• Nenhum resultado encontrado

A COMPETENCIA GRAMATICAL NAS AULAS DE ESPANHOL COMO LINGUA ESTRANGEIRA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "A COMPETENCIA GRAMATICAL NAS AULAS DE ESPANHOL COMO LINGUA ESTRANGEIRA"

Copied!
7
0
0

Texto

(1)

A COMPETENCIA GRAMATICAL NAS AULAS DE ESPANHOL COMO LINGUA ESTRANGEIRA

Bruna de Souza Fraga (UFS) Monize Batista de Jesus (UFS)

INTRODUÇÃO

A gramática, por muito tempo foi um dos instrumentos mais utilizados no âmbito escolar, devido ao fato de que muitos professores buscam nela somente ensinar a norma culta, ocultando as demais variedades. Desta maneira, a competência gramatical torna-se uma das habilidades mais exigidas dentro das salas de aula, e algumas vezes a única. Isto acontece devido a uma tradição em que o ensino é baseado fortemente na gramática e nos livros didáticos, não permitindo que as demais habilidades sejam desenvolvidas, assim como, não priorizam as outras competências. Com isso, acaba existindo uma dependência do professor em relação à gramática, ao fato de somente ensinar o conceito do que é língua, não passando para os alunos como deve ser utilizada esta língua, quais variedades existem. O presente trabalho tem como objetivo fazer uma análise de como esta competência influencia na aprendizagem dos alunos e como o professor atua diante desta questão.

Nossa reflexão é como a competência gramatical pode ser tratada nas aulas de espanhol como língua estrangeira. Esta competência seria o conhecimento que temos sobre as regras e as características da língua meta, tendo o domínio do código lingüístico.

O ENSINO DA GRAMÁTICA NO BRASIL

Reconhece-se que é bastante comum ouvir pessoas falando mal da gramática, não levando em consideração sua grande importância para a língua, já que é a partir dela que aprendemos a norma culta. Muitos professores não dissociam o ensino sem a gramática, talvez por o trazer maior segurança. No entanto há outros que afirmam não ser necessário seu uso. Com isso podemos perceber o desafio dos profissionais de línguas estrangeiras, usar ou não usar gramática? Por isso, partiremos de diferentes conceitos sobre o que é gramática, para podermos realizar uma reflexão a respeito deste conceito, de como a gramática esta sendo trabalhada e como poderemos utilizá-la nas aulas de espanhol como língua estrangeira. E assim, tentando eliminar algumas definições errôneas que as pessoas costumam carregar consigo a respeito desse manual.

De acordo com POSSENTI, 1996, é necessário que se reconheça fundamentalmente que

(2)

O primeiro e o mais conhecido pelos professores e alunos de língua portuguesa do ensino fundamental e médio é um manual com regras de bom uso da língua o qual nos ensina a arte de falar e escrever corretamente. Este conceito esta relacionado à gramática normativa, na qual o maior objetivo é passar para os leitores a variedade padrão da língua. Neste sentido as demais variedades lingüísticas não são aceitas e são consideradas erros da língua ou coloquialismos.

O segundo conceito é o da gramática descritiva, onde existe “um conjunto de regras que o cientista encontra nos dados que analisa á luz de determinada teoria e método” (Neder Apud travaglia, 2001:27). Ou seja, a maior preocupação deste tipo de gramática não é a respeito do que é correto ou errado e sim o de descrever a estrutura e o funcionamento real da língua.

A terceira definição e não menos importante corresponde à gramática internalizada, que de acordo com alguns lingüísticos, é denominada como competência lingüística ou principio de organização interna.

/.../ qualquer falante de português possui um conhecimento implícito altamente elaborado da língua, muito embora não seja capaz de explicitar esse conhecimento.

E veremos que esse conhecimento não é fruto de instrução recebido na escola, mas foi adquirido de maneira tão natural e espontânea quanto a nossa habilidade de andar. Mesmo pessoas que nunca estudaram gramática chegam a um conhecimento implícito perfeitamente adequado da língua. São como pessoas que não conhecem a anatomia e a fisiologia das pernas, mas que andam, dançam, nadam e pedalam sem problemas. (Perini, 2001:13)

De acordo com Perini, 2001, todo e qualquer falante possui internalizado um conhecimento altamente elaborado da sua língua materna. Esse conhecimento do falante é desenvolvido gradualmente com as hipóteses que ele constrói a respeito da sua língua paralelamente com as suas atividades cotidianas lingüísticas.

