• Nenhum resultado encontrado

CADEIRA ODONTOLÓGICA CADEIRA CREDIA G1 OPERAÇÃO IMPORTANTE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CADEIRA ODONTOLÓGICA CADEIRA CREDIA G1 OPERAÇÃO IMPORTANTE"

Copied!
20
0
0

Texto

(1)

CADEIRA ODONTOLÓGICA

OPERAÇÃO

z Este manual fornece as instruções para instalação e operação da CADEIRA CREDIA G1.

z As instruções contidas neste livreto devem ser lidas e compreendidas completamente antes de operar a cadeira.

z Após a conclusão da instalação, mantenha este manual em um local seguro e consulte-o para futuras manutenções.

z Caso tenha quaisquer dúvidas sobre este Manual ou sobre o produto, entre em contato conosco.

z Se o manual se tornar ilegível ou for perdido, solicite um novo manual entrando em contato com seu distribuidor.

z A instalação deve ser realizada apenas por pessoal autorizado.

Siga as instruções do manual de instalação.

CADEIRA CREDIA G1

IMPORTANTE

(2)
(3)

INDÍCE

USO PRETENDIDO DO PRODUTO OBSERVAÇÕES IMPORTANTES SÍMBOLOS

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ...1 ~ 5 VISTA GERAL E PRINCIPAIS COMPONENTES ...6 LOCALIZAÇÃO DAS ETIQUETAS ...7 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Apoio de cabeça com articulação dupla ...8 Operação da cadeira ...8

FUNÇÃO DE INTERRUPÇÃO DA OPERAÇÃO

Função de interrupção da operação da cadeira ...9

ROTAÇÃO DO APOIO DE BRAÇO ...9 CUIDADOS E MANUTENÇÃO

Limpeza da cadeira ...10 Desinfecção da cadeira ...10

ARMAZENAMENTO, VIDA ÚTIL, PEÇAS CONSUMÍVEIS, PERÍODO DE ARMAZENAMENTO EM ESTOQUE DE

PEÇAS E DESCARTE ... 11

ANTES DE SOLICITAR REPAROS ... 11

ESPECIFICAÇÕES ...12 ~ 13

MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO ...14

(4)

Este produto é um dispositivo terapêutico ativo destinado exclusivamente ao uso para diagnósticos, tratamentos e procedimentos relativos à área odontológica.

O produto deve ser operado ou manuseado por dentistas qualificados ou auxiliares de dentista sob a supervisão

do dentista.

Dentistas ou auxiliares de dentista devem instruir e/ou auxiliar os pacientes na aproximação e saída do produto.

Não se deve permitir que pacientes operem ou manuseiem o produto, a menos que sejam instruídos a fazê-lo.

Em caso de problemas, entre em contato com o escritório da Takara Belmont ou seu revendedor

Não desmonte nem tente reparar.

A instalação e o reparo devem ser realizados somente por pessoal autorizado.

Não é permitida nenhuma modificação, exceto a instalação de peças de mão por técnico autorizado do

revendedor.

Tentativas de desmontagem, reparo ou modificação podem causar operação anormal e acidentes.

Os símbolos a seguir são usados nos interruptores, nas etiquetas e neste manual da CADEIRA CREDIA G1.

Verifique o significado de cada símbolo.

USO PRETENDIDO DO PRODUTO

OBSERVAÇÕES IMPORTANTES

SÍMBOLOS

Corrente alternada Fio terra

de proteção Fabricante

Data de fabricação Tipo B

Peças aplicadas

Consulte o manual/

livreto de instruções Sinal de atenção

geral Aviso

(5)

zAntes de utilizar, leia as “Precauções de segurança” cuidadosamente para garantir o uso correto.

zAs informações a seguir são disponibilizadas para garantir o uso seguro deste produto e evitar lesões e danos a você e a outros. As precauções contidas aqui são classificadas segundo a gravidade e o grau de iminência da possível lesão ou dano resultante do uso incorreto. Certifique-se de seguir todas as informações, que são importantes para preservar segurança.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

Aviso de choque elétrico

Aviso de incêndio

Sinal de proibição geral

Proibido desmontar / realizar reparos

Sinal geral

Sinal de aterramento

Símbolos de atenção Símbolos de proibição Símbolos de direção de força

Perigo / Atenção / Aviso

Os símbolos a seguir são utilizados para explicar as precauções.

