• Nenhum resultado encontrado

del mundo. Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "del mundo. Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem"

Copied!
8
0
0

Texto

(1)

Pessoal

Cumprimentos

Cumprimentos - Casamento

Tcheco

Espanhol

Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo.

Frase usada para felicitar um casal recém-casado

Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.

Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda.

Frase usada para felicitar um casal recém-casado

Gratulujeme ke svatbě! ¡Felicitaciones por el gran paso!

Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem

Blahopřejeme, že jste si řekli své ano! ¡Felicitaciones por el gran "sí"!

Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem

Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.

Felicitaciones a la novia y al novio por su feliz unión.

Usada para felicitar um casal recém-casado

Cumprimentos - Noivado

Tcheco

Espanhol

Blahopřejeme k vašemu zasnoubení! ¡Felicitaciones por su / tu compromiso!

Frase padrão utilizada para felicitar alguém por seu noivado

Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.

Les deseo a ambos todo lo mejor en su compromiso y para el futuro.

Usada para parabenizar a um casal por um noivado recente

Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.

Felicitaciones por su compromiso. Espero que ambos sean muy felices juntos.

Usada para parabenizar um casal por um noivado recente

Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.

Felicitaciones por su compromiso. Espero que se hagan muy felices uno al otro.

(2)

Pessoal

Cumprimentos

Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?

Felicitaciones por su compromiso. ¿Ya tienen una fecha para el gran evento?

Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por um noivado recente e perguntar quando será o casamento

Cumprimentos - Aniversários

Tcheco

Espanhol

Všechno nejlepší k narozeninám! ¡Feliz día!

Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário

Všechno nejlepší k narozeninám! ¡Feliz cumpleaños!

Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário

Hodně štěstí a zdraví! ¡Feliz cumpleaños!

Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário

Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den! Te deseo toda la felicidad en este día especial.

Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário

Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!

Espero que todos tus deseos se hagan realidad. ¡Feliz cumpleaños!

Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário

Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!

Te deseo toda la felicidad que este día pueda traer. ¡Qué tengas un excelente cumpleaños!

Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário

Hodně štěstí k výročí! ¡Feliz aniversario!

Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário

Hodně štěstí k... výročí! ¡Felicitaciones por su(s)...!

Felicitação de aniversário utilizada quando se celebra um aniversário específico (p. ex. bodas de prata, bodas de rubi)

...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí! Después de... años aún tan unidos como siempre. ¡Feliz aniversario!

(3)

Pessoal

Cumprimentos

Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby! ¡Felicitaciones por sus bodas de porcelana!

Usada para comemorar aniversário de 20 anos de casamento

Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby! ¡Felicitaciones por sus bodas de plata!

Usada para comemorar aniversário de 25 anos de casamento

Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby! ¡Felicitaciones por sus bodas de rubí!

Usada para comemorar aniversário de 40 anos de casamento

Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby! ¡Felicitaciones por sus bodas de perla!

Usada para comemorar aniversário de 30 anos de casamento

Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby! ¡Felicitaciones por sus bodas de coral!

Usada para comemorar aniversário de 35 anos de casamento

Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby! ¡Felicitaciones por sus bodas de oro!

Usada para comemorar aniversário de 50 anos de casamento

Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby! ¡Felicitaciones por sus bodas de diamante!

Usada para comemorar aniversário de 60 anos de casamento

Cumprimentos - Desejos de melhoras

Tcheco

Espanhol

Uzdrav se brzy. Qué te mejores pronto.

Frase padrão para desejar melhoras, comumente encontrada em cartões

Doufám, že se rychle uzdravíš. Espero que tengas una pronta y rápida mejoría

Frase padrão para desejar melhoras

Doufáme, že budeš hned zase jako rybička. Esperamos que estés de pie y como nuevo(a) muy pronto.

Frase padrão para desejar melhoras, em nome de mais de uma pessoa

Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš. Mis pensamientos están contigo. Espero que te mejores pronto.

Frase padrão para desejar melhoras

(4)

Pessoal

Cumprimentos

Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme. Qué te mejores pronto. Todos en... te envían cariños.

Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho

Cumprimentos - Congratulações Gerais

Tcheco

Espanhol

Blahopřejeme k... Felicitaciones por...

Frase padrão de congratulação

Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v... Te deseo la mejor de las suertes y todo el éxito en...

Usada para desejar a alguém sucesso no futuro

Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v... Te deseo todo el éxito en...

Usada para desejar a alguém sucesso no futuro

Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k... Quisiéramos enviar nuestras felicitaciones por...

Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico

Dobrá práce na... Bien hecho. Felicitaciones por...

Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico de forma menos enfática

Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek! ¡Felicitaciones por pasar tu examen de conducir!

Usada para parabenizar alguém por passar no teste de condução de veículos

Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš. Bien hecho. Sabíamos que podías lograrlo.

Usada para parabenizar alguém, geralmente um amigo íntimo ou membro da família

Gratulujeme! ¡Felicitaciones!

Informal, relativamente incomum, abreviação de congratulações e utilizada para parabenizar alguém

Cumprimentos - Conquistas Acadêmicas

Tcheco

Espanhol

Gratulujeme k promoci! ¡Felicitaciones por tu graduación!

Usada para parabenizar alguém por sua graduação na universidade

Gratulujeme ke složení všech zkoušek! ¡Felicitaciones por pasar tus exámenes!

(5)

Pessoal

Cumprimentos

Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!

¡Eres un genio! ¡Felicitaciones por esa calificación!

Frase informal e coloquial, usada quando alguém que você conhece bem vai muito bem em um exame

Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.

Felicitaciones por haber obtenido tu máster y buena suerte en el mundo laboral.

Usada para parabenizar alguém por completar o seu mestrado e desejar-lhe boa sorte no futuro

Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.

Felicitaciones por tus excelentes resultados en los exámenes y los mejores deseos para el futuro.

Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola. Não se tem certeza se a pessoa planeja ir para a universidade ou conseguir um emprego

Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.

Felicitaciones por los resultados en tus exámenes. Te deseo lo mejor en tus estudios futuros.

Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola e que está procurando por emprego

Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!

Felicitaciones por haber entrado a la universidad. ¡Qué la pases bien!

Usada para parabenizar alguém por conseguir uma vaga na universidade

Cumprimentos - Condolências

Tcheco

Espanhol

Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.

Estamos profundamente afectados por escuchar sobre la muerte repentina de X y quisiéramos ofrecer nuestro más sincero pésame.

Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele. A morte pode ter sido esperada ou não

Je mi velmi líto Vaší ztráty. Lamentamos escuchar sobre su/tu pérdida.

Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele

Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast. Te/Le ofrezco mis más sinceras condolencias en este triste día.

Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele

Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .

Estamos abatidos y tristes por la muerte de su/ tu hijo/hija/esposo/esposa, X.

(6)

Pessoal

Cumprimentos

Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.

Por favor acepta/acepte nuestras más sinceras condolencias en estos difíciles momentos.

Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele

Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.

Nuestros pensamientos están contigo/con usted y con tu/su familia en estos momentos tan difíciles.

Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele

Cumprimentos - Conquistas na Carreira

Tcheco

Espanhol

Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v... Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo en...

Usada para desejar sucesso em um novo emprego

Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci. De parte de todos en..., te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo.

Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego

Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici... Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo puesto en...

Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo cargo

Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.

Te deseamos todo el éxito en este nuevo paso en tu carrera.

Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego

Gratulujeme k novému zaměstnání! ¡Felicitaciones por ese trabajo!

Usada para felicitar alguém por conseguir um novo emprego, normalmente lucrativo

Hodně štěstí první den v... Buena suerte en tu primer día en...

Usada para desejar a alguém boa sorte no primeiro dia no novo emprego

Cumprimentos - Nascimento

Tcheco

Espanhol

Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.

Estamos encantados de escuchar sobre el nacimiento de su bebé. Felicitaciones.

(7)

Pessoal

Cumprimentos

Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku! ¡Felicitaciones por la llegada del nuevo bebé/de la nueva bebé!

Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho

Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.

