• Nenhum resultado encontrado

STIHL MS 170, 170 C (1130)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "STIHL MS 170, 170 C (1130)"

Copied!
28
0
0

Texto

(1)

STIHL MS 170, 170 C

(1130)

Peças de Reposição

Lista de repuestos

Spare Parts List

2007-06 (2006-10)

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007

A Carcaça do motor Carcasa del motor Engine housing B Cilindro Cilindro Cylinder C Silenciador Silenciador Muffler D Sistema de arranque Mecanismo de arranque Rewind starter

E Sistema de arranque ErgoStart Mecanismo de arranque ErgoStart Rewind starter ErgoStart

F Sistema de ignição, Sistema AV Sistema de encendido, Systema AV Ignition system, AV system G Proteção da mão, Freio da corrente

Protector, Freno de cadena Hand guard, Chain brake H Esticamento rápido da corrente

Tensado rápido de la cadena Quick chain tensioner J Filtro de ar, Coberutra

Filtro de aire, cubierta Air filter, Shroud K Carburador C1Q-S57A Carburador C1Q-S57A Carburetor C1Q-S57A L Carburador C1Q-S137 BR Carburador C1Q-S137 BR Carburetor C1Q-S137 BR M Quadro do punho, Ferramentas

Bastidor del manillar, Herramientas Handle frame, Tools

(2)

Illustration A

MS 170, MS 170 C

2

Carcaça do motor Carcasa del motor Engine housing

207ET005 SC 17 18 1 2 3 4 5 4 6 10 11 9 7 8 16 12 13 14 15 16 19 20 21 22 8

(3)

Illustration A

MS 170, MS 170 C

3

Carcaça do motor Carcasa del motor Engine housing

Fig

Nº Código Qtd. Denominação Denominación Part Name

1 1130 020 3002 1 Carcaça do motor ) 2 - 10

Carcasa del motor ) 2 - 10

Engine housing ) 2 - 10

2 1120 162 5200 1 Pino Perno Pin

3 1123 162 5200 1 Pino Perno Pin

4 1123 162 5205 2 Pino Perno Pin

5 1123 664 2400 2 Parafuso com colar Tornillo con collar Collar screw 6 1121 122 6600 2 Parafuso com colar Tornillo con collar Collar screw 7 1130 084 8303 1 Chapa defletora (3) Lámina deflectora (3) Reflector foil (3) 8 1130 145 3400 2 Placa defletora (3) Placa deflectora (3) Heat shield (3) 9 9104 003 8600 2 Parafuso de plastoforma

P3x10 (3) Tornillo para chapa P3x10 (3) Self-tapping screw P3x10 (3) 10 1123 640 3200 1 Bomba de óleo 0,55 (ND) Bomba de aceite 0,55 (ND) Oil pump 0.55 (ND)

11 1130 350 4400 1 Tanque de óleo ) 12 - 14, 16 Depósito de aceite ) 12 - 14, 16 Oil tank ) 12 - 14, 16 12 0000 359 1241 1 Anel de vedação Anillo de junta Sealing ring 13 1130 647 9400 1 Mangueira Tubo flexible Hose 14 1123 640 3800 1 Cabeçote de aspiração Cabezal de aspiración Pickup body 15 1130 350 0410 1 Tanque de combustível ) 16, 17 Depósito de combustible ) 16, 17 Fuel tank ) 16, 17

16 0747 313 6810 2 Válvula Válvula Valve

17 1130 358 7700 1 Mangueira Tubo flexible Hose 18 0000 350 3500 1 Cabeçote de aspiração Cabezal de aspiración Pickup body 19 1130 350 0500 2 Tampa do tanque

) 20 - 22

Cierre del depósito ) 20 - 22

Filler cap ) 20 - 22 20 0000 359 1240 2 Anel de vedação Anillo de junta Sealing ring

21 0000 350 0905 2 Cordão Cordón Rope

22 0000 353 0605 2 Gancho Gancho Hook

(4)

Illustration B

MS 170, MS 170 C

4

Cilindro Cilindro Cylinder

207ET004 TG 12 13 8 9,10 11 15 1,2 13 14 9,10 6 6 5 3 4 8 7 4

(5)

Illustration B

MS 170, MS 170 C

5

Cilindro Cilindro Cylinder

Fig

Nº Código Qtd. Denominação Denominación Part Name

1 1130 020 1207 1 Cilindro com pistão Ø 37 mm (1,3,4)

) 3 - 6, 13

Cilindro con pistón Ø 37 mm (1,3,4)

) 3 - 6, 13

Cylinder with piston Ø 37 mm (1,3,4)

) 3 - 6, 13 2 1130 020 1211 1 Cilindro com pistão Ø 37 mm

J (2) ) 3 - 6, 13

Cilindro con pistón Ø 37 mm J (2)

) 3 - 6, 13

Cylinder with piston Ø 37 mm J (2) ) 3 - 6, 13 3 1130 030 2000 1 Pistão Ø 37 mm ) 4 - 6 Pistón Ø 37 mm ) 4 - 6 Piston Ø 37 mm ) 4 - 6 4 1130 034 3003 2 Anel de compressão Ø 37x1,2 mm Segmento de compresión Ø 37x1,2 mm Piston ring Ø 37x1.2 mm