Este símbolo indica que “é recomendado seguir estas precauções para manter a segurança”.

Classificação das precauções Gravidade e grau de iminência da possível lesão ou dano

OBSERVAÇÃO

Este símbolo indica que “ignorar estas precauções pode levar a lesão grave ou morte em consequência do uso impróprio”.

Este símbolo indica que “ignorar estas precauções pode levar a lesão pessoal leve ou intermediária ou danos à propriedade em consequência do uso impróprio”.

ATENÇÃO

AVISO

(6)

1. Certifique-se de desligar os disjuntores do equipamento na clínica quando o produto não for ser utilizado por um longo período

Certifique-se de desligar os disjuntores do equipamento na clínica quando o produto não for ser utilizado por um longo período (após o final do trabalho, durante um intervalo de inatividade nos negócios etc.).

A degradação do isolamento pode causar incêndio elétrico.

2. Certifique-se de desligar o interruptor principal após a conclusão do trabalho ou durante intervalos no trabalho

Certifique-se de desligar o interruptor principal após a conclusão do trabalho ou durante intervalos no trabalho. Isto evita a operação incorreta devido a contatos acidentais e os perigos associados.

7. Não coloque uma carga indevida no braço

Não suba em cima nem coloque carga excessiva sobre o apoio de braço da cadeira odontológica. Isto pode fazer com que a unidade caia ou causar outros acidentes.

3. Nunca desmonte, repare ou altere este produto

Indivíduos que não forem técnicos de reparo certificados não devem desmontar ou tentar reparar e modificar este produto. Isto pode levar a acidentes, falhas, choques elétricos ou incêndio.

6. Não sente em outro lugar além do assento

Quando o encosto estiver posicionado para frente, não sente ou coloque uma carga indevida no apoio de cabeça ou no apoio de perna da cadeira odontológica. Isto pode fazer com que a unidade caia ou pode danificar a unidade.

5. Utilize com cautela na presença de ondas de interferência eletromagnética

Não coloque este produto próximo a equipamentos que gerem ondas eletromagnéticas (incluindo equipamentos de comunicação, elevadores etc.), pois a operação incorreta do produto pode ocorrer na presença das ondas de interferência eletromagnética. Não utilize equipamentos que gerem ondas eletromagnéticas, como telefones celulares, próximo a este produto.

4. Certifique-se de estabelecer uma conexão de aterramento

Certifique-se de estabelecer uma conexão de aterramento apropriada. (Consulte um fornecedor para obter uma conexão de aterramento.)

Falhas ou fugas elétricas podem levar a choque elétrico.

8. Limpe imediatamente quaisquer derramamentos de água ou vazamentos no piso Limpe imediatamente quaisquer derramamentos de água ou vazamentos no piso. A redução da força de resistência do piso pode causar lesões, como quedas, ou danos à propriedade.

9. Certifique-se de desligar o interruptor principal quando o eletrocautério estiver em uso Certifique-se de desligar o interruptor principal quando o eletrocautério estiver em uso, pois o ruído pode levar à operação incorreta do produto.

10. Utilize com cautela em pacientes com marca-passo cardíaco

Utilize este produto com extrema cautela em pacientes com marca-passo cardíaco. Em caso de quaisquer anomalias em pacientes durante o uso, desligue imediatamente o produto e interrompa o uso.

11. Fique atento durante a operação do apoio de cabeça

Não permita que mãos, dedos ou cabelo fiquem presos nas peças em movimento do apoio de cabeça durante a operação.

ATENÇÃO

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

(7)

• Deixar de realizar a manutenção do produto pode levar a lesões ou danos materiais.

• Consulte a seção de manutenção.

12. Assegure a manutenção deste produto

13. Manuseio do equipamento em caso de falha de alimentação

1. Apenas profissionais experientes devem utilizar este produto

Somente dentistas ou outros profissionais do campo odontológico devem utilizar este produto.

