• Nenhum resultado encontrado

Instruções de utilização Máquina de lavar louça

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Instruções de utilização Máquina de lavar louça"

Copied!
100
0
0

Texto

(1)

Instruções de utilização Máquina de lavar louça

Leia as instruções de utilização e o plano de montagem atentamente antes da montagem, instalação e inicio de funcionamento. Desta forma

(2)

Índice

Descrição do aparelho... 5

Vista do aparelho ... 5

Painel de comandos ... 6

O funcionamento do visor... 7

Medidas de segurança e precauções... 8

O seu contributo para protecção do ambiente... 17

Eliminação da embalagem de transporte ... 17

Eliminação do aparelho em fim de vida útil ... 17

Lavagem económica... 18

Indicações de consumo Eco Info ... 19

O primeiro funcionamento... 20

Abrir a porta ... 20

Peça de ajuda para abrir a porta ... 21

Fechar a porta... 21

Regulações/configurações base ... 22

Para a primeira lavagem necessita: ... 24

Sal de regeneração ... 24

Adicionar sal ... 25

Indicação de falta de sal... 26

Abrilhantador ... 27

Adicionar abrilhantador... 27

Indicador de falta de abrilhantador... 28

Arrumação da louça e dos talheres... 29

O que deve ter em atenção ... 29

Cesto superior... 31

Regular a altura do cesto superior... 33

Cesto inferior... 34

Talheres... 37

Gaveta 3D para talheres (conforme o modelo)... 37

Cesto para talheres (conforme o modelo) ... 38

Exemplos de arrumação ... 39

Máquina com gaveta para talheres ... 39

Máquina com cesto para talheres ... 41

(3)

Índice

Indicação de tempo ... 47

Gestão de energia... 48

Fim do programa... 48

Desligar ... 49

Arrumar a louça... 49

Interromper o programa... 50

Mudar de programa ... 50

Opções do programa... 51

Opções... 51

FlexiTimer com EcoStart... 52

Detergentes... 55

Lista de programas... 56

outros programas ... 60

Limpeza e manutenção... 61

Limpeza da cuba ... 61

Limpeza da porta e da borracha vedante da porta ... 61

Limpeza do painel de comandos... 61

Limpeza do condutor de luz ... 61

Limpeza da frente do aparelho ... 62

Controlar os filtros da cuba ... 63

Limpeza dos filtros... 63

Limpeza dos braços de lavagem ... 65

Que fazer quando . . ... 66

Anomalias técnicas ... 66

Anomalia na entrada de água ... 70

Anomalia no escoamento da água ... 71

Problemas gerais com a máquina de lavar louça ... 72

Ruídos... 74

Resultados de lavagem insatisfatórios ... 75

Eliminar anomalias... 78

Limpeza do filtro na mangueira de entrada de água ... 78

Limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-retorno ... 79

Serviço técnico... 80

Reparações... 80

(4)

Índice

Ligação eléctrica... 83

Ligações de água... 84

O sistema Miele de protecção contra inundações ... 84

Ligação à entrada de água ... 84

Esgoto da água... 86

Características técnicas... 87

"Regulações" do menu ... 88

Abrir o menu "Regulações" ... 88

Idioma ... 89

Horas... 89

Dureza da água... 90

Abrilhantador ... 91

Consumo (Eco-Info) ... 91

EcoStart ... 92

Automático... 94

AutoOpen... 94

Knock2open... 94

Luz brilhante... 94

Optimizar a opção Standby ... 95

Indicação de falta de sal e abrilhantador... 95

Controle de filtros... 96

Amolecer... 96

Pré-lavagem... 96

Luminosidade ... 96

Volume do sinal... 97

Memória ... 97

Info da versão ... 98

Agentes ... 98

Regulações de fábrica ... 98

Terminar o menu regulações... 98

(5)

Descrição do aparelho

Vista do aparelho

aBraço de lavagem superior (não visí‐

vel)

bGaveta para talheres (de acordo com o modelo)

cCesto superior

dBraço de lavagem intermédio eAbertura de entrada de ar para a se‐

cagem (de acordo com o modelo)

gCombinação de filtros hPlaca de características

iReservatório para abrilhantador líqui‐

do

jCaixa de detergentes com dois com‐

partimentos

kReservatório para sal de regeneração

(6)

Descrição do aparelho

Painel de comandos

aControle óptico de funcionamento bSelecção de programas

cTeclas opções com indicadores de controle

dTeclas com setas 

eTecla  (FlexiTimer) com indicador de controle

fTecla OK gDisplay

hTecla selectora de programas  iTecla  (Ligar/Desligar)

Este livro de instruções é comum a vários modelos de máquinas de lavar louça com alturas diferentes.

Os vários modelos de máquinas de lavar louça têm as seguintes designações:

normal = Máquina de lavar louça com 80,5cm de altura (aparelho de encastrar) ou 84,5 cm de altura (aparelho de instalação livre)

XXL = Máquina de lavar louça com 84,5 cm de altura (aparelho de encastrar).

(7)

Descrição do aparelho

O funcionamento do visor

Generalidades

Através do visor pode seleccionar ou regular/ajustar:

– o programa

– o FlexiTimer (pré-selecção do início da lavagem)

– o menu "Regulações"

No visor podem aparecer as seguintes indicações:

– a fase do programa a decorrer – o tempo restante previsto – o consumo de energia e de água

(Eco-Info)

– eventuais anomalias que possam surgir e indicações

Para economizar energia, a máquina irá desligar ao fim de alguns minutos se, durante esse tempo, não tocar em qualquer tecla.

