• Nenhum resultado encontrado

Manual de Instruções

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Manual de Instruções"

Copied!
21
0
0

Texto

(1)

Manual de Instruções

Dosímetro PCE-NDL 10

User manuals in various languages (English, français, italiano, español, português, nederlands,

P o rtug s

(2)

Índice

1 Informações de segurança ... 1

1.1 Características ... 2

1.2 Conteúdo da remessa ... 2

1.3 Especificações técnicas ... 3

1.4 Descrição do aparelho ... 5

1.5 Interface RS-232 ... 6

2 Procedimento de medição ... 7

2.1 Medições de pressão de nível acústico (SPL) ... 7

2.2 Medição de dose de ruído ... 7

2.3 Outras funções ... 8

3 Registrador de dados ... 9

3.1 Registro de dados automático ...10

3.2 Registro de dados manual ...10

3.3 Transferência de dados ...11

4 Ajustes ... 14

4.1 Ajustar data e hora ...14

4.2 Ajustar intervalo de armazenamento ...14

4.3 Ligar/Desligar desligamento automático ...15

4.4 Ligar/Desligar som de sinalização ...15

4.5 Ajuste de ponto decimal cartão SD...15

4.6 Formatar cartão SD ...15

4.7 Ajustar ponderação de frequência ...16

4.8 Ajustar nível de critério ...16

4.9 Ajustar nível de umbral ...16

4.10 Ajustar parâmetro de reduzir à metade ...16

4.11 Excluir memória ...16

5 Calibração ... 17

6 Outras informações ... 17

7 Garantia ... 18

(3)

1 Informações de segurança

Por favor, leia com atenção o manual de instruções antes da primeira ligação do aparelho. O aparelho somente deve ser utilizado por pessoal devidamente qualificado. As avarias causadas por inobservância nas indicações do manual nos eximem de qualquer responsabilidade.

 Este aparelho de medição deve ser utilizado apenas da maneira descrita neste manual de instruções. Se usado de outra maneira, podem ocorrer situações perigosas

 Utilize o medidor somente se as condições ambientais (temperatura, umidade ambiente, etc.), estiverem dentro dos valores limites indicados nas especificações. Não exponha o aparelho a temperaturas extremas, radiação solar direta, umidade ambiente extrema ou áreas molhadas Proteja, entre outros, o microfone da água.

 Não exponha o aparelho a impactos ou vibrações fortes.

 Somente o pessoal técnico de PCE Ibérica S.L. deve abrir o aparelho.

 Nunca use o aparelho de medição com as mãos molhadas.

 Nenhuma modificação técnica deve ser feita no aparelho.

 O aparelho deve ser limpo apenas com um pano. Não aplicar produtos de limpeza à base de dissolventes ou abrasivos

 O aparelho deve ser usado apenas com acessórios fornecidos pela PCE Ibérica S.L. ou uma substituição equivalente.

 Verifique se a caixa do medidor apesenta danificações visíveis. Se houver uma danificação visível, o aparelho não deve ser utilizado.

 O aparelho de medição não deve ser usado em ambientes potencialmente explosivos.

 A faixa de medição indicada nas especificações não deve ser excedida em nenhum caso.

 Se as indicações de segurança não forem seguidas corretamente, podem ocorrer avarias no aparelho e causar lesões ao usuário.

Não assumimos responsabilidade por erros tipográficos ou de conteúdo neste manual. Informamos expressamente nossas condições gerais de garantia em nossos Termos e Condições.

Em caso de dúvidas, por favor, entre em contato com a PCE Ibérica SL. Os detalhes de contato estão no final deste manual.

(4)

1.1 Características

 Dosímetro de ruído pessoal de acordo com IEC 61252

 Ponderação de frequência e tempo está em conformidade com a IEC 61672 classe 2

 Ponderação de frequência A & C está em conformidade com os padrões

 Display LCD com matriz de pontos e retroiluminação

 Combinação de dosímetro, registrador de dados e medidor de nível de som

 Cabeça de microfone padrão de 0,5"

 Ponderação de tempo (fast / slow)

 Calibração externa mediante calibrador PCE-SC 42

 Configuração personalizada da medição: Nível de classificação ajustável, ajuste da taxa de mudança, limiares, ponderação de frequência e tempo de resposta

 Microfone condensador garante alta precisão e estabilidade a longo prazo

 Função de memória para armazenar valores máximos e mínimos

 Função Hold

 Registrador de dados em tempo real

Os dados são armazenados na memória interna (EEPROM) ou no cartão SD. Os valores medidos são salvos com a data e a hora do calendário interno. A taxa de frequência de amostragem é ajustável (1 … 3600 segundos).