2. Verifique a segurança antes de utilizar

Antes de utilizar, verifique se as peças estão operando de modo correto e seguro e se não há obstáculos próximos ao produto.

4. Interrompa a utilização se você sentir que “algo está errado”

Fique atento ao paciente (especialmente se for uma criança), para que problemas ou a operação inadvertida do equipamento não leve a acidentes inesperados.

6. Fique atento a lesões causadas por contato durante a operação automática 3. Fique atento a pacientes e crianças

Seja sempre cuidadoso ao inspecionar o produto para verificar se há frouxidão, peças soltas, inclinação, ruídos, temperatura incorreta, odores etc. Interrompa imediatamente a utilização assim que sentir que "algo está errado”.

5. Não cause impactos ou fricção contra o produto

Não cause impactos ou fricção contra o produto. Isto pode levar a danos das tampas ou a um funcionamento defeituoso.

Fique especialmente atento às proximidades durante a operação automática da cadeira odontológica.

Podem ocorrer danos ao encosto, à banqueta ou à mesa do dentista. Verifique se o paciente está sentado na posição correta e fique atento ao paciente durante a operação.

Quando a alimentação voltar após uma falha, para evitar movimentos inesperados, siga as instruções abaixo.

• Desligue o interruptor de alimentação principal da unidade odontológica.

• Caso tenha parado na posição elevada, a cadeira não irá baixar. Ajude o paciente a descer da cadeira e permaneça atento para evitar lesões do paciente. Preste atenção para que a cadeira não caia.

ATENÇÃO

AVISO

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

(8)

Para limpar, não utilize agentes de limpeza que contiverem solventes, abrasivos ou álcool com base oleosa (álcool isopropílico e butanol), que podem causar rachaduras.

OBSERVAÇÃO

7. Precauções ao manipular couro sintético Manchas causadas por tinturas de tecido

O couro sintético deste produto pode ser manchado pelo contato direto com roupas ou cintos.

Caso surjam manchas, limpe o mais rápido possível com uma solução de detergente 10% diluída em água para evitar mancha permanente.

Tome cuidado com deformação ou manchas causadas por contato direto

• Contato direto com outros objetos, como produtos plásticos, itens pintados, solventes ou fita adesiva, pode causar alterações no acabamento da superfície, rachaduras, deformação ou esfoliação.

• Contato direto com jornais ou papéis impressos pode causar manchas.

• Contato direto com itens de vestuário, como jeans ou imagens impressas em camisetas, pode causar descoloramento do couro sintético do produto.

• Contato direto com solventes, como benzeno, removedor de esmaltes e álcool pode causar

descoloração, derretimento da superfície, eluição do agente plastificante, alterações no acabamento da superfície, endurecimento/amolecimento ou esfoliação.

• Utilizar alvejante ou lençóis alvejados pode causar mudanças no acabamento da superfície ou descoloração.

• Instalar este produto próximo a fontes de calor excessivo, como ferros ou aquecedores, pode causar deformação ou descoloração.

• Proteja este produto da luz solar direta instalando cortinas. Deixar de seguir esta instrução pode causar alterações, encolhimento, descoloração ou desbotamento na superfície do couro.

• Colocar objetos pesados por um longo período pode deixar marcas de rugas no couro sintético que não podem ser removidas.

Certifique-se de operar os interruptores com as mãos, exceto pelo pedal do controlador, que é operado com o pé.

Operar com as partes do corpo que não sejam as mãos pode causar danos ou operação incorreta.

8. Certifique-se de operar os interruptores com as mãos

9. Fique atento a lesões causadas por contato durante a operação automática

Fique especialmente atento às proximidades durante a operação automática da cadeira odontológica.

Podem ocorrer danos ao encosto, à banqueta ou à mesa do dentista. Verifique se o paciente está sentado na posição correta e fique atento ao paciente durante a operação.

10. Limpe imediatamente qualquer solução de medicamento quando entrar em contato com esta unidade Caso soluções de medicamento ou água entrem em contato com esta unidade, limpe imediatamente com um pano seco e macio. Isto pode levar a um funcionamento defeituoso ou a fuga elétrica, bem como a manchas ou oxidação

Não coloque objetos duros e pesados ou objetos com pontas ou bordas afiadas na área do assento da cadeira.

