• Nenhum resultado encontrado

j^fiibcbo=swn mé ~=~åöìä~ê j~åì~ä=çé=áåëíêì πéë= mçêíìöìæë

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "j^fiibcbo=swn mé ~=~åöìä~ê j~åì~ä=çé=áåëíêì πéë= mçêíìöìæë"

Copied!
26
0
0

Texto

(1)

mçêíìÖìÆë

j^fiibcbo=SWN

j~åì~ä=ÇÉ=áåëíêì´πÉë=

mÉ´~=~åÖìä~ê

(2)

Sirona Dental Systems GmbH

2

PT 61 34 378 D 3451

Somente para aplicações dentais

Direito reservado a alterações na seqüência do desenvolvimento contínuo.

Estimados clientes

A peça angular MAILLEFER 6:1 apenas se destina ao trata-mento dentário no local de trabalho da Dental.

Para evitar lesões físicas e danos materiais siga as indica-ções de aviso e de segurança fornecidas neste manual de instruções. Estas indicações estão identificadas com ATENÇÃO, CUIDADO ou INDICAÇÃO.

(3)

Sirona Dental Systems GmbH 1 Índice

PT 61 34 378 D 3451

3

1

Índice

1 Índice... 3

2 Condições normais de utilização ... 5

3 Contra-indicações ... 5

4 Indicações de aviso... 6

5 Medidas de segurança ...8

6 Efeitos colaterais ...8

7 Descrição técnica ...9

7.1 A MAILLEFER 6:1 peça angular conforme ISO 7785 - 2... 9

7.2 Vida útil dos instrumentos Sirona ... 10

(4)

1 Índice Sirona Dental Systems GmbH

4

PT 61 34 378 D 3451

8 Instruções passo a passo ... 12

8.1 Colocar a peça angular em funcionamento ... 12

8.2 Colocar/retirar a lima endodôntica ... 13

8.3 Tratamento com spray ... 14

8.4 Limpar a pinça de fixação de botão ... 16

8.5 Limpeza e desinfeção ... 17 8.6 Esterilização... 21

9 Peças de reposição e

artigos consumíveis ...23

10 Condições de armazenamento e

de transporte ...23

11 Eliminação ...24

(5)

Sirona Dental Systems GmbH 2 Condições normais de utilização

PT 61 34 378 D 3451

5

2

Condições normais de utilização

Tratamento rotativo da substância dentária para endodon-tia.

A peça angular MAILLEFER 6:1 apenas se destina ao tra-tamento dentário no local de trabalho da Dental.

3

Contra-indicações

A peça angular não pode ser usada se o paciente apresen-tar uma lesão nas partes moles da cavidade bucal. Devido à pressão de ar poderiam entrar substâncias sépticas no te-cido.

(6)

4 Indicações de aviso Sirona Dental Systems GmbH

6

PT 61 34 378 D 3451

4

Indicações de aviso

Este produto se destina exclusivamente ao uso por especialis-tas da medicina dentária. Leia cuidadosamente o presente manual de instruções antes de colocar a peça angular em fun-cionamento e guarde-o num local sempre à mão, para poder consultá-lo sempre que necessário.

Respeite todas as indicações de segurança e aviso, e.o. tam-bém as seguintes:

A peça angular tem que ser esterilizada após cada utilização num paciente, para excluir a possibilidade de transmissão de agentes infeciosos, por ex., HIV (o vírus da SIDA) ou Hepatite B, que podem causar doenças graves e até a morte. Deve-se excluir a possibilidade de contaminação cruzada

entre pacientes, usuários e terceiros, usando medidas de higiene adequadas.

Utilize a peça angular, por exemplo, para remover cárie, só quando a broca estiver bem fixada. Não puxe a broca para fora da cabeça da peça angular. Se a broca estiver solta ou parcialmente saída, a mesma pode soltar-se da cabeça ou quebrar, podendo causar ferimentos.

Antes de usar a nova peça angular, é necessário esterilizá-la.

Após a esterilização:

Retirar a peça angular imediatamente do esterilizador a vapor.

No fim do prazo de armazenamento você deve esterilizar novamente.

Antes de cada utilização verifique se o instrumento colo-cado está bem fixo, puxando e girando o mesmo.

(7)

Sirona Dental Systems GmbH 4 Indicações de aviso

PT 61 34 378 D 3451

7

ATENÇÃO! Quando o motor estiver funcionando,

aten-ção para não ativar o botão involuntariamente, puxando a bochecha para trás com a peça angular.