A COMPETÊNCIA GRAMATICAL

A competência gramatical é uma subdivisão da competência comunicativa. Embora muitos autores já tenham abordado o termo competência comunicativa, muitos ainda vêem como um desafio seu uso para o ensino de línguas. Este termo sugere uma dinâmica que abranja muito mais do que o simples conhecimento de regras gramaticais e sua pretensa aplicação. Tem como foco principal o sentido, o significado e a interação, e não somente a manipulação de formas linguísticas.

Hymes (1972, p. 282) a define como “as capacidades de uma pessoa que dependem tanto de conhecimento quanto de uso” e afirma que o falante deve além de dominar estruturas lingüísticas saber como a língua é usada por seus membros, se ele quiser ser comunicativamente competente.

(3)

Para Canale (1983, p.5) “esta competência refere-se tanto ao conhecimento quanto à habilidade em usar esse conhecimento na interação em comunicação real”. Já Brown (1994 a, p.227) resume a competência comunicativa como sendo umas das competências que o indivíduo possui e que o possibilita emitir e interpretar mensagens e negociar seus significados, interpessoalmente, em contextos específicos.

“Um conhecimento abstrato subjacente e a habilidade de uso não só de regras gramaticais (explícitas ou implícitas) como também de regras contextuais ou pragmáticas (explícitas ou implícitas) na criação de discurso apropriado, coeso e coerente. Esse conceito de competência comunicativa é para alguns teóricos distinto do conceito de desempenho comunicativo.” (HYMES, 1972)

Esta competência é subdividida em outras quatro competências: Competência Gra- matical, Competência Sociolinguística, Competência Estratégica, Competência Discursiva.

Competência Sociolinguística: envolve as regras socioculturais de uso e regras de discurso.

Seria o conhecimento de mundo do aluno.

Competência Estratégica: relaciona-se às estratégias de comunicação verbal e não verbal que compensam a competência insuficiente e contribuem para tornar a comunicação mais eficaz. É uma compensação das falhas da comunicação devidas a uma limitação na comunicação real.

Competência Discursiva: Segundo Canale (1980) é a capacidade de combinar formas gramaticais para formar um texto coerente e coeso.

Competência Gramatical é o domínio do código lingüístico que uma pessoa possui para produzir enunciados gramaticais em uma língua, reconhecendo as características lexicais, morfológicas, sintáticas e fonológicas da língua alvo e manipulá-las para formar enunciados. Segundo Canale e Swain (1980), essa competência seria importante para qualquer tipo de abordagem comunicativa cujos objetivos fossem prover os aprendizes com o conhecimento de como se determina e se expressa com precisão o sentido literal dos enunciados.

Por isso é importante termos presente no ensino de línguas a competência comunicativa, pois o ensino baseado somente na instrução clara de regras gramaticais não favorece o desenvolvimento da competência comunicativa, já que somente um aspecto é trabalhado. Porém a forma da língua não é rejeitada, o aluno deve ter presente o funcionamento da língua, já que, o mau uso da mesma não permite que a comunicação ocorra. O ideal é que o professor incentive o aluno a praticar a comunicação com os demais e que o aprendiz tenha uma autonomia no seu processo Ensino/Aprendizagem. Pois, se este não buscar no que está fora da gramática, ou seja, na cultura, no social, não terá um bom desempenho linguístico.

(4)

A COMPETÊNCIA GRAMATICAL NAS AULAS DE ESPANHOL COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA

Atualmente percebe-se que a gramática possui um papel de protagonista absoluta nos processos de ensino de espanhol como língua estrangeira. Sabemos que a língua não existe sem código, ou seja, sem uma gramática subjacente. No entanto, de acordo com Rocio Quintero, é preciso saber que para quem deseja ou necessita aprender uma língua estrangeira não significa que tenha unicamente que aprender somente a gramática, já que ela deve estar unida e inserida em outros elementos complementares que ajudam no ensino da língua estrangeira.

Segundo os PCN-EM (p.28),

ao pensar-se numa aprendizagem significativa, é necessário considerar os motivos pelos quais é importante conhecer-se uma ou mais línguas estrangeiras. Se em lugar de pensarmos, unicamente, nas habilidades lingüísticas, pensarmos em competências a serem dominadas, talvez seja possível estabelecermos as razões que de fato justificam essa aprendizagem. Dessa forma, a competência comunicativa só poderá ser alcançada se, num curso de línguas, forem desenvolvidas as demais competências que a integram [...].

