KOO/ KYOO exame, escola, impressão, prova, correção

校 校 校校校

1 SHIN mori floresta, mata

森 森 森森森

2 TOO katana/ sori espada, sabre, faca

刀 刀 刀刀刀

2 MAN/ BAN yorozu dez mil

万 万 万万万

2 KOO/ KU/ GU ofício, construção

工 工 工工工

2 GAN maru/ maru(meru)/ maru(i) arredondar, cheio, mês, perfeição, -nave, pílulas, espiral

para cima, seduzir

丸 丸 丸丸丸

2 SAI gênio, anos antigos

才 才 才才才

2 KYUU yumi arquear, arco (arma, violino)

弓 弓 弓弓弓

2 HOO kata/ -kata/ -gata direção, pessoa, alternativa

方 方 方方方

2 BUN/ FUN/ BU wa(keru)/ wa(ke)/ wa(kareru)/ wa(karu)/ wa(katsu)

parte, minuto, segmento, parte, grau, dever, compreender, saber, valor, 1%, oportunidades, shaku/ 10

分 分 分分分

2 NAI/ DAI uchi interior, casa, casa dentro, entre, dentre,

内 内 内内内

2 GO uma meio-dia

午 午 午午午

2 KOO/ KU ooyake público, príncipe, oficial, governamental

公 公 公公公

2 SHIN kokoro/ -gokoro coração, mente, espírito

心 心 心心心

2 KON/ KIN ima agora

今 今 今今今

2 SETSU/ SAI ki(ru)/ -ki(ru)/ ki(ri)/ -ki(ri)/ gi(ri)/ ki(reru)/ ki(reru)/ ki(re)/ ki(re)/ -gi(re)

corte, talho, afiar

(35)

2 SHOO suku(nai)/ suko(shi) poucos, pequenos

少 少 少少少

2 IN hi(ku)/ hi(ki)/ hi(ki-)/ -bi(ki) / hi(keru) puxar, rebocar, sacudir, permitir, instalar, citação, referir-se

引 引 引引引

2 SHI to(maru)/ -do(mari)/ to(meru)/ to(meru)/ -do(me)/ todo(meru)/ todo(me)/ todo(maru)/ ya(meru)/ ya(mu)/ -ya(mu)/ yo(su)/ -sa(su)/ -sa(shi)

parada, parada

止 止 止止止

2 GEN/ GAN moto começo, tempo anterior, origem

元 元 元元元

2 KO to porta

戸 戸 戸戸戸

2 TAI/ TA futo(i)/ futo(ru) gordo, grande, espesso

太 太 太太太

2 YUU tomo amigo

友 友 友友友

2 FU chichi pai

父 父 父父父

2 MOO ke peles, cabelo, pena, abaixo

毛 毛 毛毛毛

2 GYUU ushi/ git-- vaca

牛 牛 牛牛牛

2 SHI ichi mercado, cidade, cidade

市 市 市市市

2 HOKU kita norte

北 北 北北北

2 GAI/ GE soto/ hoka/ hazu(su)/ hazu(reru)+c190/ to- exterior

外 外 外外外

2 YOO mochi(iru) utilizar, negócios, serviço, usar, empregar

用 用 用用用

2 HAN naka(ba) metade, médio, número ímpar, semi-, parte-

半 半 半半半

2 DAI/ TAI utena/ ware/ tsukasa pedestal, stand, sufixo para contagem de para máquinas e

veículos

台 台 台台台

2 KOO hiro(i)/ hiro(maru)/ hiro(meru)/ hiro(garu)/ hiro(geru)

largo,vasto, espaçoso

広 広 広広広

(36)

2 KO furu(i)/ furu-/ -furu(su) velho

古 古 古古古

2 TOO fuyu inverno

冬 冬 冬冬冬

2 KEI/ KYOO ani irmão mais velho, irmão maior

兄 兄 兄兄兄

2 SHI ya dardo, flecha

矢 矢 矢矢矢

2 KAI/ E a(u)/ a(waseru)/ atsu(maru) encontro, reunião, festa, associação, entrevista, une

会 会 会会会

2 DOO ona(ji) mesmo, concorda, igual

同 同 同同同

2 KOO/ AN GYOO/ i(ku)/ yu(ku)/ -yu(ki)/ -yuki/ -i(ki)/ -iki/ okona(u)/ oko(nau)

ir, viagem, viajar

行 行 行行行

2 CHI/ JI terra, chão

地 地 地地地

2 GOO/ KAT- GAT-/ a(u)/ -a(u)/ a(i)/ ai-/ -a(i)/ -ai/ a(wasu)/ a(waseru)/ -a(waseru)

encaixe, unir

合 合 合合合

2 JI/ SHI mizuka(ra)/ ono(zukara)/ ono(zuto) a si próprio

自 自 自自自

2 KAI/ E mawa(ru)/ -mawa(ru)/ -mawa(ri)/ mawa(su)/ mawa(su)/ mawa(shi)/ -mawa(shi)/ motoo(ru)/ ka(eru)

-vêzes, redondo, jogo, revolver, sufixo para contagem de para

ocorrências, girar

回 回 回回回

2 BEI/ MEUTORU MAI/ kome/ yone arroz, eua

米 米 米米米

2 TOO a(taru)/ a(tari)/ a(teru)/ a( te)/ masa(ni)/ masa(nibeshi)

golpear, direita, apropriada, ele

próprio

当 当 当当当

2 TA oo(i)/ masa(ni)/ masa(ru) muitos, frequentar, muito

多 多 多多多

2 KOO kanga(eru)/ kanga(e) considerar, refletir

考 考 考考考

2 KOO maji(waru)/ maji(eru)/ ma(jiru)/ maji(ru)/ ma(zaru)/ ma(zeru)/ -ka(u)

misturar-se, misturando,

associação, vindo & indo

交 交 交交交

西

2 SEI/ SAI/ SU nishi oeste, espanha

西 西 西西西

(37)