Para voltar a ligar a máquina de lavar louça, toque na tecla .

"Regulações" do menu

No menu "Regulações" pode adaptar a electrónica da máquina de lavar louça às diversas exigências. Para aceder ao menu regulações basta pressionar uma determinada combinação de teclas (consulte o capítulo "Regulações do menu").

As setas no visor indicam que se se‐

guem mais possibilidades de selecção.

Desta forma pode efectuar as selec‐

ções através das teclas  situadas ao lado do visor.

Através da tecla OK confirma as infor‐

mações ou regulações e comuta para o menu seguinte ou para um outro nível do menu.

A escolha seleccionada fica marcada com um visto .

Se pretender voltar a sair de um sub- -menu, seleccione através das teclas com seta  a opção voltar  no visor e confirme com OK.

Se durante vários segundos não pres‐

sionar qualquer tecla, o visor volta a in‐

dicar o menu anterior. Se necessário te‐

rá então de voltar a repetir a sua esco‐

lha.

(8)

Medidas de segurança e precauções

Esta máquina de lavar louça corresponde às normas de seguran‐

ça em vigor. Utilização inadequada pode causar danos pessoais e materiais.

Leia as instruções de montagem e de utilização atentamente an‐

tes de instalar e iniciar o funcionamento com a máquina de lavar louça. Ai encontra informações importantes sobre a instalação, segurança, utilização e manutenção. Desta forma não só se prote‐

ge como evita anomalias na máquina de lavar louça.

Guarde o plano de montagem e o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário.

A Miele não se responsabiliza por danos causados pelo não cum‐

primento do indicado nestas instruções.

(9)

Medidas de segurança e precauções Utilização adequada

 Esta máquina de lavar louça destina-se a ser utilizada a nível do‐

méstico e em ambientes similares.

 Esta máquina de lavar louça não se destina a ser utilizado no ex‐

terior.

 Utilize a máquina de lavar louça exclusivamente a nível doméstico para lavar a louça doméstica. Qualquer outra utilização não é permi‐

tida.

 Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não es‐

tejam em condições de utilizar a máquina de lavar louça com segu‐

rança, terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pes‐

soas só podem utilizar a máquina sem serem vigiadas se o seu fun‐

cionamento lhe for explicado de forma que a possam utilizar com segurança. Devendo ter capacidade para reconhecer e compreen‐

der o perigo de uma utilização incorrecta.

(10)

Medidas de segurança e precauções Crianças em casa

 Crianças menores de oito anos de idade devem ser mantidas afastadas do aparelho, a menos que sejam supervisionadas em to‐

dos os momentos.

 Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar a máqui‐

na sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma uti‐

lização incorrecta.

 As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza ou manu‐

tenção no aparelho sem serem vigiadas.

 Vigie as crianças que estejam perto da máquina de lavar louça.

Não permita que crianças brinquem com a máquina de lavar louça.

Entre outros existe o risco das crianças se poderem fechar dentro da máquina.

 Quando o sistema automático de abertura da porta (dependendo do modelo) estiver activado, as crianças pequenas não podem per‐

manecer na área de abertura da porta da máquina. No caso impro‐

vável de uma avaria existe risco de lesões.

 Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o material de em‐

balagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou se cobrirem a cabeça com esse material. Mantenha o material de embalagem fora do alcance de crianças.

 Evite que as crianças entrem em contacto com o detergente! De‐

tergente pode provocar ferimentos na boca e garganta ou até provo‐

car asfixia. Por este motivo mantenha as crianças afastadas da má‐

quina quando a porta estiver aberta. Podem existir restos de deter‐

gente na máquina. Consulte de imediato um médico se a criança le‐

(11)

Medidas de segurança e precauções Segurança técnica

 Instalação inadequada ou trabalhos de reparações e manutenção executados indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador. Trabalhos de instalação, manutenção ou de reparação só devem ser executados por técnicos autorizados Miele.

 Uma máquina de lavar louça danificada pode por em risco a sua segurança. Verifique se a máquina apresenta algum dano visível.

Nunca ponha uma máquina danificada em funcionamento.

 A segurança eléctrica desta máquina só está garantida se a liga‐

ção à corrente for efectuada por meio de uma tomada com ligação á terra. Este requisito básico de segurança deve existir. Em caso de dúvida mande rever a instalação da habitação por um técnico quali‐

ficado.

A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos prove‐

nientes da falta ou interrupção do fio de terra (por ex. choque eléc‐

trico).

 O funcionamento fiável e seguro da máquina de lavar louça só está garantido, se a máquina estiver ligado à rede pública de electri‐

cidade.

 A máquina só pode ser ligada à corrente através de uma ficha de 3 pólos com ligação à terra (não efectuar ligação fixa). Depois da máquina estar instalada a tomada deve ficar em local acessível, pa‐

ra que possa desligar a máquina de lavar louça da corrente, sempre que seja necessário.

 Se existir uma tomada para ligar um electrodoméstico, essa não

deve ficar situada atrás da máquina porque a profundidade do nicho

pode ser curta e, devido à pressão exercida sobre a ficha, existe o

risco de sobreaquecimento (perigo de incêndio).

(12)

Medidas de segurança e precauções

 Não é permitido instalar a máquina de lavar louça por baixo de uma placa de cozinhar. As temperaturas de irradiação elevadas po‐

dem danificar a máquina. Pelo mesmo motivo também não é permi‐

tida a instalação da máquina ao lado de um aparelho que irradie ca‐

lor (por ex. aquecedores, lareiras e idênticos).

