CAL. NX15
QUARTZ INDICAÇÃO DUPLA
l Indicação da hora analógica l Hora digital e calendário l Cronógrafol Taquímetro
l Função de rechamada dos dados l Alarme
l Luz de iluminação
(painel electroluminescente)
POR
190
Português
191Português
A
A
A
A
A
A
B
D
C
Cada vez que se pressiona, o modo na indicação digital muda pela ordem seguinte:
Q u a n d o o m o s t r a d o r retorna para a indicação de HORA/ CALENDÁRIO, pode-se ouvir o som de confirmação.
MuDAnçA Do MoDo
Modo da
HORA/CALENDÁRIO CRONÓMETROModo do
Modo de ALARME Modo RECHAMADA DOS DADOS
CoRoA/BoTÕES E InDICAçÕES
a b Luz de iluminação(só no modo da HORA/CALENDÁRIO) Ponteiro dos minutos
Ponteiro das horas Mudança do modo Segundos Minutos Horas Ponteiro dos segundos a: posição normal b: posição estendida (acerto da hora analógica) CoRoA
* As indicações analógica e digital estão ilustradas separadamente nas secções seguintes deste manual para fins explicativos.
192
Português
193Português
D
D
D
D
B
B
SELECçÃo DoS ITEnS DE InDICAçÃo no MoDo DA HoRA/CALEnDÁRIo
dia da semana mês-dia do mês-ano dia do mês
hora
Pressione para seleccionar os itens visualizados no mostrador no modo da HORA/CALENDÁRIO.
secção superior: dia do mês
secção inferior: hora secção superior: dia da semanasecção inferior: mês-dia do mês-ano Os segmentos gráficos iluminam-se um por um
em conformidade com cada segundo. Uma vez iluminados todos os segmentos, desligam-se todos, e volta a repetir-se o mesmo movimento gráfico.
InDICAçÃo GRÁFICA no MoDo DA HoRA/CALEnDÁRIo
Pressione para acender a luz de iluminação só no modo da HORA/CALENDÁRIO.
A luz de fundo electroluminescente incorporada ilumina o mostrador durante 3 segundos aproximadamente para uma fácil leitura no escuro.
LuZ DE ILuMInAçÃo
NOTAS
u O painel electroluminescente perde a sua luminância à medida que a pilha enfraquece com o uso. Além disso, o nível da sua luminância diminui gradualmente com o uso.
u Quando a luz de iluminação obscurece, substitua as pilhas. Se a luz continuar obscura depois de substituídas as pilhas, peça ao revendedor a quem comprou o relógio para substituir o painel electroluminescente.
u Enquanto a luz de iluminação estiver em uso, o relógio solta um leve ruído. Isto, contudo, não é sinal de avaria.
194
Português
195Português
2 1 31 Puxe para fora quando o ponteiro dos segundos estiver na posição das 12 horas. 2 Gire para acertar os ponteiros
das horas e dos minutos na hora correcta.
MoDo HoRA/CALEnDÁRIo
ACERTo DA HoRA AnALÓGICA
Ponteiro dos segundos Ponteiro dos minutos Ponteiro das horas
Para ac er tar os p onteiros c o m p r e c i s ã o , a v a n c e o ponteiro dos minutos quatro ou cinco minutos para lá da hora correcta, e depois atrase lentamente os ponteiros para o(s) minuto(s) exacto(s).
CoRoA
O ponteiro dos segundos pára imediatamente.
3 Empurre para dentro simultaneamente com um sinal horário.
CoRoA
* Esta ilustração está simplicada para efeitos de explicação.
CoRoA DE RoSCA
[para modelos com coroa de rosca]Para destravar a coroa
1 Gire a coroa no sentido contrário dos ponteiros do relógio até não sentir mais o girar das roscas 2 A coroa pode ser puxada para fora.
Para travar a coroa
1 Empurre a coroa para devolvê-la à posição normal. 2 Gire a coroa no sentido dos ponteiros do relógio
ao mesmo tempo que pressiona nela levemente até ficar apertada.