 Também é possível o registro manual (estabelecer a taxa de exibição para 0 s).

 Inovador e fácil de usar. Não necessita de software adicional para a análise de dados.

Podem ser abertos facilmente no Excel.

 Capacidade suportada do cartão SD: 1 GB a 16 GB

 Função de desligamento automático

 Medição da dose de ruído % e do nível de pressão acústica

 Microprocessador

 Alimentação com 6 pilhas AAA de 1,5 V ou adaptador de energia de 9 V

 Interface RS232/USB

 Caixa estável e compacta 1.2 Conteúdo da remessa 1 x Dosímetro de ruído PCE-NDL 10 1 x Microfone com clipe de fixação 1 x Bolsa de transporte

1 x Cinto

1 x Manual de instruções

(5)

1.3 Especificações técnicas

Tipo de medição SPL: Sound pressure level (Nível de pressão acústica) Dose: Verificação de contaminação acústica

Faixa de medição SPL: Auto 30 ... 130 dB Dose: 70 ... 130 dB

Resolução 0,1 dB

Funções de medição

dB (Ponderação de frequência A e C) Ponderação temporal (rápido e lento) Data-HOLD

Função de registro (MAX e MIN)

Precisão de medição (a 23 ±5 °C, em 94 dB)

31,5 Hz ±3,5 dB

63 Hz ±2,5 dB

125 Hz ±2,0 dB

250 Hz ±1,9 dB

500 Hz ±1,9 dB

1 KHz ±1,4 dB

2 KHz ±2,6 dB

4 KHz ±3,6 dB

8 KHz ±5,6 dB

Ponderação de frequência A e C

Ponderação de tempo Rápido (fast) - t = 125 ms Lento (slow) - t = 1 s

Data-HOLD Congelar valor médio indicado

Seleção de função SPL Faixa de medição automática: 30 ... 130 dB Seleção de função medição de dose

Valor limite: 70 ... 90 dB (em passos de 1 dB) Nível acústico de valoração: 80, 84, 85, 90 dB Frequência de mudança: 3, 4, 5 ou 6 dB

Frequência 31,5 ... 8000 Hz

Tipo de microfone Microfone de condensador elétrico Dimensões do microfone Ø12,7 mm

Calibração Opção de calibração 94 dB com calibrador PCE-SC 42 Registrador de dados automático Intervalo de registro: 1 ... 3600 segundos

Registrador de dados manual Intervalo de registro manual (intervalo deve ser ajustado a "0")

Memória Memória interna para até 16000 valores

Cartão de memória SD (1 ... 16 GB) Erro de medição ≤0,1 % de todos os dados armazenados

Outros ajustes

Ajustes de data e hora Taxa de exibição Desconexão automática Ativação do alarme acústico Ajuste da vírgula ao registrar dados Ajustes de formato do cartão SD

Ajuste da ponderação de frequência A e C Indicação fora da faixa Sim, com os caracteres "----"

Recuperação de dados no display Valor MAX e MIN

Taxa de exibição Aprox. 1 por segundo

(6)

Saída de dados RS-232, USB

Desconexão automática Ajustável

Condições de funcionamento 0 ... +50, <85 % H.r.

Alimentação elétrica Com pilhas ou rede elétrica

Display LCD retroiluminado

Dimensões do display 50 x 30 mm

Peso 250 g

Dimensões 132 x 80 x 32 mm

(7)

1.4 Descrição do dispositivo

Fig. 1 Descrição frontal 3-1 Display

3-2 Tecla Power (retroiluminação) 3-3 Tecla▲ (Hold para SPL) 3-4 Tecla RUN (REC para SPL) 3-5 Tecla TIME (SET)

3-6 Tecla ▼

3-7 Tecla ENTER (Fast/Slow) 3-8 Microfone

3-9 Conector do microfone

3-10 Conector de entrada de adaptador DC 9V

3-11 Entrada de microfone 3-12 Parafuso de calibração 3-13 Tecla Reset

3-14 Interface RS232 3-15 Ranhura do cartão SD 3-16 Orifícios de montagem 3-17 Suporte

3-18 Compartimento da bateria com parafusos 3-19 Placa de fixação (com etiqueta)

Alimentação

Para poder utilizar o aparelho, primeiro deve inserir a bateria. Para isso, afrouxe o parafuso de fixação da parte posterior do aparelho. Remova a tampa do compartimento da bateria e insira as novas baterias com a polaridade correta. Recoloque a tampa do compartimento da bateria e aperte-a firmemente.