Caso contrário, podem ocorrer danos ao couro sintético.

11. Preste atenção à área do assento

12. Precauções para limpeza da tampa de resina

1. Solução de problemas e informações de contato

Em caso de problemas, interrompa o uso, desligue o interruptor principal e entre em contato com o revendedor ou com nossa empresa.

AVISO

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

(9)

Pontos que necessitam de cuidado durante a operação do produto

Descrição das marcas de símbolos

: Áreas que necessitam de cuidado, como peças em movimento, peças giratórias e peças removíveis às quais se deve prestar atenção.

: Áreas de cuidado que possuem mecanismo da parada de emergência.

2

3

4

Fique atento para não ficar preso à parte inferior do assento.

Não coloque as mãos ou os pés no espaço da parte inferior do assento.

Fique atento para não ficar preso a peças móveis do encosto.

Não coloque as mãos ou os pés no espaço entre o encosto e o assento.

Tome cuidado para não ficar preso entre a tampa da subarticulação e a placa da base.

Não coloque os pés ou obstrua o espaço entre a tampa da subarticulação e a placa de base.

SAFETY PRECAUTIONS

4

3 2 1

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

1

4

2 3 5

1 Fique atento para não ficar preso a peças móveis do apoio de cabeça.

Não permita que mãos, dedos ou cabelo fiquem presos nas peças móveis do apoio de cabeça.

Apoio de braço padrão Apoio de braço longo (opcional)

5 Tome cuidado para não ficar preso pelo apoio de braço.

Não opere a cadeira com o apoio de braço girado para fora 90 graus.

(10)

VISTA GERAL E PRINCIPAIS COMPONENTES

Vista geral e componentes principais

Apoio de braço

Encosto Apoio de cabeça

Interruptor de alavanca

Capa da base

Tampa da subarticulação Tampa

da bomba Assento

Apoio de braço Apoio de braço

Apoio de braço padrão

Apoio de braço longo (opcional)

(11)

LOCALIZAÇÃO DAS ETIQUETAS

As etiquetas estão localizadas no produto da forma indicada abaixo.

Selo do fio terra de proteção

Selo de tensão

AVISO

Etiqueta de Cuidado

Etiqueta de peças aplicadas tipo B

C/A-220 V

Desligue o interruptor principal antes de substituir a

(12)

Apoio de cabeça com articulação dupla

Ajuste de altura

Segure a barra do apoio de cabeça com as duas mãos e ajuste a altura do apoio de cabeça puxando ou empurrando a barra do apoio de cabeça.

e Ajuste do ângulo

Mantenha pressionado o botão de liberação do apoio de cabeça para destravar o mecanismo de eixo duplo e ajustar o ângulo do apoio de cabeça.

O ângulo do apoio de cabeça será travado quando o botão de liberação do apoio de cabeça for liberado.

* Não mova o botão de liberação da lateral direita do apoio de cabeça, pois ele é fixo.

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Não permita que mãos, dedos ou cabelo fiquem presos nas peças em movimento do apoio de cabeça.

1

2 3

Botão de liberação do apoio de cabeça

1

ATENÇÃO

Operação da cadeira

Continue pressionando o interruptor de alavanca, movendo-o para cima até que o assento seja elevado até a posição desejada.

Continue pressionando o interruptor de alavanca, movendo-o para baixo até que o assento seja baixado até a posição desejada.

Continue pressionando o interruptor de alavanca para a esquerda até que o encosto esteja reclinado na posição desejada.

Continue pressionando o interruptor de alavanca para a direita até que o encosto esteja elevado na posição desejada.

Verifique se o paciente está sentado na posição correta antes da operação da cadeira e fique atento ao paciente durante a operação.

Antes de operar a cadeira, verifique se não há obstáculos em redor do produto.