 Os dados sobre a ligação eléctrica (segurança, tensão e frequên‐

cia) mencionados na placa de características da máquina devem corresponder com a tensão da rede eléctrica, para que sejam evita‐

das avarias na máquina. Compare estes dados antes de efectuar a ligação. Em caso de dúvida consulte um electricista qualificado.

 A máquina de lavar louça só pode ser ligada à corrente depois dos trabalhos de instalação e montagem estarem concluídos.

 A máquina só pode ser utilizado com bom funcionamento do me‐

canismo da porta, caso contrário, quando a abertura automática da porta estiver activada (dependendo do modelo) pode existir algum risco.

Para saber se o mecanismo de porta está em perfeito funcionamen‐

to:

– As molas da porta devem estar reguladas uniformemente de am‐

bos os lados. Estão então correctamente reguladas se, ao soltar a porta entreaberta (ângulo de abertura com aprox. 45°), ela per‐

manecer nessa posição. Além disso não pode abrir completa‐

mente sem amortecimento.

– Após a fase de secagem e ao abrir a porta a calha do fecho da porta encaixa automaticamente.

 Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantem a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes dispo‐

sitivos para ligar a máquina à corrente eléctrica.

(13)

Medidas de segurança e precauções

 A máquina de lavar louça não deve ser instalada em áreas pro‐

pensas a geadas. As mangueiras podem congelar e rebentar ou gre‐

tar e a fiabilidade da placa electrónica pode diminuir devido às tem‐

peraturas negativas.

 Utilize a máquina de lavar louça somente quando estiver ligada a um sistema de tubos completamente drenados para evitar danos no aparelho.

 A caixa de ligação à água, revestida em material sintético, tem no seu interior uma válvula eléctrica. Não mergulhe a caixa de ligação em líquidos!

 Na mangueira de entrada de água encontram-se peças conduto‐

ras eléctricas. Por esse motivo a mangueira não pode ser encurtada.

 O sistema Waterproof montado protege de inundações se as se‐

guintes condições forem satisfeitas:

– instalação correcta,

– reparação da máquina ou substituição de peças imediatamente após serem detectadas as anomalias,

– torneira de entrada de água fechada em caso de ausências pro‐

longadas (férias por ex.).

O sistema Waterproof também funciona se a máquina de lavar louça estiver desligada. No entanto não pode ser desligada da rede eléc‐

trica.

 A pressão da água (débito da torneira) deve situar-se entre 30 e 1000 kPa (0,3e10 bar).

 Uma máquina de lavar louça danificada pode por a sua seguran‐

ça em risco. Se a máquina estiver danificada não deve ser utilizada

e o serviço de assistência técnica deve ser contactado de imediato

(14)

Medidas de segurança e precauções

 Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das condições de segurança. Peças com defeito só podem ser substituí‐

das por peças originais Miele.

 Ao serem efectuados trabalhos de instalação, manutenção e re‐

parações deve desligar a máquina da rede eléctrica, (desligar a má‐

quina e depois retirar a ficha da tomada).

 Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por outro do mesmo tipo (pode ser obtido nos serviços Miele). Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico autorizado.

Instalação adequada

 A instalação e montagem da máquina de lavar louça deve ser efectuada de acordo com o plano de montagem.

 Tenha cuidado antes e durante a montagem da máquina de lavar louça. Algumas peças metálicas podem provocar lesões / cortes. Utilize luvas de protecção.

 A máquina de lavar louça deve ser instalada nivelada para garan‐

tir o seu correcto funcionamento.

 Para garantir a estabilidade, as máquinas de lavar louça de en‐

castrar e de integrar só podem ser encastradas por baixo de um balcão/tampo de trabalho corrido, e aparafusadas aos móveis situa‐

dos lateralmente.

 Se pretender transformar uma máquina de instalação livre numa máquina de encastrar e, para isso tiver de retirar o rodapé, é neces‐

sário montar um painel de rodapé para máquinas de encastrar. Utili‐

ze para esse fim o conjunto de montagem adequado. Caso contrário

existe risco de ferimentos em peças metálicas que possam estar sa‐

(15)

Medidas de segurança e precauções

 As molas da porta devem estar reguladas uniformemente de am‐

bos os lados. Estão correctamente reguladas se, ao soltar a porta entreaberta (um ângulo de abertura com aprox. 45°), a mesma per‐

manecer nessa posição. Além disso não pode abrir completamente sem amortecimento.

O aparelho só pode ser posto a funcionar com as molas da porta correctamente ajustadas.

Utilização adequada

 Não utilize produtos dissolventes na cuba. Risco de explosão!

 Evite inalar detergentes em pó! Não ingira detergente! Detergente pode provocar queimaduras no nariz, na boca e na garganta. Con‐

tacte de imediato um médico se tiver inalado ou ingerido detergen‐

te.

 Pode ferir-se na porta aberta da máquina ou tropeçar. Não deixe a porta desnecessariamente aberta.

 Não se sente e não se ponha em cima da porta da máquina. A máquina pode tombar. Além disso poderá ferir-se ou a máquina po‐

derá ficar danificada.

 A louça pode estar muito quente no final do programa! Por isso deixe a louça dentro da máquina, durante alguns minutos, após o programa terminar para que arrefeça um pouco.

 Utilize somente detergente e abrilhantador para máquinas de la‐

var louça domésticas. Não utilize detergente de lavar a louça ma‐

nualmente.

 Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode provocar reacções químicas violentas (por ex. reacção gás detonan‐

te)

(16)

Medidas de segurança e precauções

 O detergente danifica o descalcificador. Não adicione detergente (mesmo detergente líquido) no reservatório do descalcificador.

 Utilize somente sal grosso especial para a regeneração. Outro ti‐

po de sal pode conter partículas não solúveis que prejudicam o fun‐

cionamento do descalcificador.

 Nas máquinas com cesto para talheres (conforme o modelo), co‐

loque os talheres com pontas afiadas ou cortantes voltadas para baixo. As pontas das facas e dos garfos voltadas para cima consti‐

tuem perigo de ferimentos. No entanto, a lavagem e secagem dos talheres é facilitada, se forem colocados no cesto com o cabo volta‐

do para baixo.

 Não lave na máquina peças em plástico que não sejam resisten‐

tes a temperaturas elevadas, por exemplo recipientes descartáveis.

Estas peças podem ficar deformadas devido à acção da temperatu‐

ra.

 Se utilizar a opção do programa "FlexiTimer/Pré-selecção do iní‐

cio da lavagem" (conforme o modelo), a caixa de detergentes deve estar seca, ou deverá ser seca. Se a caixa estiver húmida, o deter‐

gente fica empastado e eventualmente não se dissolve completa‐

mente.

 Consulte as indicações sobre a capacidade de carga no capítulo

"Características técnicas".

Acessórios

 Utilize apenas acessórios originais Miele. Se forem montados ou ligados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garan‐

tia.

Eliminação da máquina de lavar louça

(17)

O seu contributo para protecção do ambiente

Eliminação da embalagem de transporte

A embalagem protege a máquina de danos que possam ocorrer durante o transporte. A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso re‐

ciclável.

A embalagem é composta pelos se‐

guintes materiais:

Embalagem exterior:

– Papelão ondulado 100 % de material reciclado,

alternativa: Folha de polietileno (PE) – Cintas envolventes de polipropileno

(PP)

Embalagem interior:

– Poliestireno expandido (EPS) sem aditivos de cloro ou flúor

– Base, moldura do tampo e réguas de apoio de madeira natural não tratada proveniente de matas com gestão florestal

– Folha de polietileno (PE)

A reciclagem da embalagem contribui para economia de matérias-primas e redução de resíduos. Informe-se sobre os pontos de devolução de embala‐

gens.

Eliminação do aparelho em fim de vida útil

Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversos materiais recicláveis válidos. Mas também contêm substân‐

cias nocivas que foram necessárias pa‐

ra a segurança e funcionamento nor‐

mal. Se estes materiais forem deposita‐

dos no contentor de lixo normal, ou se forem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente.

Não deposite o seu aparelho fora de uso, junto do contentor do lixo normal.

Contacte a sua Câmara Municipal ou a Junta de Freguesia e informe-se das possibilidades de recolha. Se necessá‐

rio contacte os serviços de recolha de lixo da sua área de residência.

Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de cri‐

anças.

Todas as peças em plástico existentes no aparelho estão marcadas com sím‐

bolos internacionais normalizados.

Desta forma é possível separar as di‐

versas qualidades de resíduos para uma reciclagem favorável ao meio am‐

biente.

(18)

O seu contributo para protecção do ambiente

Lavagem económica

Esta máquina de lavar louça lava eco‐

nomizando água e energia.

Mas seguindo as recomendações se‐

guintes pode reforçar essa economia:

– Aproveite a capacidade total dos cestos, sem sobrecarregar a máqui‐

na. Assim lava com economia.

– Seleccione um programa de lavagem de acordo com o tipo de louça e grau de sujidade.

– Seleccione o programa ECO (se exis‐

tir) para uma lavagem com economia de energia. Este programa é o mais eficiente, em relação ao consumo combinado de energia e água para a lavagem de louça com sujidade nor‐

mal.

– Se a máquina for ligada à água quen‐

te seleccione o programa Solar para lavar louça com pouca sujidade até sujidade normal. Neste programa, a água de lavagem não é aquecida.

Por isso no final do programa a louça poderá estar mais húmida do que nos outros programas.

– Siga as recomendações menciona‐

das na respectiva embalagem.

– Reduza a quantidade de detergente em 1/3 ao utilizar detergente em pó ou líquido, se os cestos só estiverem meio cheios.

Informações mais detalhadas encon‐

(19)

O seu contributo para protecção do ambiente

Indicações de consumo Eco Info

Através da função Consumo recebe in‐

formações sobre o consumo de energia e água da sua máquina de lavar louça (consulte o capítulo "Regulações do menu, consumo").

Podem ser mostradas três informações diferentes:

– um prognóstico de consumo antes do desenrolar do programa

– o consumo real no final do programa – o consumo total da máquina de lavar

louça

1. Prognóstico de consumo:

Após seleccionar um programa aparece indicado em primeiro lugar o nome do programa e depois durante alguns se‐

gundos o prognóstico sobre o consu‐

mo de energia e água

O prognóstico de consumo é indicado através de um gráfico de barras. Quan‐

to mais barras (  ) forem exibidas, mais energia ou água é consumida.

Os valores alteram de acordo com o programa e opções seleccionadas.

O visor passa automaticamente para a indicação do tempo restante.

A indicação do consumo está activada de fábrica. Mas esta indicação pode ser desactivada (consulte o capítulo

"Regulações do menu, consumos").

2. Consumo real

No final do programa pode activar a in‐

dicação do consumo de água e energia do programa efectuado.