Alternativamente, o aparelho pode ser utilizado por corrente elétrica da rede. Para isso, será necessário um adaptador elétrico adicional, que pode ser adquirido opcionalmente.

(8)

1.5 Interface RS-232

O dispositivo possui uma interface RS232 com um plugue de 3,5-mm.

A saída de dados é composta de linhas de 16 dígitos, que podem ser usadas para a aplicação personalizada.

ATENÇÃO: A transferência de dados através da interface RS-232 ocorre apenas se o aparelho funciona por meio de suprimento de eletricidade da rede.

É necessário um cabo RS-232 com a seguinte conexão para conectá-lo ao PC.

A cadeia de dados de 16 dígitos é indicada no seguinte formato:

D15 D14 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0 Cada cifra corresponde às seguintes informações:

D0 Palavra final D1 e D8

Ler display, D1 = LSD, D8 = MSD Por exemplo:

Se o valor indicado for 1234, então D8 será até D1: 00001234 D9 Ponto decimal (DP), Posição da direita à esquerda

0 = Sim DP, 1 = 1 DP, 2 = 2 DP, 3 = 3 DP

D10 Polaridade

0 = Positivo 1 = Negativo D11 e D12 Indicação para display

dB = 17 % = 03

D13 Se o modo SPL envia dados = 1 Se o modo dose envia dados = 2

D14 4

D15 Palavra de início Formato RS232: 9600, N, 8, 1

Taxa de baud 9600

Paridade Não

N° de bit de dados. 8 Bits de dados

Bit de parada 1 Bis de parada

(9)

2 Métodos de medição

2.1 Medição de pressão acústica (SPL)

No modo SPL os valores do nível de pressão acústica são exibidos no visor.

1) Ligue o dispositivo, mantendo a tecla Power pressionada durante aprox. 2 seg. A configuração predeterminada são “A“ (ponderação de frequência), “Rápido“ (ponderação de tempo) e “Faixa automática“. O visor mostra os símbolos “A, Rápido, xx.x dB, 0“.

2) Selecionar ponderação de frequência

Veja no capítulo 4.7, para ajustar a ponderação de frequência.

Nota:

a. No capítulo 7 há uma tabela com a ponderação A e C.

b. A ponderação de frequência A emula a capacidade auditiva humana. Selecione como padrão sempre a ponderação de frequência A para realizar uma medição do ruído ambiente.

c. A ponderação de frequência C também serve para verificar, por exemplo, ruídos de maquinarias.

3) Dependendo da aplicação, selecione a ponderação de tempo rápida (fast) ou lenta (slow) pressionando a tecla ENTER.

Nota:

a. Ao selecionar a ponderação de tempo rápida (fast) o display indica "FAST".

b. Ao selecionar a ponderação de tempo lenta (slow) o display indica "SLOW".

2.2 Medição de dose de ruído

1) Mantenha pressionada a tecla RUN no modo SPL para mudar o modo de dose de ruído.

2) Agora o visor exibe “DUR“ (pisca quando a medição está em curso), “0.00“ (% da dose de ruído permitida), “00: 00: 00“ (tempo de medição atual), “0“ (número de medições salvas), “% DOSE“

(modo de dose de ruído) e “FAST“ (ponderação de tempo).

3) Mantenha pressionada a tecla TIME no modo dose de ruído, para entrar na configuração.

DATE→SP-T→BEEP→DEC→SD-F→A→Crit→Thr→ER→CLRM→DATE“

Nota:

a: Crit (Nível de critério): 80, 84, 85, 90dB.

b: Thr (Valor umbral): 70 a 90dB em incremento de 1 dB.

c: ER (Parâmetro de reduzir a metade): 3, 4, 5 ou 6 dB.

d: Pressione a tecla Power, para sair da configuração.

e: Configuração predeterminada de fábrica: Crit→90, Thr→70, ER→3.

4) Selecione agora a ponderação temporal desejada (Fast ou Slow) pressionando a tecla ENTER.

(10)

5) Mantenha pressionada a tecla ▼ no modo dose de ruído para configurar o tempo de medição.

Agora o visor exibe DUR e o tempo de medição atual (xx : xx : xx (h : m : s)).

Pressione a tecla ▲ ou ▼ para ajustar o tempo de medição.