Perigo de queimadura da mucosa bucal!

A peça angular não pode ser reparada por conta própria. A peça só deve ser colocada e desmontada quando o

mo-tor estiver parado.

Utilize somente instrumentos de tratamento da raiz em es-tado impecável. Estes têm que estar limpos, para evitar a entrada de sujidade no sistema de fixação. De vez em quando os instrumentos devem ser inspecionados quanto à sua agudeza.

A aplicação e as caraterísticas de funcionamento dos diver-sos instrumentos se podem consultar nas indicações do fa-bricante (por ex., número de rotações, ajuste da profundi-dade de trabalho).

Utilize somente instrumentos com hastes que preenchem os requisitos das normas DIN EN ISO 1797-1.

Não é permitido usar instrumentos que diferem das carate-rísticas indicadas!

Utilize somente limas em estado impecável, para evitar ao máximo fraturas das limas devido a desgaste.

Verificar se as limas estão bem fixas, puxando e girando as mesmas.

Não acelerar o arrefecimento, mergulhando as peças an-gulares em água fria. Isto irá danificar sua peça angular! Não deixar nenhuma peça angular no motor durante a

noi-te, para não entrar óleo no motor elétrico. Nunca olear o motor elétrico!

(8)

5 Medidas de segurança Sirona Dental Systems GmbH

8

PT 61 34 378 D 3451

5

Medidas de segurança

Para o tratamento de canais radiculares se recomenda a co-locação de uma proteção de silicone.

Se houver intervalos de utilização prolongados, você tem que limpar e tratar a peça angular de acordo com as instru-ções. O armazenamento tem que ser efetuado num local seco e aquecido.

Só é permitido usar peças de reposição e acessórios origi-nais autorizados.

Se detetar avarias ou danos interrompa imediatamente a utilização e informe o Dental Depot ou o fabricante. No caso de dúvidas, dirija-se ao seu Dental Depot ou ao fabricante.

6

Efeitos colaterais

(9)

Sirona Dental Systems GmbH 7 Descrição técnica

PT 61 34 378 D 3451

9

7

Descrição técnica

7.1

A MAILLEFER 6:1 peça angular

conforme ISO 7785 - 2

A peça angular MAILLEFER 6:1 corresponde às disposi-ções conforme o estado atual da técnica.

De acordo com estas disposições, as peças angulares só devem ser utilizadas para a aplicação descrita, sob obser-vância das normas de higiene vigentes, das disposições de proteção no trabalho, das medidas de prevenção de aciden-tes vigenaciden-tes e deste manual de instruções, por um usuário especializado.

Além disso, de acordo com estas disposições, o usuário tem o dever de usar somente equipamento de trabalho em

esta-do impecável, respeitar a finalidade de utilização correta, bem como proteger o paciente e terceiros contra perigos. A peça angular MAILLEFER 6:1faz parte do equipamento técnico no consultório Dental.

A peça angular serve para transmissão da potência de acio-namento e número de rotações do motor elétrico ou de ar (acoplamento da peça de mão conforme ISO 3964) para a ferramenta de preparação.

O número de rotações de trabalho se atinge através das possibilidades de pré-seleção no local de trabalho da Dental.

Com um número de rotações do motor de até 40.000 rota-ções e uma redução da engrenagem de 6:1 resulta um nú-mero de rotações na lima de, no máximo, 6.700 rpm.

(10)

7 Descrição técnica Sirona Dental Systems GmbH

10

PT 61 34 378 D 3451

7.2

Vida útil dos instrumentos Sirona

Em caso de uso conforme com as especificações: as peças fixas dos instrumentos Sirona possuem uma vida

útil típica de 5 anos*

as peças móveis dos instrumentos Sirona possuem uma vi-da útil típica de 3 anos*

Elastômeros, por ex., O-Rings, devem ser substituídos em função do desgaste, conforme descrição.

No entanto, por motivos de segurança recomendamos uma inspeção anual do sistema de suporte da ferramenta.

* Isto não confere direito à garantia, uma vez que o desgaste também pode

ocorrer mais cedo ou mais tarde em relação aos períodos acima descritos, consoante a utilização, freqüência de esterilização e tratamento.