196
Português
197Português
C
A
D
B
A
C
ouD
A
A
B
NOTASu A cada premir do botão C (ou D), os dígitos cintilantes crescem (ou decrescem).
u Os dígitos cintilantes excepto para os segundos e na indicação de 12/24 horas movem-se rapidamente se se mantiver premido o botão C ou D.
u Se se deixar o relógio sem se mexer nele na indicação de ACERTO DA HORA/ CALENDÁRIO com os dígitos/item a cintilarem, retornará automaticamente para o modo HORA/CALENDÁRIO dentro de 1 a 2 minutos.
u O calendário ajusta-se automaticamente nos meses pares e ímpares incluindo Fevereiro dos anos bissextos até 2050.
u Uma vez acertados o ano, mês e dia do mês, o dia da semana é automaticamente acertado.
u Para acertar os segundos
Para repor os dígitos dos segundos em "00", pressione qualquer um dos botões C ou D em conformidade com um sinal horário enquanto os dígitos dos segundos estão a cintilar. Se se premir o botão C ou D enquanto os dígitos dos segundos indicarem qualquer número entre "30" e "59", avança um minuto e os dígitos dos segundos são imediatamente repostos a "00".
u Acerto da indicação de 12/24 horas
• Quando foi seleccionada a indicação em 12 horas, o indicador "a.m." aparece de manhã e o indicador "p.m." aparece a partir da tarde.
• Quando acertar os dígitos das horas na indicação em 12 horas, verifique se AM/PM está acertado correctamente.
Pressione para seleccionar o item a ser ajustado (cintilando).
Pressione para acertar o item cinti-lante.
Pressione para confirmar os acertos e retornar ao modo HORA/CALENDÁRIO.
ACERTo DA HoRA DIGITAL/CALEnDÁRIo
Pressione e retenha durante 2 a 3 segun d os para m ostrar a indicação de ACERTO DA HORA/ CALENDÁRIO.
Segundos Minutos
Horas Indicação em 12/24 horas
Segundos Minutos Horas Ano Mês Dia do mês
Pressione para introduzir o modo da HORA/CALENDÁRIO.
A indicação gráfica desliga-se. Os dígitos dos segundos começam a cintilar.
a
a
a
a
a
a
a
198
Português
199Português
C
B
C
A
D
MoDo Do CRonÓMETRo
l O cronómetro pode contar até 9 horas 59 minutos 59 segundos e 99 em incrementos de 1/100 (uma centésima) de segundo. Quando a contagem atinge as 10 horas, o cronómetro pára automaticamente e a indicação volta a ser reposta em “0:00`00”00.”
l Pode ser exibido até o número da volta (“lap”) 999, e a volta depois desta é contada desde 001.
l O cronómetro está equipado com um taquímetro que pode ser usado para calcular a velocidade média de um dado segmento usando a distância de viagem e a unidade de distância prefixadas. A média de velocidade pode ser exibida entre 1 e 999 mph se tiver sido seleccionada a milha (“mile”) como unidade de distância.
l Como distância de viagem pode ser fixado qualquer valor numérico entre 0.01 e 99.00 independentemente da unidade de distância. l A unidade de distância pode ser seleccionada entre “mile” (milha), “km”
e “n.mile” (milha náutica).
l A indicação gráfica no modo do CRONÓMETRO sincroniza com o incremento de 1/10 (décima) de segundo da contagem do cronómetro. l Os dados medidos podem ser rechamados no modo RECHAMADA
DE DADOS. Para mais detalhes, veja “COMO USAR A FUNÇÃO DE RECHAMADA DOS DADOS”.
Nota sobre uma indicação anormal: Se todos os segmentos do mostrador se iluminam na indicação de ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO com os dígitos a cintilar, está normal e não é sinal de avaria. Isto acontece quando os botões C e D são premidos simultaneamente. Num caso destes, prima o botão A, C ou D para voltar ao modo da HORA/CALENDÁRIO, e depois volte a acertar a hora/calendário.
CoMo ACERTAR o SInAL HoRÁRIo
l O sinal horário pode ser acertado no modo da HORA/CALENDÁRIO. Cada vez que se preme o botão C, o sinal horário activa-se e desactiva-se alternadamente. Em conformidade, a marca de sinal horário aparece ou desaparece para indicar que o sinal horário está activado (ON) ou desactivado (OFF).