São possíveis as seguintes opções:

24 Horas 12 Horas 10 Horas 8 Horas 4 Horas

2 Horas 1 Hora 30 Minutos 15 Minutos 10 Minutos

5 Minutos 1 Minuto

Em seguida, pressione a tecla ENTER para salvar os ajustes e sair.

6) Também pode introduzir no modo dose de ruído uma hora de início e de fim para a medição.

Para isso certifique-se primeiro que está bem definida a data e a hora na configuração (veja o capítulo 4.1).

Agora, mantenha pressionada a tecla ▲ até o display indicar “BEG“ e xx-xx : xx (Dia – Hora : Minuto). Agora mantenha pressionada a tecla ▼. Então, acessará à tela de ajustes para a hora de início e fim da medição. Primeiro, configure a hora de início (“BEG“). Com as teclas ▲ e ▼ pode subir ou baixar o dígito selecionado. Com a tecla TIME entra no seguinte dígito. Em seguida, ajuste a hora de finalização (“END“) da mesma maneira. Quando os pontos estiverem configurados, pressione a tecla ENTER para salvar os ajustes.

E se deseja que a medição de dose de ruído seja feita cada dia nessa hora, pressione a tecla ▼.

À esquerda do símbolo BEG aparecerá uma “R“.

Para iniciar a medição na hora estabelecida, pressione a tecla RUN. A medição inicia automaticamente na hora de início e finaliza na hora de finalização.

ATENÇÃO: Se uma medição de dose de ruído está em curso, todas as teclas do dispositivo estão bloqueadas. Para desbloqueá-las pressione simultaneamente a tecla ▼ e ENTER.

Para pausar e continuar a medição de dose de ruído pressione a tecla RUN (será salva uma leitura por vez).

Para cancelar ou reiniciar uma medição de dose de ruído, mantenha pressionadas a teclas ▲ e ▼ (para isso a medição deve estar pausada).

Para retornar ao modo SPL, mantenha pressionada a tecla RUN.

2.3 Outras funções

2.3.1 Função Hold

No modo SPL, poderá congelar o valor de medição atual no display, pressionando a tecla ▲. O display agora mostrará “HOLD“.

Para desbloquear o display, pressione novamente a tecla ▲.

2.3.2 Registro de valor máximo e mínimo

1) Para visualizar os valores máximos e mínimos no modo SPL, pressione a tecla RUN. No display aparecerá “REC“. Agora são registrados os valores máximos e mínimos. Para visualizar o valor máximo, pressione novamente a tecla RUN. Agora, o display exibe “REC MAX“ e o valor máximo de medição. Para visualizar o valor de medição mínimo, pressione novamente a tecla RUN. Agora, o visor exibe “REC MIN“ e o valor mínimo. Pressionando novamente a tecla RUN retornará ao modo REC padrão.

(11)

Para sair do modo REC, mantenha pressionada a tecla RUN, até o símbolo REC desaparecer do visor.

2.3.3 Ligar/Desligar a retroiluminação do display LCD

Após ligar o display, a retroiluminação acende automaticamente. Para desligá-la ou ligá-la novamente, pressione a tecla POWER.

3 Registrador de dados

Preparação antes de executar a função de registrador de dados

O dispositivo possui memória interna (EEPROM), na qual é possível salvar até 16.000 registros.

Quando a memória interna estiver completa, o registro de dados se para e é exibido “FULL“ no visor.

Nota:

Existem duas possibilidades de transferir os dados registrados para o PC:

1) Através do cartão SD (veja o capítulo 3.3).

ATENÇÃO: Para isso é necessário o adaptador de rede opcional.

2) Através da interface RS-232 (veja o capítulo 3.3 / 1.5).

Atenção: Para isso é necessário o cabo opcional RS-232.

Configuração de data e hora

Configure a data e a hora corretamente antes de usar a função de registrador de dados. (Veja o capítulo 4.1).

Verificar data, hora e intervalo de registro

Pressione a tecla TIME no display de medição. Abaixo à esquerda do display aparecerá sucessivamente a data, a hora e o intervalo de armazenamento ajustado.

Ajuste de formato decimal

O dispositivo usa como padrão um ponto como símbolo decimal. Os dados também são salvos como padrão com ponto decimal. Para modificar isso, deverá fazê-lo nos ajustes de formato decimal, antes de usar a função de registrador de dados (veja o capítulo 4.5).

(12)

3.1 Registro de dados automático

Para o registro de dados automático, o intervalo de armazenamento não deve estar colocado em 0 (veja o capítulo 4.2).