Desta forma, as aulas de língua estrangeiras devem levar ao aluno além do domínio de habilidades lingüísticas, as competências comunicativas. O importante é que o aluno possa tirar proveito de cada competência para se expressar na língua alvo aproximando-se o mais possível de seu uso real. Com a competência gramatical o aprendiz pode adquirir o conhecimento sobre as regras e as características da língua meta, para obter o domínio do código lingüístico. Seu papel nas aulas deve ser o de mostrar a forma e as estruturas da língua ao aluno, a partir de amostras autenticas de uso.

No entanto não deve ser a única competência abordada em classe. Antunes (2007) diz que

“Não são frases soltas nem listas de palavras que vão promover o desenvolvimento de uma competência comunicativa, a qual se desdobra, naturalmente, numa competência gramatical, numa competência lexical, numa competência textual e discursiva”.

Olivares (1988) diz que:

ao contrário, um discurso que permita até onde seja possível a comunicação autêntica, ou seja, um discurso no qual os participantes elaborem sentido em conjunto sobre algo. Este algo, no caso que aqui nos ocupamos, é a mesma língua que se aprende e da qual se trata de falar, refletindo sobre ela. Somente assim não se chega a perde de vista uma meta fundamental, a de que a comunicar-se se aprende comunicando” ( ORTEGA OLIVARES, 1988, p.20)

(5)

Logo, Trabalhar com a competência comunicativa significa aprender não somente sobre a língua, suas regras e conceitos, mas como essa língua é utilizada em diversos contextos comunicativos, dependendo da intenção do falante e do ambiente em que ocorre a fala.

[...] os professores de línguas têm prestado pouca atenção à maneira como as sentenças são usadas em combinação para formar trechos de discurso com nexo.

Eles tendem a tomar como exemplo o gramático e têm se concentrado no ensino de sentenças como unidades que se contêm em si próprias. (WIDDOWSON, 1991, p. 49)

Almeida Filho (2008) destaca a importância de uma postura comunicativa que, segundo o ele, demanda atitudes como: atenção aos diferentes estilos de aprendizagem e às variáveis afetivas;

esclarecimento sobre o papel de apoio da língua materna na aprendizagem de outras línguas;

apresentação de temas do universo do aluno, em forma de problematização e ação dialógica focalizada no conteúdo dos textos; criação de condições para a aprendizagem consciente das regularidades linguísticas, especialmente quando o aluno solicita uma explicação; aceitação de exercícios mecânicos de substituição que embasam o uso comunicativo da língua, e por último, o uso de uma terminologia acessível ao grupo.

CONSIDERAÇÕES FINAIS

Ao analisarmos o uso da gramática nas classes de espanhol como língua estrangeira podemos perceber que muitos professores tem alguns preconceitos com relação ao seu uso. E outros que tem uma grande dependência seja por segurança ou pelo fato de querer ensinar somente a norma culta sem dar importância as variedades da língua.

No entanto sabe-se que o papel da gramática nas aulas de línguas estrangeiras, no caso o espanhol, é bem mais amplo do que o ensino reduzido a regras gramaticais, é necessário observar aspectos discursivos, estratégicos e pragmáticos. Já que uma das funções da língua estrangeira é contribuir para a formação crítica dos alunos. Por isso o professor deve saber utilizar a gramática em classe, utilizá-la, mas mostrar outras coisas referentes a língua como sua cultura, suas variedades, seu uso. Mostrar ao aluno, não somente o que é essa língua, mas sim como ele pode utilizá-la nos diversos contextos em que poderá enfrentar. Com isso ele propiciará aos aprendizes meios de se tornarem conscientes e críticos ao usarem as estruturas gramaticais, e em que situações aplicá-las.

A melhor maneira de ter todos estes aspectos numa aula de língua estrangeira, seria utilizando a competência comunicativa, que abrange muito mais do que gramática. Nela outros aspectos da língua são abordados, e todas as habilidades são trabalhadas. Desde que o professor não

(6)

abordagem, o aluno aprende não somente sobre as características da língua, como aspectos fonológicos, sintáticos ou morfológicos. Mas aprende como deve utilizar esta língua, levando em consideração sua diversidade. Desta maneira, o aprendiz passa a ver a gramática não como algo a ser decorado, através de listas e tabelas verbais, mas como um suporte para conhecer mais sobre a língua estudada, com atividades que não reduzem a língua a regras e a conceitos.