Marca de sinal horário
O sinal horário está
200
Português
201Português
A
A
C
ouD
B
A
C
D
B
Pressione e retenha durante 2 a 3 segundos para exibir a indicação ACERTO DA DISTÂNCIA/UNIDADE. Pressione para seleccionar o item a ser ajustado (cintilante).
Dígitos antes do ponto decimal (entre 0 e 99) Dígitos depois do ponto decimal
(entre 0.01 e 0.99)
a
Unidade de distância (km, milha, milha náutica)
a
Pressione para confirmar os acertos e retornar ao modo do CRONÓMETRO.
Pressione para acertar os dígi-tos cintilantes.
Dígitos antes do ponto decimal
Dígitos depois do
ponto decimal Unidade de distância Unidade de
distância Unidade de velocidade mile mph km km/h n.mile knot (nó)
A
D
A
C
D
l Qualquer valor numérico entre 0.01 e 99.99 pode ser fixado como a distância para viajar independentemente da unidade de distância. l A unidade de distância pode ser seleccionada entre “mile” (milha), “km”
e “n.mile” (milha náutica).
CoMo ACERTAR A DISTÂnCIA PARA VIAJAR E A unIDADE DE DISTÂnCIA
* O quadro à direita indica a relação re c í p ro c a e ntre a u n i d a d e d e distância seleccionada e a unidade d e ve l o c i d a d e vi s u a l iza d a n o mostrador.
Pressione para introduzir o modo do CRONÓMETRO.
Se o cronómetro está a funcionar, primeiro pressione o botão C para pará-lo. E, em seguida, pressione o botão C para repô-lo a zero.
Pressione para repor a zero o cronómetro.
202
Português
203Português
C
D
A
C
e/ouD
A
C
D
oPERAçÃo Do CRonÓMETRo
Pressione para introduzir o modo do CRONÓMETRO.
Pressione para repor o cronómetro em 00`00”00 antes de usá-lo.
Se o cronómetro está a funcionar, pressione o botão C para pará-lo e depois pressione o botão D para repô-lo. Se o cronómetro está parado, pressione o botão D para repô-lo.
Premindo o botão C, o cronómetro inicia a contagem e pára alternadamente. Para medir os tempos “ lap” (tempo parcial, tempo de uma volta), pressione o botão D durante a contagem.
Pressione para iniciar ou parar o cronómetro.
Pressione para repor o cronómetro a “00`00”oo”.
M e s m o q u e o m o d o d o CRONÓMETRO seja mudado p a r a u m m o d o d i f e r e n t e enquanto a contagem está em progresso, continua a contar correctamente. Depois de usar o cronómetro, pare a função a fim de conservar a vida da pilha.
NOTAS
u Cada vez que se preme o botão C (ou D), os dígitos cintilantes crescem (ou decrescem).
u Os dígitos antes do ponto decimal e os dígitos depois do ponto decimal movem-se rapidamente movem-se movem-se mantiver premido o botão C ou D.
u Se se deixar o relógio sem se mexer nele na indicação de ACERTO DA DISTÂNCIA /UNIDADE com os dígitos/itens a cintilar, retornará automaticamente para o modo do CRONÓMETRO dentro de 1 a 2 minutos.
u O raio fixável de distância é entre 0.01 e 99.99.
u A unidade de distância é seleccionável pela ordem de "milha", "km" e "milha náutica".
204
Português
205
Português
<Cronometragem simples>
<Cronometragem múltipla acumulada>
<Cronometragem do tempo da volta/”split” acumulado>
PARAR
C
C
D
C
D
C
D
D
C
C
C
C
D
REINICIAR VOLTAINICIAR REPOR A ZERO
INICIAR INICIAR PARAR PARAR PARAR REPOR A ZERO REPOR A ZERO VOLTA
<Indicação depois de ter medido um tempo "lap">
l Um segundo aproximadamente após ter medido um tempo “lap” (tempo de uma volta), a indicação muda durante 5 segundos para mostrar a velocidade média da volta e o tempo “lap”, e então retorna automaticamente para a indicação da contagem da volta que está em curso.
l Aparece “...” no mostrador, se o resultado do cálculo da velocidade média ultrapassar 999 ou baixar para menos de 1.