3.1.1 Iniciar o registro

Mantenha pressionada a tecla ENTER para ativar o registro de dados. Aparecerá no visor

“LOGGER“. Os dados de medição são salvos junto com sua informação de tempo na memória interna (EEPROM). Com cada valor registrado é alterado o número de registros na parte superior direta do display.

Nota: Para o ajuste do intervalo de armazenamento veja o capítulo 4.2.

Para usar a função de registrador de dados no modo dose de ruído, mude primeiro ao modo de dose de ruído e depois inicie a função de registrador de dados.

3.1.2 Pausar o registro

Pressione a tecla ENTER enquanto estiver em curso o registro de dados, para pausá-lo. O símbolo

“LOGGER“ no display deixa de piscar.

Para continuar o registro de dados, pressione a tecla ENTER.

3.1.3 Finalizar o registro

Para finalizar o registro de dados, mantenha pressionada a tecla ENTER no mínimo por dois segundos. O símbolo “LOGGER“ desaparece do display e o registro de dados está concluído.

ATENÇÃO: Se a tensão da bateria estiver baixa (e no visor aparece o símbolo da bateria), talvez a função de registrador de dados já não esteja disponível.

3.2 Registro de dados manual

Para o registro de dados manual, o intervalo de armazenamento deve estar em 0 (veja o capítulo 4.2).

Mantenha pressionada a tecla ENTER, até aparecer “LOGGER“ no visor. Agora, será salvo um registro a cada pulsação da tecla ENTER na memória interna.

Para finalizar o registro de dados, mantenha pressionada a tecla ENTER no mínimo por dois segundos. O símbolo “LOGGER“ desaparece do display e o registro de dados está concluído.

(13)

3.3 Transferência de dados Cartão SD

Insira o cartão SD, incluído na remessa. Opcionalmente, também pode usar outro cartão SD com capacidade de memória de 1 a 16 GB.

Recomendamos usar cartões SD com capacidade máxima de 4 GB.

Se o cartão SD for usado pela primeira vez no dispositivo, deverá formatá-lo. Para isso, siga as instruções no capítulo 4.6.

Nota: Não use cartões SD que tenham sido formatados por outros aparelhos (por exemplo, em câmeras digitais).

Se ocorrer problemas ao formatar o cartão, formate-o no computador (no formato FAT32-Format).

ATENÇÃO: A transferência de dados para o cartão SD somente é possível se o aparelho estiver funcionando por meio do adaptador de energia opcional.

Enviar dados para o cartão SD ou Interface RS-232

Para transferir os dados registrados da memória interna ao cartão SD ou enviá-los para a interface RS-232, mantenha pressionadas as teclas ▲ e RUN durante dois segundos aprox. No display aparecerá “SEND TO“. Para selecionar estão as opções “SD“ (somente se o cartão SD estiver inserido e se o aparelho funciona por meio do o adaptador opcional) e “RS232“.

Selecione com as teclas ▲ e ▼, a opção desejada e pressione a tecla ENTER. Agora, já pode iniciar a transferência de dados com a tecla RUN. No display é exibido o número dos registros transferidos.

Para pausar (e reiniciar) a transferência de dados, pressione a tecla RUN. Para retornar à tela de medição, mantenha pressionada a tecla POWER durante dois segundos.

ATENÇÃO: A transferência de dados no cartão SD somente é possível se o aparelho de medição estiver funcionando por meio do adaptador de energia opcional.

ATENÇÃO: A transferência de dados através da interface RS-232 somente é possível com o cabo de dados opcional.

(14)

3.3.1 Estrutura de dados do cartão SD

Ao usar o cartão SD pela primeira vez com o PCE-NDL 10, o aparelho abre a pasta “SLD01“ no cartão.

Se registrarem dados com a função de registrador de dados, o aparelho cria na pasta “SLD01“ o arquivo “SLD01001.xls“. Nesse tempo são salvos os conjuntos de dados determinados. É possível armazenar até 30.000 registros no arquivo. Depois é criado um novo arquivo (“SLD01002.xls“).

Assim, é possível salvar até 99 arquivos na pasta “SLD01“. Depois é criada uma nova pasta (“SLD01“).

Estrutura de pasta / arquivo:

SLD01\

SLD02\

SLDX\

SLD01001.XLS SLD01002.XLS

………

SLD01099.XLS SLD02001.XLS SLD02002.XLS

………

SLD02099.XLS

………

………

Nota: Pode criar no máximo 10 pastas (até “SLD10“).