2 SHOKU/ SHIKI iro cor

色 色 色色色

2 MAI goto/ -goto(ni) todo

毎 毎 毎毎毎

2 CHI ike lagoa, reservatório cisterna, conjunto,

池 池 池池池

2 U ha/ wa/ hane penas, sufixo para contagem de pássaros, coelhos

羽 羽 羽羽羽

2 NIKU carne

肉 肉 肉肉肉

2 JI tera templo budista

寺 寺 寺寺寺

2 SHA yashiro companhia, associação, templo firme, escritório,

社 社 社社社

2 RAI/ TAI ku(ru)/ kita(ru)/ kita(su)/ ki(tasu)/ ki(taru)/ ki/ ko vir, devido, próximo, causa, tornar-se

来 来 来来来

2 TAI/ TEI karada/ katachi corpo, substância, objeto, realidade, sufixo para contagem

de para imagens

体 体 体体体

2 SAKU/ SA tsuku(ru)/ tsuku(ri)/ -dzuku(ri) fazer, produção, preparar, construção

作 作 作作作

2 KIN/ KON chika(i) perto, equivalente cedo, consangüíneo,

近 近 近近近

2 BAI u(ru)/ u(reru) vender

売 売 売売売

2 GEN/ GON i(u)/ koto dizer, palavras

言 言 言言言

2 KOKU tani/ kiwa(maru) vale

谷 谷 谷谷谷

2 KEI/ GYOO kata/ -gata/ katachi/ nari forma, formulário, estilo

形 形 形形形

2 SEI/ SHOO koe/ kowa- voz

声 声 声声声

2 KA nani/ nan/ nani-/ nan- que

何 何 何何何

2 ZU/ TO e/ haka(ru) mapa, desenho, plano, inesperado, acidentalmente

図 図 図図図

2 KAKU kado/ tsuno ângulo, canto, chifre

角 角 角角角

(38)

2 RI sato aldeia, casa paterna, légua

里 里 里里里

2 SOO hashi(ru) correr, corrida

走 走 走走走

2 BAKU mugi cevada, trigo

麦 麦 麦麦麦

2 KI vapor

汽 汽 汽汽汽

2 KOKU kuni país, terra, nação

国 国 国国国

2 CHOO naga(i)/ osa longo, ambicionar, líder, chefe

長 長 長長長

2 TOO higashi oriente

東 東 東東東

2 KYOO/ KIN KEI/ miyako capital, 10 elevado a 16

京 京 京京京

2 MEI/ MIN MYOO/ a(kari)/ aka(rui)/ aka(rumu)/ aka(ramu)/ aki(raka)/ a(keru)/ -a(ke)/ a(ku)/ a(kuru)/ a(kasu)

brilhante, luz

明 明 明明明

2 GA/ KAI KAKU/ E/ ega(ku)/ kaku(suru)/ kagi(ru)/ hakarigoto/ haka(ru)

gravura

画 画 画画画

2 CHI shi(ru)/ shi(raseru) saber, sabedoria

知 知 知知知

2 YA yo/ yoru noite,à noite

夜 夜 夜夜夜

2 HO/ BU/ FU aru(ku)/ ayu(mu) passeio

歩 歩 歩歩歩

2 CHOKU/ JIKA JIKI/ tada(chini)/ nao(su)/ -nao(su)/ nao(ru)/ nao(ki)/ su(gu)

retidão, honestidade, franqueza,

consertar, reparo

直 直 直直直

2 TEN mise/ tana loja, comércio

店 店 店店店

2 MON kado/ to portões

門 門 門門門

2 GAN iwa rochedo, rocha, penhedo

岩 岩 岩岩岩

2 MAI imo_to irmã mais jovem

妹 妹 妹妹妹

Referências

Documentos relacionados

Figura 3 - Distribuição da população com febre aguda numa área endêmica de dengue, segundo as definições de caso suspeito, confirmado e a classificação de gravidade,

In the ileum, mucosal height returned to that of the control values; the surface area rose slightly but did not reach the values of the controls; the volume of the lamina propria

Following multiple administration, the steady state of eslicarbazepine plasma concentrations was at- tained at 4 to 5 days of administration in both age groups, consistent with

PORTUGUÊS: Fonética e Fonologia; Divisão Silábica; Acentuação Gráfica; Emprego do hífen; Ortografia; Pontuação; Processos de Formação das Palavras; Estrutura das

Apesar do glicerol ter, também, efeito tóxico sobre a célula, ele tem sido o crioprotetor mais utilizado em protocolos de congelação do sêmen suíno (TONIOLLI

Focamos nosso estudo no primeiro termo do ensino médio porque suas turmas recebem tanto os alunos egressos do nono ano do ensino fundamental regular, quanto alunos

No primeiro livro, o público infantojuvenil é rapidamente cativado pela história de um jovem brux- inho que teve seus pais terrivelmente executados pelo personagem antagonista,

Neste âmbito, desenvolver instrumentos de validação desse conhecimento apresenta-se como uma mais-valia, tendo a metodologia de validação do QMCE efetuada na