Velocidade média da volta número 3
Tempo "lap" para a volta número 3
Número "lap" da volta em curso
Tempo de medição da volta em curso Depois de feita a cronometragem da
volta número 3
Após 5 segundos aproximadamente Exemplo) Quando se mede a volta número 3
Indicação da contagem em curso da volta número 4 * Ao premir o botão C para parar o
cronómetro, a marca STOP ilumina-se abaixo do tempo cronometrado.
206
Português
207
Português
CoMo uSAR A FunçÃo DE RECHAMADA DoS DADoS
A
A
l Podem ser rechamados os dados de 100 medições.
l Os dados de medições podem ser rechamados mesmo antes de haver terminado a cronometragem. Nesse caso, os dados de medição serão exibidos pela ordem do mais recente ao mais antigo. l O “número da volta”, o tempo lap”, “o tempo split”, “a velocidade
média de cada tempo lap” e “a velocidade média de cada tempo split” serão apresentados.
l Os dados de medição serão armazenados até iniciar a medição seguinte.
CoMo RECHAMAR oS DADoS MEDIDoS
Pressione para exibir o modo RECHAMADA DOS DADOS.
• Se o cronómetro estiver parado ou a funcionar, serão exibidos os dados de medição do número da volta mais recente.
• Se o cronómetro for reposto a zero, serão exibidos os dados de medição da volta número 1 (o dado mais antigo).
• Se não tiver sido tirado nenhum tempo “ lap” desde o início da medição, aparecerá exibido “ ...”.
B
B
B
B
PARA VISuALIZAR o TEMPo "SPLIT" (tempo total acumulado desde o início
de uma prova) DuRAnTE A CRonoMETRAGEM
l Além dos dados de cada volta (“lap”), o tempo “split” (tempo total acumulado desde o início da prova) pode ser conferido durante a cronometragem.
Durante a cronometragem, pressione-o para visualizar o tempo “split” mais recente, que foi registado na altura em que foi medido o tempo “lap” mais recente.
O tempo “ split” é exibido enquanto se mantiver premido o botão B.
* Esta função não pode ser usada se não tiver sido cronometrada nenhuma volta desde o início da cronometragem.
Tempo “ split” mais recente Velocidade média desde o início
208
Português
209Português
C
ouD
C
D
Pressione para seleccionar o número da volta dos dados de medição que deseja ver. Repita o passo anterior para visualizar cada componente d o s d a d o s d a v o l t a seleccionada.
NOTAS
u Cada vez que se preme o botão C (ou D), o número da volta cresce (ou decresce). O número da volta move-se rapidamente se se mantiverem premidos o botão C ou D, e pára na volta número 1.
B
Indicação
Secção
superior Número da volta Velocidade média do tempo lap Velocidade média do tempo split
Secção inferior Tempo da volta Tempo da volta Tempo split
Tempo lap 1 Volta número 1
Tempo split 1 Velocidade média
do tempo lap 1 Velocidade média do tempo split 1
B
B
Tempo lap 1
Pressione para visualizar cada componente dos dados da volta seleccionada.
* O exemplo acima mostra os dado de medição da volta número 1, sendo iguais o tempo lap e o tempo split.
* Se o resultado do cálculo da velocidade média ultrapassar 999 ou baixar para menos de 1, aparecerá "..." no mostrador.
210
Português
211Português
A
A
C
ouD
C
D
A
B
A
B
A
Pressione para acertar os dígitos cintilantes.
NOTAS
u A cada premir do botão C (ou D), os dígitos cintilantes crescem (ou decrescem).
u Os dígitos cintilantes movem-se rapidamente se se mantiver premido o botão C ou D.
u Se se deixar o relógio sem se mexer nele na indicação ACERTO DO ALARME com os dígitos a cintilar, retornará automaticamente para o modo ALARME dentro de 1 a 2 minutos.
u Quando tiver sido seleccionada a indicação de 24 horas no modo HORA/ CALENDÁRIO, o alarme é também exibido na indicação em 24 horas.
u Quando acertar os dígitos das horas na indicação em 12 horas, verifique se o período AM/PM está acertado correctamente.