AVISO

(13)

FUNÇÃO DE INTERRUPÇÃO DA OPERAÇÃO

Função de interrupção do movimento da cadeira (função de segurança)

Quando é detectada pressão entre a base e a tampa da subarticulação, a cadeira continuará se movendo para cima por algum tempo e depois parará automaticamente.

ROTAÇÃO DO APOIO DE BRAÇO

Rotação do apoio de braço longo (opcional)

O apoio de braço longo (esquerdo) e o apoio de braço longo (direito) podem ser girados para fora 90 graus.

Apoio de braço (esquerdo) 1

2 Apoio de braço (direito)

(14)

1. Caso surjam manchas, limpe o mais rápido possível com uma solução de detergente 10%

diluída em água para evitar manchas permanentes e remova completamente a umidade com um pano seco.

2. Para limpar a tampa de resina, não utilize agentes de limpeza que contiverem solventes, abrasivos ou álcool com base oleosa (álcool isopropílico e butanol), que podem causar rachaduras.

3. Se alguma área metálica for molhada, remova a umidade assim que possível. Ela pode facilitar o aparecimento de ferrugem.

CUIDADOS E MANUTENÇÃO

Limpeza da cadeira

• A superfície da área do assento da cadeira é feita de couro sintético. Aplique um limpador seco ou limpe a superfície com um pano umedecido com uma solução de detergente 10% diluída em água. Caso o couro sintético seja limpo com um pano molhado, remova completamente a umidade com um pano seco.

• Se a coloração de roupas ou cintos permanecerem no couro sintético, limpe com um pano umedecido com uma solução de detergente 10% diluída em água assim que possível, para evitar a penetração causada pelo plastificante.

• Caso o couro sintético seja limpo com um pano molhado, remova completamente a umidade. Caso ela permaneça, a degradação hidrolítica poderá acelerar. Não use alvejantes com solvente.

• Limpe a seco utilizando um pano seco e macio nas áreas metálicas. Se alguma área metálica for molhada, remova a umidade assim que possível. Caso contrário, surgirá ferrugem.

• Limpe a tampa de resina com um pano molhado e macio.

AVISO

Desinfecção da cadeira

Não coloque objetos duros e pesados ou objetos com pontas ou bordas afiadas na área do assento da cadeira. Caso contrário, podem ocorrer danos ao couro sintético.

AVISO

Utilize alcool etílico 70 ou FD366, fabricado pela Dürr, borrifado em um pano macio ou toalha de papel para desinfecção do exterior do produto.

Não opere o produto até que o líquido utilizado para desinfecção tenha secado totalmente.

(15)

ARMAZENAMENTO, VIDA ÚTIL, PEÇAS CONSUMÍVEIS, PERÍODO DE ARMAZENAMENTO EM ESTOQUE DE PEÇAS E DESCARTE

ANTES DE SOLICITAR REPAROS

Método de armazenamento

Observe com atenção os pontos a seguir quando o produto não for ser usado durante um longo período.

1. DESLIGUE o interruptor principal na posição mais baixa do assento e na posição reclinada do encosto após a operação diária e para longos intervalos de inatividade.

2. Certifique-se de desligar o interruptor principal no final de cada dia de trabalho.

3. Certifique-se de desligar o disjuntor do equipamento no painel elétrico da clínica.

Vida útil

Este produto tem um período de duração de 10 anos (certificação baseada em dados internos), desde que sejam realizadas manutenção e inspeções regulares. Entretanto, peças que necessitam de manutenção periódica têm diferentes períodos de durabilidade. Consulte a seção sobre manutenção e inspeção.

Peças consumíveis

As peças consumíveis deverão apresentar abrasão, deterioração, mudanças na aparência externa ou danos pelo uso. Observe que o reparo e a substituição dessas peças não estão cobertos pela garantia, e o pagamento de taxas será necessário.

* O nível e o período em que ocorrerão abrasão, deterioração ou danos podem variar de acordo com o ambiente de uso e as condições de uso deste produto.

Período de armazenamento em estoque de peças

Nossa empresa manterá em estoque peças para manutenção dos produtos, como peças consumíveis e de substituição periódica, por 10 anos após as vendas.

Observação: Peças de manutenção são as peças necessárias para realizar serviços de reparo para restaurar as condições e funções originais do produto e manter tais funções.