 Abra a porta no final do programa

 Pressione OK, quando aparecer a mensagem Consumo (OK).

Ao desligar a máquina no final do programa os consumos reais do pro‐

grama que terminou serão apaga‐

dos.

3. Regulação "Consumo"

Ao seleccionar Consumo o consumo to‐

tal de energia e água de todos os pro‐

gramas efectuados na sua máquina de lavar louça serão somados (consulte o capítulo "Menu regulações, consumo").

(20)

O primeiro funcionamento

Abrir a porta

A máquina de lavar louça está equipa‐

da com abertura de porta motorizada, que é activada através de toque ("Fun‐

ção Knock2open").

 Bata duas vezes rapidamente contra o terço superior da frente da porta.

A porta abre um pouco.

 No canto superior interior da porta encontram-se duas pegas escuras.

Agarre a porta por essas pegas e pu‐

xe-a completamente para fora do bloqueio.

A barra do fecho da porta recolhe.

Se abrir a porta durante a lavagem, o programa será interrompido automati‐

camente.

Pode alterar o número de impulsos de toques (consulte o capítulo "Regula‐

ções do menu, Knock2 abrir").

Se a água na máquina estiver quente existe risco de queimaduras.

Por conseguinte, se tiver de abrir a porta durante o funcionamento faça-o com muito cuidado.

Mantenha a zona de abertura da porta livre.

No final do programa com fase de se‐

cagem (consulte o capítulo "Resumo de programas") a porta fica automatica‐

mente entreaberta, para melhorar a se‐

cagem.

Esta função também pode ser desacti‐

vada (consulte o capítulo "Regulações do menu, AutoOpen").

(21)

O primeiro funcionamento

Peça de ajuda para abrir a porta Se a porta não abrir através do toque ou se faltar a corrente eléctrica, tam‐

bém pode abrir a porta manualmente com a peça de ajuda.

 Deslize a peça de ajuda com aprox.

15 cm, por baixo do tampo de traba‐

lho na ranhura entre a máquina de la‐

var louça .

 Rode a peça de ajuda para a direita

, de forma que fique por trás da frente da máquina.

 Puxe a porta com a peça de ajuda, abrindo-a.

Fechar a porta

 Deslize os cestos para o interior da máquina.

 Encoste a porta até sentir o engate do fecho.

Depois a porta fecha automaticamente.

Pode entalar as mãos.

Não agarre na zona do fecho da por‐

ta.

(22)

O primeiro funcionamento

Regulações/configurações ba‐

se

 Abra a porta.

 Ligue a máquina através da tecla  . Ao ligar a máquina pela primeira vez aparece o ecrã de boas-vindas.

Idioma

A indicação no visor muda automatica‐

mente para a selecção do idioma.

 Através das teclas com seta  se‐

leccione o idioma pretendido assim como o país e confirme com OK.

Para ver as diferentes funções do vi‐

sor consulte o capítulo com o mesmo nome.

O idioma seleccionado está marcado com um visto .

Horas

A indicação no visor altera para acertar as horas.

As horas actuais são utilizadas para a opção do programa "FlexiTimer".

 Através das teclas com seta 

acerte as horas e confirme com OK.

 De seguida acerte os minutos e con‐

firme com OK.

Mantendo as teclas com setas 

pressionadas, as horas ou os minutos aumentam ou diminuem.

(23)

O primeiro funcionamento

Dureza da água

A indicação no visor altera para regular o grau de dureza da água.

– A máquina tem de ser programada de acordo com o grau de dureza existente na água da rede pública.

– Contacte a companhia fornecedora de água e informe-se do grau de du‐

reza existente na zona da sua habita‐

ção.

– Se o grau de dureza da água oscilar (por ex. 10-15°d) deverá programar o valor mais elevado (neste caso são 15°d).

Quando for necessário efectuar uma in‐

tervenção técnica, se o técnico souber o grau de dureza da água, o trabalho será facilitado.

Por este motivo mencione a seguir o grau de dureza existente:

____________°d

De fábrica está programado um grau de dureza da água de 15°d (2,7mmol/l).

 Seleccione através das teclas com seta  o grau de dureza da água existente no local e confirme com OK.

Para obter mais informações sobre a regulação do grau de dureza da água, consulte o capítulo "Regulações, Grau de dureza da água".

De seguida aparece a indicação Fim do primeiro funcionamento.

Após confirmar a indicação com OK podem aparecer as duas indicações 

Adicionar sal e Adicionar abrilhant..

 Adicione se necessário sal e abri‐

lhantador (consulte o capítulo "Pri‐

meiro funcionamento, sal de regene‐

ração" e "Abrilhantador").

 Confirme a indicação com OK.

No visor é indicado durante um curto espaço de tempo o programa seleccio‐

nado e a indicação de controle corres‐

pondente acende.

Depois e durante um alguns segundos é indicado o prognóstico de consumo de água e energia para o programa se‐

leccionado.

De seguida o visor passa a indicar o tempo de funcionamento previsto para o programa seleccionado.

Estas regulações base ficam memoriza‐

das após o desenrolar completo do pri‐

meiro programa de lavagem.

(24)

O primeiro funcionamento

Para a primeira lavagem ne‐

cessita:

– de aproximadamente 1kg de sal de regeneração,

– Detergente para máquinas domésti‐

cas de lavar louça,

– Abrilhantador para máquinas domés‐

ticas de lavar louça.

Todas as máquinas de lavar louça são testadas na fábrica. O resto de água existente na cuba é uma consequên‐

cia desse teste e não significa que a máquina já tenha sido utilizada.