5 1130 034 1500 1 Pino do pistão Bulón del pistón Piston pin 6 9463 650 0807 2 Anel de retenção 8x0,7 Seguro anular 8x0,7 Snap ring 8x0.7

(25.2005) (25.2005) (25.2005)

7 1132 030 0401 1 Virabrequim Cigüeñal Crankshaft 8 9503 003 0311 2 Rolamento de esferas 6002 Rodamiento ranurado de

bolas 6002 Grooved ball bearing 6002

(24.1996) (24.1996) (24.1996)

9 9638 003 1581 2 Retentor 15x25 Retén 15x25x5 Oil seal 15x25x5 10 9639 003 1585 2 Retentor 15x25x5 Retén 15x25x5 Oil seal 15x25x5 11 9468 621 1520 1 Anel de segurança 15x1 Anillo de seguridad 15x1 Circlip 15x1 12 1130 021 2505 1 Carcaça do virabrequim Cubeta del cigüeñal Engine pan

13 9075 478 4159 8 Parafuso IS-D5x24 Tornillo cilíndrico IS-D5x24 Pan head self-tapping screw IS-D5x24

14 1110 400 7005 1 Vela de ignição Bosch

WSR 6 F (ND) Bujía Bosch WSR 6 F (ND) Spark plug Bosch WSR 6 F(ND) 15 0783 830 2000 1 Massa de vedação Dirko HT

vermelho Pasta de junta Dirko HT rojo Tube of sealant Dirko HT red

(6)

Illustration C

MS 170, MS 170 C

6

Silenciador Silenciador Muffler

207ET007 SC 1 2 3 4 5 9 6 7 8 13 10 11 12 15 14 16

(7)

Illustration C

MS 170, MS 170 C

7

Silenciador Silenciador Muffler

Fig

Nº Código Qtd. Denominação Denominación Part Name

1 1130 140 0600 1 Silenciador (1,2,4) Silenciador (1,2,4) Muffler (1,2,4)

2 1130 141 9000 1 Tela EUA, AUS, CDN (4) Rejilla EEUU, AUS, CDN (4) Screen USA, AUS, CDN (4) 3 1130 145 2900 1 Tampa (1,2,4) Tapa (1,2,4) Cover (1,2,4)

4 9216 261 0700 2 Porca sextavada M5 (1,2,4) Tuerca hexagonal M5 (1,2,4) Hexagon nut M5 (1,2,4) 5 1123 148 1201 2 Parafuso M5x65 (1,2,4) Tornillo M5x65 (1,2,4) Screw M5x65 (1,2,4) 6 0000 148 1200 2 Parafuso M5x15 (3) Tornillo M5x15 (3) Screw M5x15 (3) 7 1130 141 3201 1 Chapa de refrigeração (3) Chapa de refrigeración (3) Cooling plate (3) 8 1130 149 0601 1 Junta do silenciador (3) Junta del silenciador (3) Exhaust gasket (3) 9 1130 140 0607 1 Silenciador (3) ) 10 - 12, 14, 15 Silenciador (3) ) 10 - 12, 14, 15 Muffler (3) ) 10 - 12, 14, 15 10 1130 149 0600 1 Junta do silenciador (3) Junta del silenciador (3) Exhaust gasket (3) 11 1130 146 7400 1 Chapa defletora (3) Chapa deflectora (3) Deflecting plate (3) 12 9099 021 0805 1 Parafuso auto-atarraxante

4.2x6.5 (3) Tornillo para chapa 4,2x6,5(3) Self-tapping screw 4.2x6.5 (3) 13 0000 148 2000 2 Porca (3) Tuerca (3) Nut (3)

14 1130 140 0500 1 Prato de protecção (3) ) 15 Cubierta de protección (3) ) 15 Protecting shell (3) ) 15

15 1130 146 9000 1 Esteira isolante (3) Estera aislante (3) Insulating pad (3) 16 9099 021 0805 2 Parafuso auto-atarraxante

4.2x6.5 (3) Tornillo para chapa 4,2x6,5(3) Self-tapping screw 4.2x6.5 (3)

(8)

Illustration D

MS 170, MS 170 C

8

Sistema de arranque Mecanismo de arranque Rewind starter

206ET016 SC 13 9 15 2 14 12 10 11 1 3 5 6 4 8 7

(9)

Illustration D

MS 170, MS 170 C

9

Sistema de arranque Mecanismo de arranque Rewind starter

Fig

Nº Código Qtd. Denominação Denominación Part Name

1130 080 2100 1 Carcaça do ventilador c/disp. arranque (1,3,4)

) 1 - 9, 13

Carcasa del ventilador con mecanismo de arranque (1,3,4)

) 1 - 9, 13

Fan housing with rewind starter (1,3,4)

) 1 - 9, 13 1130 080 2105 1 Carcaça do ventilador c/disp.

arranque (B) (ND) (1,3,4) ) 1 - 7, 10 - 13

Carcasa del ventilador con mecanismo de arranque (B) (ND) (1,3,4)