Por la nueva mamá. Felicitaciones por tu bebé.

Usada para parabenizar uma mulher pelo nascimento de seu filho

Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!

¡Felicitaciones por la llegada de su hermoso/hermosa bebé!

Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho

Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.

Por los orgullosos padres de... Felicitaciones por su recién nacido/nacida. Estoy seguro(a) que serán unos maravillosos padres.

Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho

Cumprimentos - Agradecimentos

Tcheco

Espanhol

Mnohokrát děkuji za... Muchas gracias por...

Usada como mensagem de agradecimento geral

Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...

Me gustaría agradecerte/agradecerle en nombre de mi esposo/esposa y en mi nombre...

Usada para agradecer a alguém em seu nome e em nome de outra pessoa

Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za... Sinceramente no sé cómo agradecerte por...

Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você

Jako malý projev naší vděčnosti... Como una pequeña muestra de gratitud...

Usada para dar um presente a alguém como forma de agradecimento

Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...

Quisiera extender nuestros más sinceros agradecimientos para... por...

Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você

(8)

Pessoal

Cumprimentos

To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!

Ni siquiera lo menciones. Por el contrario, gracias a ti.

Usado quando alguém lhe agradece por algo do qual você também se beneficiou

Cumprimentos - Cumprimentos de datas específicas

Tcheco

Espanhol

Příjemné prožití Vánočních svátků přeje... ¡Feliz Navidad! / ¡Feliz Año Nuevo!

Usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo

Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok! ¡Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo!

Usada no Reino Unido para celebrar o Natal e Ano Novo

Veselé Velikonoce! ¡Felices Pascuas!

Usada em países cristãos para celebrar o Domingo de Páscoa

Šťastné díkuvzdání! ¡Feliz día de Acción de Gracias!

Usada nos E.U.A. para celebrar o dia de Ação de Graças

Šťastný Nový rok! ¡Feliz Año Nuevo!

Usada para celebrar o Ano Novo

Šťastné svátky! ¡Felices Fiestas!

Usada nos E.U.A. e no Canadá para comemorar feriados (especialmente utilizado no Natal e no Hanukkah)

Šťastnou chanuku! ¡Feliz Hanukkah!

Usada para celebrar o Hanukkah

Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím. Feliz Diwali. Espero que este Diwali brille como nunca.

Usada para celebrar o Diwali

Veselé Vánoce! ¡Feliz Navidad!

Frase usada em países cristãos para celebrar o Natal

Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok! ¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo!

Referências

Documentos relacionados

Ai dos que habitam na Terra…pois o diabo desceu até nós (vemos a sua acção no estado em que o mundo se encontra hoje). Este ser celestial cujo coração/mente se quis elevar

Chang LC, Haggstrom AN, Drolet BA, Baselga E, Chamlin SL, Garzon MC, Horii KA, Lucky AW, Mancini AJ, Metry DW, Nopper AJ, Frieden IJ; Hemangioma Investigator Group.

▫ são os robôs vendidos em prateleiras, que não desenvolvem tarefas específicas, mas interagem com os seres humanos... Classificação dos Robôs Móveis - Capacidade

Começa a campanha com até 2% das intenções de voto e o terceiro maior tempo de propaganda na TV, mas vai enfrentar falta de apoio no seu próprio partido, além de carregar o peso

Also Ran: Fear the Cowboy, Seeking the Soul, Stellar Wind, Collected, Sharp Azteca, Giant Expectations, War Story, Singing Bullet, Toast of New York.. Scratched: Game Over,

Also Ran: Second Summer, Special Fighter (Ire), Montsarrat (Ire), Capezzano, Cosmo Charlie, Eragon (Arg), Boynton, Saltarin Dubai (Arg), Team Talk (GB). RESULTADOS

Normalização (única definição para elementos com mesmo conceito);.. Estudo preliminar sobre a arquitetura da taxonomia da contabilidade pública.

No que concerne aos objetivos da pesquisa, pontua-se que o geral foi analisar se a prática pedagógica dos professores do GETEFE se aproximava ou não dos princípios da teoria