(11)

Sirona Dental Systems GmbH 7 Descrição técnica

PT 61 34 378 D 3451

11

7.3

Peça angular MAILLEFER 6:1

Segundo o sistema INTRAmatic®

Número de rotações máximo do motor 40.000 rpm Transmissão 6:1

Número de rotações máximo de trabalho 6.700 rpm

(12)

8 Instruções passo a passo Sirona Dental Systems GmbH

12

PT 61 34 378 D 3451

8

Instruções passo a passo

8.1

Colocar a peça angular em funcionamento

Encaixar: Encaixar apeça angular até ao encosto. Verificar o assentamento correto no motor.

Retirar: Retirar simplesmente a peça angular. Quando reti-rar não segureti-rar ou puxar pelo tubo flexível de alimentação.

(13)

Sirona Dental Systems GmbH 8 Instruções passo a passo

PT 61 34 378 D 3451

13

8.2

Colocar/retirar a lima endodôntica

Selecione a lima pretendida a partir do conjunto de limas.

Colocar:

Colocar as limas com o acionamento parado, sem acionar a tampa de pressão, girando a mesma ligeira-mente para um lado e para o outro, até engatar.

Retirar:

Após paragem puxar a lima para fora, pressio-nando o botão para dentro.

Ø2,334 – 2,350 mm

(14)

8 Instruções passo a passo Sirona Dental Systems GmbH

14

PT 61 34 378 D 3451

8.3

Tratamento com spray

no mínimo, todas as noites e antes de cada esterilização. Retirar a lima para fora da cabeça de tratamento. Desligar a peça angular do motor.

Colocar o adaptador do spray (ISO) (1) no bocal da lata de spray.

INDICAÇÃO

i

Recomendamos a utilização do spray T1 da firma Sirona Dental Systems GmbH.

(15)

Sirona Dental Systems GmbH 8 Instruções passo a passo

PT 61 34 378 D 3451

15

Encaixar a peça angular até ao encosto e segurar. Pulverizar o spray durante 1 – 2 segundos.

Se o líquido que sair da cabeça ainda estiver sujo, repita a aplicação do spray.

Entretanto, deixar o acionamento funcionando brevemente. Limpar o óleo que sai com o acionamento parado,

usan-do um pano seco.

Antes da utilização, deixar a peça angular funcionar breve-mente em marcha lenta na unidade do aparelho e, com o acionamento parado, limpar com um pano seco.

(16)

8 Instruções passo a passo Sirona Dental Systems GmbH

16

PT 61 34 378 D 3451

8.4

Limpar a pinça de fixação de botão

Para eliminar depósitos e manter o funcionamento do siste-ma de fixação, você deve limpar a pinça de fixação com spray de óleo.

No mínimo, uma vez por semana

Colocar a cabeça da peça angular fixamente com a pinça de fixação junto da lata de spray e pulverizar a pinça de fi-xação durante 1 – 2 segundos.

Mantenha a lata de spray sempre na vertical!

Limpar o óleo que sai com um pano que não largue pêlos.

ATENÇÃO! Mesmo no tratamento mecânico, se devem

limpar/olear as pinças de fixação dos instrumentos de trata-mento adicionalmente, conforme as indicações do fabricante!

(17)

Sirona Dental Systems GmbH 8 Instruções passo a passo

PT 61 34 378 D 3451

17

8.5

Limpeza e desinfeção

Use vestuário de proteção adequado. Remova o instrumento giratório.

(18)

8 Instruções passo a passo Sirona Dental Systems GmbH

18

PT 61 34 378 D 3451

8.5.1

Manual:

A limpeza manual se deve combinar sempre com uma de-sinfeção.

ATENÇÃO! Não mergulhar na solução de desinfeção!

Nunca limpar no banho de ultra-som!

Limpar a peça angular escovando-a sob água corrente (< 38 °C, < 100 °F, pelo menos, qualidade de água potável) e, em seguida, soprar.

Tratar com spray T1, veja capítulo 8.3.

Limpar e desinfetar os canais do spray com meios adequa-dos e adaptadores, conforme as indicações do fabricante, por ex., com WL-cid, Fa. Alpro.

Todos os agentes desinfetantes têm que estar autorizados em seu país e apresentarem caraterísticas batericidas, fun-gicidas e vircuidas comprovadas.

(19)

Sirona Dental Systems GmbH 8 Instruções passo a passo

PT 61 34 378 D 3451

19

É permitida a desinfeção exterior por pulverização e fricção com agentes desinfetantes de instrumentos, por exemplo, é permitido usar:

MinutenSpray classic, Fa. Alpro MinutenWipes, Fa. Alpro Nos EUA e Canadá:

CAVICIDE® ou CAVIWIPES™

Respeite as instruções do fabricante relativas à utilização do agente desinfetante de instrumentos.