) 1 - 7, 10 - 13

Fan housing with rewind starter (B) (ND) (1,3,4) ) 1 - 7, 10 - 13 1 1130 080 1800 1 Carcaça do ventilador (1,3,4)

) 2, 13

Carcasa del ventilador (1,3,4) ) 2, 13

Fan housing (1,3,4) ) 2, 13

2 1110 084 9102 1 Bucha (1,3,4) Casquillo (1,3,4) Bushing (1,3,4) 3 1123 195 0400 1 Polia (1,3,4) Tambor del cordón (1,3,4) Rope rotor (1,3,4) 4 1125 195 7200 1 Peça de engate (1,3,4) Trinquete (1,3,4) Pawl (1,3,4) 5 0000 958 0923 1 Arruela (1,3,4) Arandela (1,3,4) Washer (1,3,4) 6 1118 195 3500 1 Grampo elástico (1,3,4) Resorte (1,3,4) Spring (1,3,4) 7 1129 190 0601 1 Mola de recuo (1,3,4) Resorte de retracción (1,3,4) Rewind spring (1,3,4) 8 0000 195 8200 1 Cordão de arranque

Ø 3x800 mm (1,3,4) Cordón de arranqueØ 3x800 mm (1,3,4) Starter rope Ø 3x800 mm(1,3,4) 9 1121 195 3400 1 Manipulo de arranque (1,3,4) Empuñadura (1,3,4) Starter grip (1,3,4) 10 0000 190 3402 1 Manípulo ElastoStart Ø 3 mm (B) (1,3,4) ) 11, 12 Empuñadura ElastoStart Ø 3 mm (B) (1,3,4) ) 11, 12

Starter grip ElastoStart Ø 3 mm (B) (1,3,4) ) 11, 12

11 0000 195 8200 1 Cordão de arranque

Ø 3x800 mm (B) (1,3,4) Cordón de arranqueØ 3x800 mm (B) (1,3,4) Starter rope Ø 3x800 mm (B)(1,3,4) 12 0000 195 7001 1 Capa (B) (1,3,4) Caperuza (B) (1,3,4) Cap (B) (1,3,4)

13 1130 967 1504 1 Plaqueta de identificação MS 170 (1,3,4)

Placa de tipo MS 170 (1,3,4) Model plate MS 170 (1,3,4)

14 9075 478 4155 3 Parafuso IS-D5x24 (1,3,4) Tornillo cilíndrico IS-D5x24

(1,3,4) Pan head self-tapping screwIS-D5x24 (1,3,4) 15 9104 003 3002 1 Parafuso de plastoforma

P4x12 (1,3,4) Tornillo para chapa P4x12(1,3,4) Self-tapping screw P4x12(1,3,4)

(10)

Illustration E

MS 170, MS 170 C

10

Sistema de arranque

ErgoStart Mecanismo de arranqueErgoStart Rewind starter ErgoStart

206ET008 TG 13 12 12 11 10 9 8 7 6 4 3 1 17 5 15 2 16 14

(11)

Illustration E

MS 170, MS 170 C

11

Sistema de arranque

ErgoStart Mecanismo de arranqueErgoStart Rewind starter ErgoStart

Fig

Nº Código Qtd. Denominação Denominación Part Name

1130 080 2103 1 Carcaça do ventilador c/disp. arranque (2)

) 1 - 14

Carcasa del ventilador con mecanismo de arranque (2) ) 1 - 14

Fan housing with rewind starter (2)

) 1 - 14 1 1130 080 1803 1 Carcaça do ventilador (2)

) 2

Carcasa del ventilador (2) ) 2

Fan housing (2) ) 2

2 1110 084 9102 1 Bucha (2) Casquillo (2) Bushing (2) 3 1123 190 0600 1 Mola de recuo (2) Resorte de retracción (2) Rewind spring (2) 4 1123 195 0401 1 Polia (2) Tambor del cordón (2) Rope rotor (2) 5 1121 195 3400 1 Manipulo de arranque (2) Empuñadura (2) Starter grip (2) 6 4137 195 8200 1 Cordão de arranque

Ø 2,7x910 mm (2) Cordón de arranqueØ 2,7x910 mm (2) Starter rope Ø 2.7x910 mm(2) 7 1130 195 2001 1 Arrastador (2) Pieza de arrastre (2) Carrier (2)

8 1123 195 9001 1 Arruela (2) Arandela (2) Washer (2) 9 1130 190 0700 1 Tampa da mola (2) Carcasa de resorte (2) Spring housing (2) 10 1130 195 2000 1 Arrastador (2) Pieza de arrastre (2) Carrier (2) 11 0000 958 0806 1 Arruela (2) Arandela (2) Washer (2) 12 1123 195 7200 2 Peça de engate (2) Trinquete (2) Pawl (2) 13 1128 195 3500 1 Grampo elástico (2) Resorte (2) Spring (2) 14 1130 084 7800 1 Segmento (2) Segmento (2) Segment (2) 15 1130 967 1508 1 Plaqueta de identificação