(15)

3.3.2 Ler dados no computador

Remova o cartão SD após gravar e transferir os dados no cartão SD.

Use a ranhura para cartão SD do seu computador ou um leitor de cartão para conectar o cartão SD com seu computador.

Inicie o Excel e abra os respectivos dados do cartão SD. Os dados armazenados são indicados como tabela e poderá seguir analisando.

Tabela EXCEL (Exemplo)

Diagrama EXCEL (Exemplo)

(16)

4 Ajustes

Para acessar a configuração, mantenha pressionada a tecla SET durante dois segundos. Estão disponíveis as seguintes opções de configuração:

Para retornar para a tela de medição, pressione a tecla POWER.

Nota: Se estiverem dentro da configuração e não for pressionada nenhuma tecla durante 5 segundos, o aparelho muda automaticamente ao modo de medição normal.

4.1 Ajustar data e hora

Pressione a tecla TIME por 2 segundos. A tela agora indica “SET DATE“. Pressione a tecla ENTER para acessar os ajustes de data e hora.

Agora, ajuste usando as teclas ▲ e ▼ o ano e confirme com a tecla ENTER.

Da mesma forma, ajuste o mês, dia, hora, minutos e segundos e confirme com a tecla ENTER.

Nota: O relógio interno continua a trabalhar, mesmo que o aparelho interno esteja desligado.

4.2 Ajustar intervalo de armazenamento

Pressione a tecla TIME por 2 segundos. Em seguida, pressione novamente a tecla TIME. Agora o display indica “SP-T“. Use as teclas ▲ e ▼para ajustar o intervalo de armazenamento. Se pressionar a tecla RUN pode mudar entre etapas de 1 e 10. Poderá ajustar valores entre 0 e 3600 segundos. Confirme sua seleção pressionando a tecla ENTER.

Nota: Se o intervalo de armazenamento for fixado em 0 ativará o registro de dados manual.

DATE………. Ajustar data e hora

SP-T………. Ajustar intervalo de armazenamento POFF………. Desligamento automático Ligar/Desligar BEEP………. Ligar /Desligar som sonido de sinalização

DEC………. Ajustar o símbolo decimal no cartão SD

SD-F………. Formatar o cartão SD (disponível apenas ao usar o adaptador opcional)

A………. Selecionar ponderação de frequência Crit………. Ajustar nível de critério (em dB) Thr………. Ajustar valor umbral (em dB)

ER………. Ajustar parâmetro de redução à metade (em dB) CLRM………. Excluir memória

(17)

4.3 Ativar/Desativar a desconexão automática

Pressione a tecla TIME por 2 segundos. Em seguida, pressione a tecla TIME até aparecer

“POFF“ no visor. Agora use as teclas ▲ e ▼ para selecionar “YES“ ou “NO“.

YES: Ativa o desligamento automático do aparelho de medição.

NO: Desactiva o desligamento automático do aparelho de medição.

Em seguida, pressione a tecla ENTER para confirmar a seleção.

4.4 Ativar/Desativar o sinal acústico

Pressione a tecla TIME por 2 segundos. Em seguida, pressione a tecla TIME até aparecer no display

“EP“. Agora use as teclas ▲ e ▼ para selecionar “YES“ ou “NO“.

YES: Ativa o som de sinalização do aparelho de medição.

NO: Desativa o som de sinalização do aparelho de medição.

Em seguida, pressione a tecla ENTER para confirmar a seleção.

Nota: No modo de registro de dados o sinal acústico está desligado para não falsificar os valores de medição.

4.5 Ajuste de ponto decimal no cartão SD

Pressione a tecla TIME por 2 segundos. Pressione em seguida pressione a tecla TIME até aparecer “DEC“ no display. Use a tecla ▲ e ▼ para selecionar “USA“ ou “EURO“.

EURO: Como símbolo decimal utiliza uma vírgula.

USA: Como símbolo decimal utiliza um ponto.

Em seguida, pressione a tecla ENTER para confirmar a seleção.

4.6 Formatar cartão SD

Pressione a tecla TIME por 2 segundos. Pressione em seguida a tecla TIME até aparecer

“SD-F“ no visor. Agora, use as teclas ▲ e ▼ para selecionar “YES“ ou “NO“.

YES: Formatar cartão SD.

NO: Não formatar cartão SD.

Em seguida, pressione ENTER para confirmar a seleção. Caso tenha selecionado “YES“ será solicitado que clique novamente no ENTER.

Nota: Este ajuste somente está disponível se o aparelho estiver funcionando com o adaptador opcional.