Em seguida, faça a esterilização conforme descrição no ponto 8.6.

(20)

8 Instruções passo a passo Sirona Dental Systems GmbH

20

PT 61 34 378 D 3451

8.5.2

Mecânico:

ATENÇÃO! Mesmo no tratamento mecânico, se devem

tratar sempre manualmente as pinças de fixação dos instru-mentos, conforme descrição no ponto "Limpar pinça de

fixação de botão".

Para a limpeza, desinfeção e tratamento mecânicos reco-mendamos a utilização do Sirona DAC UNIVERSAL. Consulte o manual de instruções do aparelho sobre a utili-zação.

135°C

DAC Universal DAC Universal

(21)

Sirona Dental Systems GmbH 8 Instruções passo a passo

PT 61 34 378 D 3451

21

8.6

Esterilização

Antes da esterilização:

Limpar e desinfetar a peça angular (8.5).

Tratar a peça angular com spray T1, para protegê-la (8.3). A peça angular só se pode esterilizar num esterilizador a va-por com vava-por de água saturado a 134 °C (274 °F), durante 3 min., e com uma sobrepressão de 2,04 bar; 29,59 psi. Estão autorizados esterilizadores a vapor, que correspon-dem à EN 13060 Classe B ou S e que são adequados para a esterilização de peças angulares:

por ex. DAC PROFESSIONAL da Sirona.

ATENÇÃO! Não ultrapassar 140 °C (284 °F) mesmo

du-rante a fase de secagem!

135°C

134°C 274°F

The Hygiene Division of Sirona The Hygiene Division of Sirona

Professional DAC

(22)

8 Instruções passo a passo Sirona Dental Systems GmbH

22

PT 61 34 378 D 3451

As peças angulares se podem esterilizar numa embalagem adequada à esterilização e armazenamento, por ex., emba-lagem de papel/laminado.

Todos os instrumentos se devem guardar com proteção contra contaminação.

135°C

(23)

Sirona Dental Systems GmbH 9 Peças de reposição e artigos consumíveis

PT 61 34 378 D 3451

23

9

Peças de reposição e artigos

consumíveis

Só é permitido usar peças de reposição e acessórios origi-nais autorizados.

10

Condições de armazenamento e

de transporte

N.º de encom.:

Spray T1 (6 latas, cada 250 ml) 59 01 665

Adaptador de spray (ISO) para lata de spray 89 17 858

O-Ring para adaptador de spray 70 36 353

/158°F

(24)

11 Eliminação Sirona Dental Systems GmbH

24

PT 61 34 378 D 3451

11

Eliminação

Segundo o nível de conhecimento atual, o produto não con-tém substâncias nocivas para o meio ambiente.

Antes da eliminação do produto é necessário esterilizá-lo. Respeitar os regulamentos locais em vigor para proceder à eliminação.

(25)
(26)

=

a=PQRNKOMNKMRKMNKOQ= MOKOMNN ûKJkêKW=MMM=MMM

mq=SN=PQ=PTU=a=PQRN=

0123

páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe= In the USA:páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãëI=ii`

c~Äêáâëíê~ëëÉ=PN QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM

aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP

Referências

Documentos relacionados

Foram analisados a relação peso-comprimento e o fator de condição de Brycon opalinus, em três rios do Parque Estadual da Serra do Mar-Núcleo Santa Virgínia, Estado de São

Water and wastewater treatment produces a signi ficant amount of methane and nitrous oxide, so reducing these emissions is one of the principal challenges for sanitation companies

30 Portanto, embora seja a tensão nossa maior preocupação, devemos também abordar os fenômenos da corrente para compreender a base de muitos problemas de qualidade de energia.

da quem praticasse tais assaltos às igrejas e mosteiros ou outros bens da Igreja, 29 medida que foi igualmente ineficaz, como decorre das deliberações tomadas por D. João I, quan-

O objetivo do curso foi oportunizar aos participantes, um contato direto com as plantas nativas do Cerrado para identificação de espécies com potencial

libras ou pedagogia com especialização e proficiência em libras 40h 3 Imediato 0821FLET03 FLET Curso de Letras - Língua e Literatura Portuguesa. Estudos literários

com potencial antimicrobiano frente a bactérias envolvidas na contaminação do queijo, conservantes sintéticos e estudos relatando a inibição do crescimento de alguns

O custo anual de posse do stock é expresso em função do valor do stock através da taxa anual de posse do stock (t).. É um elemento dominante entre as