MS 170 C (2) Placa de tipo MS 170 C (2) Model plate MS 170 C (2) 16 9075 478 4155 3 Parafuso IS-D5x24 (2) Tornillo cilíndrico IS-D5x24 (2) Pan head self-tapping screw

IS-D5x24 (2) 17 9104 003 3002 1 Parafuso de plastoforma

P4x12 (2) Tornillo para chapa P4x12 (2) Self-tapping screw P4x12 (2)

(12)

Illustration F

MS 170, MS 170 C

12

Sistema de ignição,

Sistema AV Sistema de encendido,Systema AV Ignition system, AV system

206ET013 SC 2 1 3 4 5 12 11 9 6 14 7 13 10 15 8 17,20,23 26 16 19,22,25 26 18,21,24 27 26 26

(13)

Illustration F

MS 170, MS 170 C

13

Sistema de ignição,

Sistema AV Sistema de encendido,Systema AV Ignition system, AV system

Fig

Nº Código Qtd. Denominação Denominación Part Name

(25.2005) (25.2005) (25.2005)

1 1130 400 1201 1 Volante Volante Flywheel

2 0000 955 0802 1 Porca com colar M8x1 Tuerca con collar M8x1 Collar nut M8x1 3 1130 400 1302 1 Módulo de ignição ) 4, 5 Módulo de ignición ) 4, 5 Ignition module ) 4, 5

4 1128 405 1000 1 Terminal da vela Enchufe de bujía Spark plug boot 5 0000 998 0604 1 Mola com haste Resorte con patas Torsion spring 6 1130 440 1101 1 Cabo curto-circuito

) 7 - 9

Cable de cortocircuito ) 7 - 9

Short circuit wire ) 7 - 9

7 1 Terminal de encaixe 4,8­1 (D) Casquillo enchufable 4,8­1 (D)

Terminal socket 4.8­1 (D)

8 0751 030 8467 1 Luva Boquilla Grommet

9 0751 030 8490 1 Terminal redondo 3,5 Casquillo redondo 3,5 Terminal socket 3.5 10 1130 405 8000 2 Peça isolante Pieza de aislamiento Insulator

11 1130 440 2201 1 Cabo de massa 125 mm ) 12, 13 Cable de masa 125 mm ) 12, 13 Ground wire 125 mm / 4 15/16'' ) 12, 13 12 0751 030 8953 1 Terminal de encaixe 4,8-1

(ND) Casquillo de enchufe 4,8-1(ND) Terminal socket 4.8-1 (ND) 13 0751 030 8969 1 Terminal do cabo A5-1,5 (ND) Terminal de cable A5-1,5

(ND) Terminal socket A5-1.5 (ND) 14 1130 448 1201 1 Porta-cabos Soporte del cable Lead retainer

15 9075 478 4155 2 Parafuso IS-D5x24 Tornillo cilíndrico IS-D5x24 Pan head self-tapping screw IS-D5x24

16 1130 791 5900 1 Amortecedor de encosto Tapón de tope Stop buffer Sistema AV normal: Systema AV normal: AV system normal: 17 1123 791 2800 1 Amortecedor (1,3) Silentblock (1,3) Annular buffer (1,3) 18 1123 791 2800 1 Amortecedor (1,3) Silentblock (1,3) Annular buffer (1,3) 19 1123 791 2800 1 Amortecedor (1,3) Silentblock (1,3) Annular buffer (1,3)

Sistema AV duro: Systema AV duro: AV system hard: 20 1130 791 2801 1 Amortecedor EUA, AUS, CDN

(4) Silentblock EEUU, AUS, CDN(4) Annular buffer USA, AUS,CDN (4) 21 1130 791 2801 1 Amortecedor EUA, AUS, CDN

(4) Silentblock EEUU, AUS, CDN(4) Annular buffer USA, AUS,CDN (4) 22 1130 791 2801 1 Amortecedor EUA, AUS, CDN

(4) Silentblock EEUU, AUS, CDN(4) Annular buffer USA, AUS,CDN (4)

(14)

Illustration F

MS 170, MS 170 C

14

Sistema de ignição,

Sistema AV Sistema de encendido,Systema AV Ignition system, AV system

206ET013 SC 2 1 3 4 5 12 11 9 6 14 7 13 10 15 8 17,20,23 26 16 19,22,25 26 18,21,24 27 26 26

(15)

Illustration F

MS 170, MS 170 C

15

Sistema de ignição,

Sistema AV Sistema de encendido,Systema AV Ignition system, AV system

Fig

Nº Código Qtd. Denominação Denominación Part Name

Sistema AV ErgoStart: Systema AV ErgoStart: AV system ErgoStart: 23 1123 791 2800 1 Amortecedor (2) Silentblock (2) Annular buffer (2) 24 1123 791 2800 1 Amortecedor (2) Silentblock (2) Annular buffer (2) 25 1130 791 2801 1 Amortecedor (2) Silentblock (2) Annular buffer (2)

26 1123 791 7300 5 Bujão Tapón Plug

27 1123 791 7305 1 Bujão Tapón Plug

(16)