Nota: Ao formatar o cartão SD todos seus dados serão excluídos.

(18)

4.7 Ajustar ponderação de frequência

Pressione a tecla TIME por 2 segundos. Em seguida, pressione a tecla TIME até aparecer “A“ ou

“C“ no display. Agora, utilize as teclas ▲ e ▼ para selecionar “A“ ou “C“.

A: Ponderação A C: Ponderação C

Pressione em seguida a tecla ENTER para confirmar a seleção.

Nota: No capítulo 7 há uma tabela sobre a ponderação A e C.

A ponderação de frequência A representa a capacidade auditiva humana.

Selecione como padrão sempre a ponderação de frequência A para realizar medições do nível de ruído ambiente.

4.8 Ajustar nível de critério

Pressione a tecla TIME por 2 segundos. Pressione em seguida a tecla TIME até aparecer “Crit“ no display. Utilize agora as teclas ▲ e ▼ para ajustar o nível de critério (em dB). Pressione em seguida a tecla ENTER para confirmar.

4.9 Ajustar nível umbral

Pressione a tecla TIME por 2 segundos. Pressione em seguida a tecla TIME até aparecer “Thr“ no display. Use as teclas ▲ e ▼ para ajustar o valor umbral (em dB). Pressione em seguida a tecla ENTER para confirmar.

4.10 Ajustar parâmetro de reduzir a metade

Pressione a tecla TIME por 2 segundos. Pressione em seguida a tecla TIME até aparecer “ER“ no display. Use as teclas ▲ e ▼ para ajustar o parâmetro de reduzir a metade (em dB). Pressione em seguida a tecla ENTER para confirmar.

4.11 Excluir memória

Pressione a tecla TIME por 2 segundos. Pressione em seguida a tecla TIME até aparecer “CLRM“

no display. Use as teclas ▲ e ▼ para selecionar “YES“ ou “NO“.

YES: Excluir memória NO: Não excluir memória

Pressione em seguida a tecla ENTER para confirmar a seleção.

(19)

5 Calibração

Para realizar uma calibração, será necessário um calibrador de nível acústico, por exemplo, o PCE-SC 42.

O mesmo deve ser ajustado a um nível acústico de 94 dB e ter abertura para microfones de 0,5“.

Para realizar a calibração, faça o seguinte:

1. Fixe a ponderação de tempo com a tecla ENTER em “FAST“.

2. Fixe a ponderação de frequência em “A“ (veja capítulo 4.7).

3. Insira o microfone na abertura de calibração do calibrador e ligue-o. Certifique-se que o calibrador está colocado em 94 dB.

4. Use uma cave de fenda para ajustar o parafuso de calibração de forma que no display indique um valor de, 94 dB ±0,2 dB.

6 Mais informações

Reinicialização do sistema

Se o aparelho parar e não reagir a nenhum comando das teclas, deverá reiniciar o sistema usando a tecla Reset. Utilize um alfinete ou uma agulha para premir o botão Reset.

Ponderação de frequência A e C

Frequência Ponderação A Ponderação C Tolerância (IEC

61672 Classe 2)

31,5 Hz -39,4 dB -3 dB ±3,0 dB

63 Hz -26,2 dB -0,8 dB ±2,0 dB

125 Hz -16,1 dB -0,2 dB ±1,5 dB

250 Hz -8,6 dB 0 dB ±1,5 dB

500 Hz -3,2 dB 0 dB ±1,5 dB

1 KHz 0 dB 0 dB ±1,0 dB

2 KHz +1,2 dB -0,2 dB ±2,0 dB

4 KHz +1 dB -0,8 dB ±3,0 dB

8 KHz -1,1 dB -3 dB ±5,0 dB

(20)

7 Garantia

Nossas condições de garantia podem ser lidas em nossos termos e condições disponíveis aqui:

https://www.pce-instruments.com/portugues/impreso

.

8 Eliminação

Por seus conteúdos orgânicos ou domésticos. As mesmas devem ser levadas até os lugares adequados para a sua reciclagem.

Para cumprir a norma (devolução e eliminação de resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos) recuperamos todos nossos aparelhos do mercado. Os mesmos serão reciclados por nós ou serão eliminados segundo a lei por uma empresa de reciclagem.

Envie para:

PCE Ibérica S.L.

C/ Mayor 53, bajo 02500 Tobarra (Albacete) España

Poderão entregar-nos o aparelho para proceder a reciclagem do mesmo corretamente. Podemos reutilizá-lo ou entregá-lo para uma empresa de reciclagem cumprindo assim com a normativa vigente.