Sal de regeneração

Para obter bons resultados de lavagem, a máquina necessita de água macia (sem calcário). No caso de água dura, deposita-se uma película branca, tanto na louça como no interior da máquina.

Por este motivo, a água com um grau de dureza superior a 4 °d (0,7 mmol/l) tem de ser descalcificada. Esse pro‐

cesso é feito automaticamente através do descalcificador incorporado na má‐

quina. O descalcificador é adequado para água com um grau de dureza até 70 °d (12,6 mmol/l).

O descalcificador necessita de sal para a regeneração.

Ao utilizar detergentes combinados po‐

de, de acordo com o grau de dureza da água(< 21 °d), abdicar da utilização de sal (consulte o capítulo "Funcionamen‐

Se a dureza da água na zona da sua residência for sempre inferior a 5 °d (= 0,9 mmol/l) não necessita de adi‐

cionar sal. A indicação de falta de sal irá desligar automaticamente.

O detergente danifica o descal‐

cificador.

Não adicione detergente (mesmo de‐

tergente líquido) no reservatório do sal de regeneração.

Utilize somente sal grosso espe‐

cial para a regeneração.

Outro tipo de sal pode conter partí‐

culas não solúveis que prejudicam o funcionamento do descalcificador.

(25)

O primeiro funcionamento

Adicionar sal

 Ao adicionar o sal abra a porta só até ao meio, para que o sal entre completamente para o reservatório.

 Pressione a tecla de abertura, situada na tampa do reservatório, no sentido da seta.

A tampa abre.

 Levante o funil de enchimento.

Não adicione água no reservatório.

 Encha o reservatório até ao máximo ou seja até sair água pela abertura. O reservatório tem capacidade para aprox. 1 kg de sal.

Não junte mais de 1kg de sal.

Ao adicionar o sal, irá sair água do re‐

servatório e poderá transbordar.

 Limpe toda a zona em volta da aber‐

tura do reservatório e feche a tampa.

 Após esta operação deverá ser efec‐

tuado o programa Rápido com a op‐

ção curto sem louça na máquina, pa‐

ra que eventuais resíduos de sal se‐

jam eliminados e esgotados da cuba.

(26)

O primeiro funcionamento

Indicação de falta de sal

 No final de um programa adicione sal, se tiver aparecido a indicação 

Adicionar sal.

 Confirme com OK.

A indicação de falta de sal apaga-se.

Risco de corrosão!

Sempre que adicionar sal deve efec‐

tuar de imediato o programa rápido com a opção curto sem louça na máquina, para que eventuais resí‐

duos de sal sejam eliminados e es‐

gotados da cuba.

Se ainda não se formou uma concen‐

tração de sal suficientemente elevada, o indicador de falta de sal pode conti‐

nuar aceso mesmo após ter adicionado sal. Neste caso confirme novamente através de OK.

A indicação de falta de sal não está ac‐

tivada se programou a máquina para um grau de dureza de água inferior a 5°d (=0,9mmol/l).

Se utilizar permanentemente deter‐

gentes com funções múltiplas e não pretender que as indicações de falta de sal e de abrilhantador permaneçam acesas, pode desactivar essas duas indicações em conjunto (consulte o capítulo "Regulações do menu, Indi‐

cação de falta de produtos").

Quando deixar de utilizar detergen‐

tes com funções múltiplas, deverá adicionar sal e abrilhantador e voltar a activar os indicadoras de falta de produtos.

(27)

O primeiro funcionamento

Abrilhantador

Este produto é necessário para que du‐

rante a secagem da louça, a água es‐

corra e a louça seque facilmente.

O abrilhantador líquido é adicionado no respectivo reservatório e a quantidade seleccionada é doseada automatica‐

mente.

Encha o reservatório somente com abrilhantador para máquinas de lavar louça domésticas e nunca com detergente de lavar a louça. Este provocaria a destruição do reserva‐

tório do abrilhantador.

Em alternativa pode utilizar:

– Vinagre com 5% de acidez ou

– 10% de ácido cítrico líquido

neste caso a louça não ficará tão seca como quando utiliza abrilhantador líqui‐

do e também poderá ficar manchada.

De qualquer forma não utilize vi‐

nagre com elevada percentagem de acidez (por exemplo essência de vi‐

nagre 25%).

A máquina de lavar louça poderá fi‐

car danificada.

Se pretender efectuar a lavagem da louça somente com detergentes combinados, não necessita de adici‐

onar abrilhantador.

Adicionar abrilhantador

 Pressione a tecla de abertura, situada na tampa do reservatório do abri‐

lhantador, no sentido da seta. A tam‐

pa abre.

(28)

O primeiro funcionamento

 Encha o reservatório até que o líqui‐

do fique visível na parte superior da abertura.

O reservatório tem capacidade para aproximadamente 110 ml.

 Volte a fechar a tampa até sentir o encaixe. A tampa tem de ficar bem fechada, caso contrário, durante o desenrolar do programa poderá en‐

trar água para o reservatório do abri‐

lhantador.

 Líquido que tenha eventualmente vertido deve ser limpo para evitar for‐

mação abundante de espuma no programa de lavagem seguinte.

Para obter resultados de enxaguagem optimizados pode adaptar a quantida‐

de do abrilhantador a dosear (consul‐

te o capítulo "Regulações do menu, Abrilhantador").

Indicador de falta de abrilhantador Quando aparecer a indicação (Adicio-

nar abrilhant. ainda existe uma reserva de abrilhantador para 2 a 3 lavagens.