Illustration G

MS 170, MS 170 C

16

Proteção da mão, Freio da

corrente Protector, Freno de cadena Hand guard, Chain brake

206ET017 SC 29 14 15 23 24 28 20 11 6 7 4 3 8 9 1,2 10 12 13 22 21 25 26 27 16 18 17 19 5

(17)

Illustration G

MS 170, MS 170 C

17

Proteção da mão, Freio da

corrente Protector, Freno de cadena Hand guard, Chain brake

Fig

Nº Código Qtd. Denominação Denominación Part Name

1 1130 792 9100 1 Proteção da mão (1,2,4) Protector salvamanos (1,2,4) Hand guard (1,2,4) 2 1130 790 9100 1 Proteção da mão (3) ) 3, 4 Protector salvamanos (3) ) 3, 4 Hand guard (3) ) 3, 4

3 1130 145 0600 1 Chapa defletora (3) Chapa deflectora (3) Heat shield (3) 4 9104 003 8600 2 Parafuso de plastoforma

P3x10 (3) Tornillo para chapa P3x10 (3) Self-tapping screw P3x10 (3) 5 0000 967 3630 1 Etiqueta auto-adesiva EUA

(4) Rótulo de indicación EEUU(4) Instruction label USA (4)

6 1128 160 5000 1 Alavanca Palanca Lever

7 0000 958 0521 1 Arruela Arandela Washer

8 1123 162 5800 1 Elemento de ligação Elemento de fijación Strap 9 9460 624 0400 1 Arruela de segurança 4 Arandela de seguridad 4 E-clip 4 10 1123 160 5400 1 Cinta do freio Cinta de freno Brake band 11 1123 162 7800 1 Mola plana Muelle laminado Flat spring 12 1123 162 7900 1 Mola de tração Resorte de tracción Tension spring

13 1130 021 1100 1 Tampa Tapa Cover

14 1123 640 7102 1 Sem-fim ) 15 Sinfín ) 15 Worm ) 15

15 1123 647 2400 1 Mola Resorte Spring

16 1123 160 2050 1 Embreagem ) 17 - 20 Embrague ) 17 - 20 Clutch ) 17 - 20 17 1129 162 0800 3 Contrapeso centrífugo Peso centrífugo Clutch shoe

18 1127 162 3000 3 Suporte Soporte Retainer

19 0000 997 5515 3 Mola de tração Resorte de tracción Tension spring 20 1121 162 1001 1 Arruela de cobertura Arandela de cubierta Cover washer 21 1123 640 2003 1 Pinhão da

corrente 3/8" Picco 6d

Piñón de

cadena 3/8" Picco 6d

Chain sprocket 3/8" Picco 6T

22 9512 933 2260 1 Gaiola de agulhas 10x13x10 Jaula de agujas 10x13x10 Needle cage 10x13x10 23 0000 958 1022 1 Arruela Ø 27 mm Arandela Ø 27 mm Washer Ø 27 mm 24 9460 624 0801 1 Arruela de segurança 8x1,3 Arandela de seguridad 8x1,3 E-clip 8x1.3 25 1120 664 1500 1 Porca tensora Tuerca tensora Tensioning nut 26 1123 664 1605 1 Parafuso tensor Tornillo tensor Adjusting screw

27 1123 664 2205 1 Cobertura Cubierta Cover

28 1123 640 1705 1 Tampa do pinhão da corrente Tapa del piñón de cadena Chain sprocket cover 29 0000 955 0804 2 Porca com colar M8 Tuerca con collar M8 Collar nut M8

(18)

Illustration H

MS 170, MS 170 C

18

Esticamento rápido da

corrente Tensado rápido de lacadena Quick chain tensioner

(19)

Illustration H

MS 170, MS 170 C

19

Esticamento rápido da

corrente Tensado rápido de lacadena Quick chain tensioner

Fig

Nº Código Qtd. Denominação Denominación Part Name

1123 007 1008 1 Jogo tensor rápido da corrente (B) (ND) ) 1 - 16

Juego piezas tensado rápido (B) (ND)

) 1 - 16

Quick tensioner parts (B) (ND) ) 1 - 16

1 1123 640 1700 1 Tampa do pinhão da corrente (ND)

) 2 - 4

Tapa del piñón de cadena (ND)

) 2 - 4

Chain sprocket cover (ND) ) 2 - 4

2 1123 648 3800 1 Chapa defletora (ND) Chapa de protección (ND) Cover plate (ND) 3 1123 648 2202 1 Roda tensora Rueda tensora Adjusting wheel 4 9104 003 8600 1 Parafuso de plastoforma

P3x10

Tornillo para chapa P3x10 Self-tapping screw P3x10

5 1121 660 1000 1 Porca borboleta ) 6 - 9 Tuerca de mariposa ) 6 - 9 Wing nut ) 6 - 9

6 1 Mola com haste (D) Resorte con patas (D) Torsion spring (D)

7 1 Capa (D) Caperuza (D) Cap (D)

8 1 Peça do punho (D) Empuñadura (D) Handle (D)

9 2 Pino cilíndrico 3m6x26 (D) Perno cilíndrico 3m6x26 (D) Cylindrical pin 3m6x26 (D) 10 1123 664 2402 1 Parafuso com colar (ND) Tornillo con collar (ND) Collar screw (ND)