EEE: PT100115 P&A: PT10036

(21)

Informação de contato da PCE Instruments

Alemanha

PCE Deutschland GmbH

França

PCE Instruments France EURL

Espanha

PCE Ibérica S.L.

Im Langel 4 23, rue de Strasbourg Calle Mayor, 53

D-59872 Meschede 67250 SOULTZ-SOUS-FORETS 02500 Tobarra (Albacete)

Deutschland France España

Tel.: +49 (0) 2903 976 99 0 Téléphone: +33 (0) 972 3537 17 Tel. : +34 967 543 548 Fax: +49 (0) 2903 976 99 29 Numéro de fax: +33 (0) 972 3537 18 Fax: +34 967 543 542

info@pce-instruments.com info@pce-france.fr info@pce-iberica.es

www.pce-instruments.com/deutsch www.pce-instruments.com/french www.pce-instruments.com/espanol

Estados Unidos

PCE Americas Inc.

Reino Unido

PCE Instruments UK Ltd

Itália

PCE Italia s.r.l.

711 Commerce Way suite 8 Units 12/13 Southpoint Business Park Via Pesciatina 878 / B-Interno 6

Jupiter / Palm Beach Ensign Way, Southampton 55010 LOC. GRAGNANO

33458 FL Hampshire CAPANNORI (LUCCA)

USA United Kingdom, SO31 4RF Italia

Tel: +1 (561) 320-9162 Tel: +44 (0) 2380 98703 0 Telefono: +39 0583 975 114 Fax: +1 (561) 320-9176 Fax: +44 (0) 2380 98703 9 Fax: +39 0583 974 824 info@pce-americas.com info@industrial-needs.com info@pce-italia.it

www.pce-instruments.com/us www.pce-instruments.com/english www.pce-instruments.com/italiano

Países Baixos

PCE Brookhuis B.V.

Chile

PCE Instruments Chile S.A.

Hong Kong

PCE Instruments HK Ltd.

Institutenweg 15 RUT: 76.154.057-2 Unit J, 21/F., COS Centre

7521 PH Enschede Santos Dumont 738, local 4 56 Tsun Yip Street

Nederland Comuna de Recoleta, Santiago, Chile Kwun Tong

Telefoon: +31 (0) 900 1200 003 Tel. : +56 2 24053238 Kowloon, Hong Kong

Fax: +31 53 430 36 46 Fax: +56 2 2873 3777 Tel: +852-301-84912

info@pcebenelux.nl info@pce-instruments.cl jyi@pce-instruments.com

www.pce-instruments.com/dutch www.pce-instruments.com/chile www.pce-instruments.cn

China Turquía

PCE (Beijing) Technology Limited PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. 1519 Room, 4 Building Halkalı Merkez Mah.

Men Tou Gou Xin Cheng, Pehlivan Sok. No.6/C Men Tou Gou District 34303 Küçükçekmece - İstanbul

102300 Beijing Türkiye

China Tel: 0212 471 11 47

Tel: +86 0755-32978297 Faks: 0212 705 53 93 lko@pce-instruments.cn info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.cn www.pce-instruments.com/turkish

Referências

Documentos relacionados

Toxicidade / efeito Fim Tempo Valor Unidade Organismo Método de ensaio

Para cumprir o objetivo de mostrar os resultados da aplicação de processamento paralelo no cálculo de aterramentos elétricos, este artigo está estruturado da seguinte maneira:

2.15 - O candidato que necessitar de qualquer tipo de atendimento diferenciado para a realização das provas deverá solicitá-lo, por escrito, durante o prazo de inscrições,

No que se refere às conclusões do presente estudo observa-se que a análise facial para a identificação de sujeitos por meio de fotografia e cefalometria

Na avaliação da morfologia facial foram conside- radas as medidas das distâncias entre os diferentes pontos correspondendo a áreas faciais: (i) altura do lábio superior (do

Para este artigo, seguiu-se um procedimento semelhante para análise da área de marketing, ou seja, analisam-se aqui os construtos ‘interesse pessoal do estudante

Para a análise do Ambiente da Loja, ou seja, tudo aquilo que compõe seu espaço físico, de acordo com Sinha e Banerjee (2004), este ambiente pode ser composto por 15 indicadores,

Com esta pesquisa é possível confirmar as teorias estudadas e mostrar que para que as organizações possam ser competitivas precisam alinhar as práticas de