Descarte do equipamento

Em caso de descarte do equipamento ou de componentes desmontados da unidade, tome todas as medidas de prevenção de infecções e execute as etapas adequadas de acordo com os requisitos legais em vigor.

Caso algum dos fenômenos descritos abaixo ocorra, faça as seguintes verificações antes de solicitar reparos.

Se a unidade não funcionar normalmente mesmo que sejam tomadas as medidas de verificação acima, O produto

não funciona.

O interruptor principal não está ligado.

O disjuntor do equipamento no painel do gabinete clínico não está ligado.

Ligue o interruptor principal.

Ligue o disjuntor do equipamento.

Ação a ser tomada Ponto de verificação e resultado

Fenômeno

(16)

ESPECIFICAÇÕES

zNo de controle ---: AC-CR1-C220-** (** varia dependendo das especificações) A alimentação deste produto é fornecida pela CREDIA G1 z Altura do assento ---: 430 a 810 mm com sistema eletro-hidráulico

z Curso de elevação do assento ---: 380 mm

z Movimento do encosto ---: 0˚ a 73˚ acima da horizontal com sistema eletro-hidráulico z Curso de extensão do apoio de cabeça ---: 140 mm com controle manual

z Ângulo ajustável do apoio de cabeça -- : 58˚ com controle manual z Tensão nominal, Entrada nominal---: 220 V ca 60 Hz, 1,7 A (cadeira)

220 V ca 60 Hz, 2,8 A (cadeira com unidade e luz) z Peso ---: 130 kg (cadeira)

200 kg (cadeira com Tipo por sobre o paciente, com suporte) 201 kg (cadeira com Tipo por sobre o paciente, continental) z Capacidade para o paciente ---: 200 kg

z Parte aplicada ---: Parte aplicada tipo B: Assento e encosto para a cadeira z Modo de operação ---: Operação não contínua

Tempo máximo de ativação : 1 minuto Ciclo de trabalho 1: 20

zClassificação do interruptor de

pedal/cadeira odontológica ---: Interruptor de pedal N/D / cadeira odontológica IPX0 zClasse da proteção contra choque elétrico : Equipamento Classe I

zAmbiente de uso ---: Temperatura de +10 a +40 ºC Umidade de 30 a 75%

Pressão atmosférica de 700 a 1060 hPa zAmbiente de armazenamento/

transporte ---: Temperatura de -20 a +70 ºC Umidade de 10 a 95%

Pressão atmosférica de 700 a 1060 hPa zVida útil ---: 10 anos

Equipamento inadequado para uso em ambientes com gases anestésicos inflamáveis, oxigênio ou óxido nitroso

(17)

Dimensões

 

650

870 1120 430810Curso:380

450 600200 17°

90°

50 100 12,5

380

380 1770

540323 870

410

* Os valores são os valores padrão. (Unidade: mm) Tolerância dimensional: ±10%

ESPECIFICAÇÕES

17°

90°

50 100 12,5

380

1770

540323 870

410 Curso: 140

613600 200 380 510

(18)

Realize a manutenção de acordo com este manual de instruções e com o manual de operação relativo a cada equipamento individual incluído (luz dental, peça de mão etc.).

Deixar de realizar a manutenção do produto pode levar a lesões ou a danos materiais.

MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO

Guia para manutenção e inspeção diárias (manutenção e inspeção feitas pelo usuário)

z O gerenciamento da manutenção e da inspeção de equipamentos médicos deve ser implementado pelo usuário (instituição médica). Caso o usuário não implemente tal gestão, ela pode ser terceirizada para uma entidade qualificada, como uma empresa de reparos de equipamentos médicos.

z Para usar este produto com segurança, é necessário que a inspeção seja realizada na frequência especificada nos itens abaixo.

Guia de revisão periódica

z Algumas peças e componentes dos produtos apresentam degradação ou deterioração segundo a frequência de uso.

z A revisão e a manutenção anual, assim como a substituição de peças consumíveis, são necessárias.

z As peças necessárias (incluindo as peças consumíveis) estão listadas abaixo. Elas podem diferir da lista a seguir dependendo da opção de unidade.

z Para revisão e reparo, chame um técnico de nosso revendedor autorizado.