11 1123 660 3001 1 Arruela tensora ) 12 Disco tensor ) 12 Tensioning gear ) 12

12 9041 319 0600 1 Parafuso cilíndrico com fenda

M4x5 Tornillo cillíndrico M4x5 Pan head screw M4x5 13 1123 664 0501 1 Batente de garras Garra de tope Bumper spike

14 9075 478 4115 2 Parafuso IS-D5x16 Tornillo cilíndrico IS-D5x16 Pan head self-tapping screw IS-D5x16

15 1123 021 2800 1 Inserto Suplemento Insert

16 0812 370 1000 1 Chave T27x120x70 Destornillador T27x120x70 Screwdriver T27x120x70

(20)

Illustration J

MS 170, MS 170 C

20

Filtro de ar, Coberutra Filtro de aire, cubierta Air filter, Shroud

207ET008 SC 14 20 19 21 17,18 4 1,2 5 3 8 9 16 15 10 11 12 6 7 13

(21)

Illustration J

MS 170, MS 170 C

21

Filtro de ar, Coberutra Filtro de aire, cubierta Air filter, Shroud

Fig

Nº Código Qtd. Denominação Denominación Part Name

1 1130 140 2803 1 Carcaça do filtro (1,2,4) ) 3 - 5

Carcasa del filtro (1,2,4) ) 3 - 5

Filter housing (1,2,4) ) 3 - 5

2 1130 140 2804 1 Carcaça do filtro (3) ) 3 - 5

Carcasa del filtro (3) ) 3 - 5

Filter housing (3) ) 3 - 5

3 1130 141 1101 1 Elemento Pieza postiza Insert

4 1130 124 7100 1 Luva Casquillo Sleeve

5 1130 124 0800 1 Placa do filtro Placa de filtro Filter plate 6 9216 261 0700 2 Porca sextavada M5 Tuerca hexagonal M5 Hexagon nut M5 7 1130 124 3200 1 Placa defletora Placa conductora de aire Baffle plate 8 1130 140 4709 1 Cobertura ) 9 - 11 Cubierta ) 9 - 11 Shroud ) 9 - 11 9 1130 141 2300 1 Botão do fecho Cierre Twist lock

10 1130 141 1801 1 Luva Casquillo Sleeve

11 1130 084 8300 1 Chapa defletora (3) Lámina deflectora (3) Reflector foil (3) 12 0000 967 3748 1 Etiqueta auto-adesiva (3) Rótulo de indicación (3) Instruction label (3) 13 0000 967 3692 1 Indicação de advertência

pictograma Tampa do tanque EUA, CDN (4)

Pictograma de aviso Cierre

del depósito EEUU, CDN (4) Warning pictogram Filler capUSA, CDN (4)

14 1130 141 1800 1 Luva Casquillo Sleeve

15 1130 022 2000 1 Anel Anillo Ring

16 1130 141 2200 1 Conexão Codo Manifold

17 1130 120 0603 1 Carburador C1Q-S57A Carburador C1Q-S57A Carburetor C1Q-S57A 18 1130 120 0606 1 Carburador C1Q-S137 BR (1) Carburador C1Q-S137 BR (1) Carburetor C1Q-S137 BR (1) 19 1122 442 1603 1 Mola de contato Resorte de contacto Contact spring

20 1130 182 0900 1 Interruptor combinado Eje de mando Switch shaft 21 1130 185 2000 1 Tirante do afogador Varillaje del cebador Choke rod

(22)

Illustration K

MS 170, MS 170 C

22

Carburador C1Q-S57A Carburador C1Q-S57A Carburetor C1Q-S57A

140ET016 SC 18 17 16 9 6 5 8 1 25 23 22 2 19 15 29 20 21 24 26 27 28 30 3 7 10 11 12 14 13 4,31

(23)

Illustration K

MS 170, MS 170 C

23

Carburador C1Q-S57A Carburador C1Q-S57A Carburetor C1Q-S57A

Fig

Nº Código Qtd. Denominação Denominación Part Name

1130 120 0603 1 Carburador C1Q-S57A ) 1 - 30 Carburador C1Q-S57A ) 1 - 30 Carburetor C1Q-S57A ) 1 - 30

1 1130 121 5401 1 Injetor da válvula Surtidor Valve jet 2 4226 121 0700 1 Placa de fechamento Placa de cierre Cup plug 3 4129 121 0700 1 Placa de fechamento Placa de cierre Cup plug 4 1130 121 5604 1 Injetor fixo 0.45 Surtidor fijo 0.45 Fixed jet 0.45 5 4116 121 5100 1 Agulha de admissão Aguja de admision Inlet needle

6 1130 122 3001 1 Mola Resorte Spring

7 1125 121 5000 1 Alavanca de regulagem de admissão

Palanca reguladora de admisión

Inlet control lever

8 1120 121 9200 1 Eixo Eje Spindle

9 1120 122 6600 1 Parafuso com colar Tornillo con collar Collar screw 10 1130 129 0901 1 Junta de vedação Junta Gasket