Sendo assim é necessário o ensino de gramática desde que este seja significativo, pois os alunos não devem ser apenas repetidores de palavras ou mesmo de sons, com exercícios que não o levam a refletir sobre o uso real da língua. Por isso este ensino deve ser contextualizado, priorizando o sentido, o uso, e não somente a forma. Com isso o aluno poderá desenvolver outras competências além da competência gramatical. Desta maneira estará mais incentivado para conhecer esta nova língua,

REFERENCIAS

ALMEIDA FILHO, J. C. P. de. (org.)O professor de língua estrangeira em formação. Campinas: Pontes, 1ª Ed. 1993.

ALONSO RAYA, Rosario.Cómo cambiar tu vida con la gramática. Algunos consejos para tener éxito con los ejercicios gramaticales. In: ENCUENTRO PRÁCTICO DE PROFESORES DE E/LE, 12. Actas...

Barcelona: International House/ Difusión Centro de Investigación y Publicaciones de Idiomas, 2003.

Disponible en: <http://www.encuentro-practico/talleres-2003.html>

ANTUNES, Irandé.Muito além da gramática- Por um ensino de línguas sem pedras no caminho.São Paulo: Parábola Editorial, 2007.

BAKHTIN, Mikhail.Estética da criação verbal. 4. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2003.

BENVENISTE, E. Problemas de linguística geral II. Campinas: Pontes, 1989

BRASIL, Ministério da Educação, Secretaria de Educação Média e Tecnológica. Parâmetros curriculares nacionais: Ensino Médio. Brasília: MEC/SEMTEC, 1999

CANALE, M. & SWAIN, M. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing.In: Applied Linguistics, 1(1), 1980.

DI TULLIO, Ángela.Manual de gramática del español. Buenos Aires: La isla de la luna. 2006 GÓMEZ TORREGO, Leonardo, 2005, gramática didáctica del español,Madrid, SM ediciones.

HYMES, D. H. On Communicative Competence. In: BRUMFIT, C. J. & JOHNSON, K. The Communicative Approach to Language Teaching. Oxford: Oxford University Press, 1979.

MARCUSHI, Luiz Antonio . Produção textual, análise de gêneros e compreensão. São Paulo:

Parábola Editorial, 2008

(7)

MATTE BON, Francisco. Gramática comunicativa del español—de la lengua a la idea. Madrid:

Difusión, 1992. Tomos I y II.

MOITA LOPES, L. P. and FREIRE, A. M. F. Looking back into an act- research project:

teaching/learning to reflect on the language classroom. The Specialist, São Paulo, vol. 19, no. 2, 2003, p. 145-167.

PERINI, MarioA. Gramática Descritiva do Português. SP: Editora Ática, 2001, 4 ed TRAVAGLIA, Luiz Carlos.Gramática - Ensino Plural. São Paulo: Cortez, 2009

WIDDOWSON, Henry.Directions in the teaching of discourse.In: BRUMFIT, Christopher; JOHNSON, Keith. (Org.). The communicative approach to language teaching. Hong Kong: Oxford University Press, 1991.

Referências

Documentos relacionados

Esse trabalho busca compreender o papel do gestor escolar como liderança relacionado com a educação em direitos humanos, partindo do pressuposto de que a gestão

O trabalho pautou-se no levantamento de práticas desenvolvidas na escola EEEFM “Carolina Passos Gaigher” no decorrer dos anos de 2011 a 2013 e a partir desses dados, na análise

As CMP’s foram executadas na posição 100m do perfil GPRHU (50MHz), mas com afastamentos perpendiculares, sendo uma paralela ao perfil de 50MHz, denominada CMP100P (100MHz) e

Idade; Género; Severidade AVE; Tipo de AVE (lacunar vs. outro); Hipertensão; Diabetes miellitus; Hiperlipidemia; Arritmia; História de AIT ou AVE; Nível de consciência

Segundo a legislação mais atual, a Lei Municipal nº 708, que dispõe sobre o Compatri e dá outras providencias, compete ao Conselho: propor as bases da política de preservação

ABSTRACT: In order to generate simple, efficient analytical methods that are also fast, clean, and economical, and are capable of producing reliable results for a large number

Traits analyzed in live animals were: body weight at 60 days of age (W60), age at finish (AGF), daily weight gain from birth to finish (DG), back fat thickness at finish (BFTF),

Portanto, diferentemente do que alega a Agravante, o Agravado requereu a sua aposentadoria especial na Administração Pública e a