 Encha o reservatório logo que apare‐

ça essa indicação.

 Confirme com OK.

A indicação de falta de abrilhantador apaga-se.

Quando estiver a utilizar detergentes com funções múltiplas e não preten‐

der que as indicações de falta de sal e de abrilhantador permaneçam acesas, pode desactivar essas duas indica‐

ções em conjunto (consulte o capítulo

"Menu, Regulações, indicação de falta de sal e abrilhantador").

Quando deixar de utilizar detergen‐

tes com funções múltiplas, deverá adicionar sal e abrilhantador e voltar a activar os indicadoras de falta de produtos.

(29)

Arrumação da louça e dos talheres

O que deve ter em atenção

Raspe os restos de comida da louça.

Não é necessário passar a louça por água corrente.

Não lave na máquina peças com resíduos de cinza, areia, cera, lubrifi‐

cante ou tinta. Estas substâncias da‐

nificam a máquina.

Pode arrumar as várias peças de louça em qualquer zona dos cestos. Mas preste atenção às seguintes indica‐

ções:

– A louça deve ser arrumada de forma que as peças não fiquem encaixadas umas nas outras.

– Arrume a louça de forma que os jac‐

tos da água cheguem a toda a su‐

perfície. Só assim irá obter bons re‐

sultados de lavagem.

– Preste atenção para que todas as peças fiquem bem colocadas nos cestos.

– Recipientes côncavos tais como chávenas, copos, panelas, etc. de‐

vem ser colocados nos cestos com a abertura para baixo.

– Utensílios altos com gargalos estrei‐

tos, como por ex. copos de champa‐

nhe, não devem ser arrumados nos cantos do cesto mas sim ao centro.

Nessa zona os jactos de água ba‐

nham melhor toda a superfície.

– Peças fundas devem ser colocadas

– Os braços de lavagem não devem fi‐

car bloqueados por objectos altos ou pelos cestos. Rode os braços de la‐

vagem manualmente para fazer o teste.

– Preste atenção para que peças de louça mais pequenas não caiam dos cestos.

Por isso coloque as peças pequenas na gaveta ou no cesto para talheres (conforme o modelo).

Certos alimentos, como por ex. ce‐

nouras, tomates ou Ketchup contêm corantes naturais. Estes corantes, se forem em grande quantidade podem provocar uma coloração na louça e peças em plástico da máquina. No entanto, esta coloração não afecta em nada a estabilidade das peças sintéticas.

A lavagem de peças em prata tam‐

bém pode alterar a cor de peças em plástico.

(30)

Arrumação da louça e dos talheres

Louça não adequada para ser lavada na máquina:

– Talheres e louça em madeira ou com partes em madeira: soltam-se e fi‐

cam feios. Além disso a cola utilizada não é adequada para máquinas de lavar louça. Como consequência: os cabos em madeira podem soltar-se.

– Peças de artesanato ou peças anti‐

gas tais como, por exemplo, copos com decorações: estas peças não são resistentes à lavagem na máqui‐

na de lavar louça.

– Peças em plástico não resistente a temperaturas elevadas: estas peças podem deformar-se.

– Objectos em cobre, estanho ou latão assim como louça em alumínio: po‐

dem alterar a cor ou ficar baços.

– Louça decorada sobre o vidrado: po‐

de alterar a cor ao fim de várias lava‐

gens.

– Copos e objectos de vidro sensível e de cristal: podem ficar sem brilho após utilização prolongada.

Tome nota:

A prata, que tenha sido polida com produto de limpeza para pratas pode, no final da lavagem, não estar bem se‐

ca ou ficar manchada porque a água não escorre. Neste caso os objectos devem ser limpos com um pano.

A prata pode ficar manchada se estiver

Peças de alumínio (por ex. filtros de exaustores) não devem ser lava‐

das na máquina de lavar louça com detergente alcalino abrasivo para uso industrial.

O material pode ficar danificado. Em casos extremos pode haver uma re‐

acção química perigosa (por ex. gás detonante).

Dica: Adquira louça e talheres adequa‐

dos à lavagem na máquina de lavar lou‐

ça.

Protecção de vidro

– O vidro pode tornar-se turvo depois de uma série de lavagens. Por este motivo lave copos sensíveis com temperaturas baixas (consulte o capí‐

tulo "Lista de programas") ou em programas com tratamento GlassCa‐

re (conforme o modelo). O risco de fi‐

carem turvos será menor.

– Adquira copos adequados para se‐

rem lavados na máquina de lavar lou‐

ça com a designação "adequado pa‐

ra a máquina de lavar louça" (por ex.

Copos Riedel).

– Utilize detergentes com substâncias especiais de protecção de vidros (por exemplo, pastilhas Miele CareCollec‐

tion).

(31)

Arrumação da louça e dos talheres

Cesto superior

Para arrumar louça e talheres tome nota do indicado no capítulo "Arrumar a louça e os talheres, Exemplos".

Por motivos de segurança lave a louça somente com os cestos supe‐

rior e inferior encaixados (excepto no programa Sem cesto superior, caso exista).

 Arrume no cesto superior peças pe‐

quenas, sensíveis e leves, tais como pires, chávenas, copos, pratos de so‐

bremesa, etc.

Mas também pode colocar no cesto superior recipientes pouco altos.

 Talheres mais compridos são coloca‐

dos na transversal no cesto superior.

Prateleira para chávenas

 Para arrumar peças altas pode levan‐

tar esta prateleira para ficar em posi‐

ção vertical.