11 1130 121 4700 1 Membrana de regulagem Membrana reguladora Metering diaphragm 12 1130 121 0800 1 Tampa de fechamento Tapa de cierre End cover

13 9646 945 0490 1 Anel de vedação redondo 7x1 Anillo de junta circular 7x1,5 O-ring 7x1.5 14 1120 122 6601 4 Parafuso com colar Tornillo con collar Collar screw

15 1123 121 7800 1 Tela Tamiz Strainer

16 1130 121 4800 1 Membrana da bomba Membrana de la bomba Pump diaphragm 17 1130 129 0900 1 Junta de vedação Junta Gasket

18 4128 121 0800 1 Tampa de fechamento Tapa de cierre End cover 19 1120 122 7800 1 Parafuso escareado cabeça

lentilha Tornillo avellanado de cabezalenticular Oval head screw

20 1123 122 3000 1 Mola Resorte Spring

21 1130 120 7101 1 Eixo de estrangulamento com

alavanca Eje de estrangulación conpalanca Throttle shaft with lever 22 1130 121 3302 1 Borboleta de estrangulamento Válvula de estrangulación Throttle shutter 23 1120 122 7400 1 Parafuso cabeça redonda Tornillo de cabeza redonda Round head screw 24 1125 122 9001 1 Arruela de segurança Arandela de seguridad E-clip

25 1130 122 6300 1 Parafuso de rotação da

marcha lenta Tornillo regulador del N.° derevol. del ralentí Idle speed adjustment screw 26 1123 122 3203 1 Mola com haste Resorte con patas Torsion spring

27 1123 120 7200 1 Eixo do afogador com

alavanca Eje del cebador con palanca Choke shaft with lever 28 1125 122 7403 1 Parafuso cabeça redonda Tornillo de cabeza redonda Round head screw 29 1125 122 9002 1 Arruela de segurança Arandela de seguridad E-clip

30 1132 121 2901 1 Borboleta do afogador Cebador Choke shutter 31 4137 121 5601 1 Injetor fixo 0.42

Injetor altitude alta (B) Surtidor fijo 0.42Surtidor de alturas (B) Fixed jet 0.42 High altitude (B) 1130 007 1061 1 Jogo peças do carburador

) 10, 11, 16, 17

Juego de piezas del carburador

) 10, 11, 16, 17

Set of carburetor parts ) 10, 11, 16, 17

(24)

Illustration L

MS 170, MS 170 C

24

Carburador C1Q-S137 BR Carburador C1Q-S137 BR Carburetor C1Q-S137 BR

207ET009 SC 18 17 16 9 6 5 8 1 25 23 22 2 19 15 29 20 21 24 26 27 28 30 3 7 10 11 12 14 13 4

(25)

Illustration L

MS 170, MS 170 C

25

Carburador C1Q-S137 BR Carburador C1Q-S137 BR Carburetor C1Q-S137 BR

Fig

Nº Código Qtd. Denominação Denominación Part Name

1130 120 0606 1 Carburador C1Q-S137 BR (1) ) 1 - 30 Carburador C1Q-S137 BR (1) ) 1 - 30 Carburetor C1Q-S137 BR (1) ) 1 - 30

1 1130 121 5401 1 Injetor da válvula Surtidor Valve jet 2 4226 121 0700 1 Placa de fechamento Placa de cierre Cup plug 3 4129 121 0700 1 Placa de fechamento Placa de cierre Cup plug 4 1132 121 5601 1 Injetor fixo 0.47 Surtidor fijo 0.47 Fixed jet 0.47 5 4116 121 5100 1 Agulha de admissão Aguja de admision Inlet needle

6 1130 122 3001 1 Mola Resorte Spring

7 1125 121 5000 1 Alavanca de regulagem de admissão

Palanca reguladora de admisión

Inlet control lever

8 1120 121 9200 1 Eixo Eje Spindle

9 1120 122 6600 1 Parafuso com colar Tornillo con collar Collar screw 10 1130 129 0901 1 Junta de vedação Junta Gasket

11 1130 121 4700 1 Membrana de regulagem Membrana reguladora Metering diaphragm 12 1130 121 0800 1 Tampa de fechamento Tapa de cierre End cover

13 9646 945 0490 1 Anel de vedação redondo 7x1 Anillo de junta circular 7x1,5 O-ring 7x1.5 14 1120 122 6601 4 Parafuso com colar Tornillo con collar Collar screw

15 1123 121 7800 1 Tela Tamiz Strainer

16 1130 121 4800 1 Membrana da bomba Membrana de la bomba Pump diaphragm 17 1130 129 0900 1 Junta de vedação Junta Gasket

18 4128 121 0800 1 Tampa de fechamento Tapa de cierre End cover 19 1120 122 7800 1 Parafuso escareado cabeça

lentilha Tornillo avellanado de cabezalenticular Oval head screw

20 1123 122 3000 1 Mola Resorte Spring

21 1130 120 7101 1 Eixo de estrangulamento com

alavanca Eje de estrangulación conpalanca Throttle shaft with lever 22 1130 121 3302 1 Borboleta de estrangulamento Válvula de estrangulación Throttle shutter 23 1120 122 7400 1 Parafuso cabeça redonda Tornillo de cabeza redonda Round head screw 24 1125 122 9001 1 Arruela de segurança Arandela de seguridad E-clip