Peças e componentes que exigem a revisão periódica

Descrição das peças Vida útil

padrão No.

1 2 3 4 5

Mola (inclui o gancho da mola)

Peça móvel hidráulica (anel O, embalagem) Fiação elétrica da peça móvel

Interruptores Válvula solenoide

5 anos 5 anos 5 anos 5 anos 7 anos Verificação

das funções de segurança

Antes de iniciar

Partes em movimento do produto

Uma vez por semana

Nenhum barulho anormal ou algo semelhante deve ser produzido pelas partes em movimento do produto quando o produto é operado.

O produto não vai funcionar normalmente e problemas podem surgir.

Entre em contato com seu fornecedor se alguma anormalidade surgir.

Certifique-se de que o movimento da cadeira pare mediante qualquer uma das ações a seguir.

1. Durante o movimento automático da cadeira, qualquer um dos interruptores de operação é liberado.

2. Quando a tampa da articulação da cadeira é empurrada.

Entre em contato com seu fornecedor se alguma anormalidade surgir.

Item Frequência Influência se a inspeção

não for realizada Método de inspeção

e diagnóstico Manutenção necessária em

caso de não conformidade No.

1

2

Lesões pessoais e problemas inesperados podem ocorrer devido à operação da cadeira durante o tratamento e devido a esmagamentos entre a seção do dentista e da cadeira.

ATENÇÃO

(19)

EMC (COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA)

Este produto está em conformidade com o padrão de EMC EN 60601-1-2:2007+AC:2010 em conjunto com a unidade odontológica. Consulte o manual de operação anexo à unidade odontológica para obter as informações de EMC.

(20)

ANOTAÇÕES

2-1-1, Higashishinsaibashi, Chuo-ku, Osaka, 542-0083, Japan TEL. : +81 6 6213 5945 FAX : +81 6 6212 3680 TAKARA BELMONT CORPORATION

MANUAL Nº 1E03Q1BR 04-2015 Impresso no Vietnã

TAKARA BELMONT PARA AMÉRICA DO SUL INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE MÓVEIS LTDA.

Rua Treze de Maio, 1315, Bela Vista, São Paulo - SP TEL. : +55 11 3147 4040

E-MAIL: takbel@takarabelmont.com.br

BELMONT MANUFACTURING CO., LTD.

(Fabricante)

Long Duc Industrial Park,

Long Thanh District, Dong Nai Province, Viet Nam TEL. : +84 613 201 100 FAX : +84 613 201 096

Referências

Documentos relacionados

Foram aplicados também testes computadorizados de atenção voluntária e automática, como os dessa dissertação, e verificaram-se, no grupo de crianças com SWB diferenças

A análise de variância não detectou influência (P≥0,05) da glicerina bruta em substituição ao milho nas dietas de suínos em terminação sobre os parâmetros

Dos Cursos, Vagas, Turnos, Duração e Atos Legais: 1.1 – São os seguintes os cursos oferecidos pela Universidade Cidade de São Paulo para o ingresso PROUNI: Perfil Pádua Escola

 Dica: quando existir um escritor pronto para escrever, este tem prioridade sobre todos os outros leitores que chegarem depois dele. rc //Número

u) Tornar sem efeito a seguinte movimentação publicada no Boletim Geral nº. Soldado 20100696 Roberto Clemente da Silva 208.249-7 - Da Diretoria de Pessoal DP-DP/2 à disposição

posição jurídica em relação aos mesmos, sem autorização dos credores. Pari Passu Negative Pledge Stand Still Impossibilidade de oneração do património e de constituição de

O Projeto de Extensão de Ação Contínua (PEAC), Atenção Odontológica aos Pacientes do Centro de Medicina do Idoso do Hospital Universitário de Brasília (HUB), surgiu no ano de

Para este trabalho, buscou-se apurar a presença das seguintes possibilidades de interação: e-mail; facebook; twitter; enquete; fórum; fale conosco; telefone; chat; mural