Pressione para confirmar o acerto do alarme e retornar para o modo de ALARME.
Pressione e retenha durante 2 a 3 segundos para mostrar a indicação ACERTO DO ALARME.
Minutos Horas
Os dígitos das horas começam a cintilar.
Pressione para seleccionar o item a ser ajustado (cintilante).
MoDo ALARME
l O alarme soa uma vez em cada 24 horas.l É possível escutar previamente o som do alarme usando a função demonstradora do som.
Horas Minutos Pressione para introduzir o modo de ALARME.
212
Português
213Português
A
C
eD
A
C
D
C
Função de Demonstração do Som (conferição prévia do som de
alarme)
l O som de alarme pode ser preconferido no modo da HORA/CALENDÁRIO.
Pressione os dois botões ao mesmo tempo. O som de alarme pode ser escutado enquanto se mantiver premido o botão.
O uso desta função pode mudar a activação ou desactivação (ON ou OFF) do alarme. Nesse caso, veja “Activação/desactivação do alarme” para repô-lo no acerto desejado.
Pressione para introduzir o modo da HORA/CALENDÁRIO.
Activação/desactivação do alarme
Cada vez que se pressiona o botão C no modo ALARME o alarme será activado ou desactivado alternadamente. Em conformidade, a marca do modo de alarme aparecerá ou desaparecerá indicando se o alarme está LIGADO ou DESLIGADO.
Como parar o alarme manualmente enquanto soa
O alarme soa durante 20 segundos na hora designada e pára automaticamente. Para parar o alarme manualmente enquanto está a soar, pressione qualquer dos botões A, B, C, ou D.
É possível parar o alarme fazendo isto em qualquer indicação. O alarme está desactivado (OFF) Marca de alarme
214
Português
215
Português
ATENÇÃO
l Não retire a pilha do relógio.
l Se for necessário tirar a pilha para fora, mantenha-a afastada do
alcance de crianças. Se uma criança a engolir, consulte o médico imediatamente.
l Nunca ligue em curto-circuito, mexa ou aqueça a pilha, nem a
exponha ao fogo. A pilha pode rebentar, aquecer demasiado ou incendiar-se.
CUIDADO
l A pilha não é recarregável. Nunca tente recarregá-la, pois isso
pode causar o vazamento da pilha ou a danificação da mesma. l Processo necessário após a substitução da pilha
Depois da pilha ser substituida por uma nova, ou quando aparecer uma indicação anormal (dígitos defeituosos, etc.), siga o processo abaixo para restabelecer o CI incorporado. O relógio retomará a sua operação normal. Pressione e retenha os botões A, B, C e D ao mesmo tempo durante 2 a 3 segundos até o mostrador ficar em branco, e em seguida solte todos os botões. O relógio retorna para o estado de ausência de acerto, que é "12:00`00" a.m., 1-1-07, MO “ com a distância para viajar fixada em "1.00 mile" (1 milha). Antes de começar a usar o relógio, acerte a hora, o calendário e o alarme.
SuBSTITuIçÃo DA PILHA
2
Anos
Vida da pilha: 2 anos aprox.
Pilha: SEIKO SR626SW, 1 peça
(para a indicação analógica) SEIKO SR41W, 1 peça (para a indicação digital)
l A vida da pilha pode ser inferior a 2 anos se se usar o alarme mais de 10 segundos por dia e/ou a luz de iluminação mais de uma vez (durante 3 segundos) por dia.
l Mesmo que apenas uma das duas pilhas esteja esgotada, substitua as duas por outras novas.
l Dado que as pilhas são colocadas na fábrica a fim de verificar a função e performance do relógio, a vida real das pilhas em seu poder pode ser inferior ao período especificado.
l Quando as pilhas se esgotam, substitua-as o mais cedo possível para evitar qualquer avaria.
l Para a substituição das pilhas, recomendamos-lhe que se dirija a um AGENTE PULSAR AUTORIZADO.