25 1130 122 6300 1 Parafuso de rotação da

marcha lenta Tornillo regulador del N.° derevol. del ralentí Idle speed adjustment screw 26 1123 122 3203 1 Mola com haste Resorte con patas Torsion spring

27 1123 120 7200 1 Eixo do afogador com

alavanca Eje del cebador con palanca Choke shaft with lever 28 1125 122 7403 1 Parafuso cabeça redonda Tornillo de cabeza redonda Round head screw 29 1125 122 9002 1 Arruela de segurança Arandela de seguridad E-clip

30 1132 121 2901 1 Borboleta do afogador Cebador Choke shutter 1130 007 1061 1 Jogo peças do carburador

) 10, 11, 16, 17

Juego de piezas del carburador

) 10, 11, 16, 17

Set of carburetor parts ) 10, 11, 16, 17

(26)

Illustration M

MS 170, MS 170 C

26

Quadro do punho,

Ferramentas Bastidor del manillar,Herramientas Handle frame, Tools

13 4 5 6 3 7 1,2 10 11 12 8 9 206ET022 SC

(27)

Illustration M

MS 170, MS 170 C

27

Quadro do punho,

Ferramentas Bastidor del manillar,Herramientas Handle frame, Tools

Fig

Nº Código Qtd. Denominação Denominación Part Name

1 1130 791 4901 1 Quadro do punho (1,3,4) Bastidor del manillar (1,3,4) Handle frame (1,3,4) 2 1130 791 4903 1 Quadro do punho (2) Bastidor del manillar (2) Handle frame (2) 3 1130 182 1500 1 Tirante do acelerador Varillaje del acelerador Throttle rod 4 1130 182 0800 1 Trava do acelerador Palanca de bloqueo Trigger interlock 5 1130 182 1000 1 Alavanca do acelerador Acelerador Throttle trigger 6 1117 182 4500 1 Mola com haste Resorte con patas Torsion spring 7 1130 791 0601 1 Cobertura do punho Cubierta de la empuñadura Handle molding

8 9074 478 3075 2 Parafuso IS-P4x19 Tornillo para chapa IS-P4x19 Pan head self-tapping screw IS-P4x19

9 0000 967 3662 1 Indicação de advertência

pictograma MS Pictograma de aviso MS Warning pictogram MS 10 0000 967 3500 1 Etiqueta auto-adesiva EUA

(4) Rótulo de indicación EEUU(4) Instruction label USA (4) 11 0000 967 3685 1 Etiqueta auto-adesiva BR (1) Rótulo de indicación BR (1) Instruction label BR (1) 12 1129 890 3401 1 Chave combinada Llave universal Combination wrench 13 0000 792 9152 1 Proteção da corrente Guardacadena Chain scabbard

(28)

0452 207 2523. M1,75. F7. Rei. Printed in Germany © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007 Impreso en papel blanqueado sin cloro

Impresso em papel branqueado sem cloro Printed on chlorine-free paper

b ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) (ND)

Explicação dos símbolos = inclusive fig. n. = máquinas antigas = não ilustrado

= somente acessórios especiais = não mais fornecido pela fábrica = não fornecida separadamente = diferentes versões

= não disponível no Brasil

E ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) (ND) Aclaración de símbolos = contiene núm. de ilustración = máquinas de ejecución anterior = sin ilustración

= sólo accesorios especiales = ya no se suministra de fábrica = la pieza suelta no se suministra como repuesto = clases de ejecución = no disponible en Brasil G ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) (ND) Key to symbols = including item No. = previous Models = not illustrated = option

= no longer available from factory = not available as separate item = versions available

Referências

Documentos relacionados

(1997), os parâmetros objetivos como a frequência cardíaca, frequência respiratória e temperatura não são confiáveis para avaliar a dor, bem como a mensuração

Cada um a sua onda cada um na sua prancha eu não vou lá no teu barco tu não vai na minha lancha cada um com seu cada um ou cada um do zoto se correr o bicho pega

Este trabalho avalia o uso de algoritmos de extração de características, ORB, SURF e SIFT, para gerar vetores de movimento atmosférico a partir de imagens de satélite.. Um

O presidente da Câmara, Rodrigo Maia, afirmou que deputados de todos os partidos precisam colaborar para aprovar as alterações que o Senado fizer na reforma da

São pontos positivos que contribuem para sua eficiência energética: a boa capacidade térmica e boa transmitância térmica das paredes externas de tijolos 6 furos; o uso de câmara de

Produtos semelhantes ao iogurte são considerados os melhores veículos alimentares para probióticos, pois suas características físico-químicas e funcionais contribuem para

As melhores crónicas escolhidas por seis figuras da cidade Germano Silva Publicado por Porto Editora.. © Germano Silva e Porto

b) No primeiro abastecimento, o preço do litro de gasolina comum no posto superava o de etanol em 50% e, na ocasião do reabastecimento, apenas em 40%. Sabe-se que houve 10% de