Pode encostar os copos à peça de apoio para ficarem com maior estabili‐

dade.

 Volte a prateleira para chávenas para baixo e encoste os copos de pé alto.

Complementos com ganchos rebatí‐

veis

Pode dobrar os ganchos rebatíveis para ficar com mais espaço para colocar pe‐

ças maiores.

 Pressione a alavanca amarela para baixo  e levante a fila pretendida para cima .

(32)

Arrumação da louça e dos talheres

Prateleira para chávenas grandes (conforme o modelo)

A largura da prateleira para chávenas pode ser ajustada em dois tamanhos diferentes para poder colocar também chávenas maiores.

 Puxe a prateleira para cima e encai‐

xe-a no fixador correspondente à lar‐

gura pretendida.

Gancho fixador de copos

Graças ao gancho fixador de copos, os copos de pé alto ficam com mais esta‐

bilidade.

 Volte o gancho fixador de copos para baixo e encoste os copos.

 Se necessário, também pode deslo‐

car uma parte lateral da gaveta de ta‐

lheres e assim obtém mais espaço para colocar os copos.

Regulação em altura:

A altura do gancho fixador de copos pode ser regulada em dois níveis.

 Puxe o gancho fixador de copos para cima e encaixe-o no fixador corres‐

pondente à altura pretendida.

Na posição mais baixa não é possível encostar copos.

Na posição mais alta pode encostar copos mais altos e copos de pé alto.

(33)

Arrumação da louça e dos talheres

Regular a altura do cesto su‐

perior

Para que obtenha mais espaço de arru‐

mação no cesto superior e inferior pode regular o cesto superior em três posi‐

ções com aprox. 2 cm de altura cada.

Para que a água de peças côncavas possa escorrer melhor, pode regular o cesto superior com um pouco de incli‐

nação, um lado mais alto e outro mais baixo. Depois disso verifique se o cesto desliza correctamente para o interior da máquina.

 Puxe o cesto superior para fora da máquina.

Para regular o cesto superior para ci‐

ma:

 Puxe o cesto para cima, até que en‐

caixe.

Para regular o cesto superior para baixo:

Conforme a regulação do cesto superi‐

or, pode por ex. colocar nos cestos pratos com os seguintes diâmetros.

Máquina com cesto para talheres (Modelo - consulte a placa de caracte‐

rísticas).

Regula‐

ção do cesto superior

Pratos  em cm Cesto superior Cesto

inferior normal XXL

Em ci‐

ma 20 24 31 (35*)

Ao cen‐

tro 22 26 29

Em bai‐

xo 24 28 27

Máquina com gaveta para talheres (Modelo - consulte a placa de caracte‐

rísticas).

Regula‐

ção do cesto superior

Pratos  em cm Cesto superior Cesto

inferior normal XXL

Em ci‐

ma 15 19 31 (35*)

Ao cen‐

tro 17 21 29

Em bai‐

xo 19 23 27

* Possível colocando pratos até 35 cm de diâmetro em posição inclinada (consulte o

(34)

Arrumação da louça e dos talheres

Cesto inferior

Para arrumar louça e talheres tome nota do indicado no capítulo "Arrumar a louça e os talheres, Exemplos".

 No cesto inferior pode colocar peças grandes e pesadas como por ex. pra‐

tos, travessas, tachos, etc.

Copos, chávenas, pratos de sobre‐

mesa e pires também podem ser ar‐

rumados no cesto inferior.

 Pratos especialmente grandes devem ser colocados ao centro do cesto in‐

ferior.

Pode lavar pratos até 35 cm de diâme‐

tro se os colocar em posição inclinada.

Retirar a zona MultiComfort

Na zona posterior do cesto inferior po‐

de lavar chávenas, copos, pratos e ta‐

chos.

Pode retirar a zona MultiComfort para obter com mais espaço para colocar peças maiores.

Retirar:

 Pressione a pega amarela para a frente e retire o complemento.

Colocar

 Coloque o complemento de forma que o gancho encaixe por baixo .

 Pressione o complemento até ouvir o encaixe .

(35)

Arrumação da louça e dos talheres

Fixador de copos

 Para peças mais altas pode levantar o fixador de copos.

 Copos de pé alto, por ex. copos para vinho, champanhe ou cerveja devem ser encostados ou pendurados nos intervalos dos fixadores de copos.

Pode regular o fixador de copos em al‐

tura em duas posições.

 Deslize o fixador de copos de forma que fique na altura pretendida, até sentir que os fixadores encaixam em cima ou em baixo.

Gancho fixador de copos

Graças ao gancho fixador de copos, os copos de pé alto ficam com mais esta‐

bilidade.

 Volte o gancho fixador de copos para baixo e encoste os copos.

(36)

Arrumação da louça e dos talheres

Complementos com ganchos rebatí‐

veis

Estes complementos são adequados para a lavagem de pratos, travessas e pires.

Pode rebater as filas de ganchos, para ficar com mais espaço para colocar pe‐

ças maiores como por ex. tachos e pa‐

nelas.

 Pressione a alavanca amarela para baixo  e levante a fila pretendida para cima .

Suporte para garrafas

O suporte para garrafas é utilizado na lavagem de garrafas de leite, biberões, etc.

 Puxe o suporte de garrafas para cima

 e volte-o para o lado , se já não for necessário.

(37)

Arrumação da louça e dos talheres

Talheres

Gaveta 3D para talheres (conforme o modelo)

Para arrumar louça e talheres tome nota do indicado no capítulo "Arrumar a louça e os talheres, Exemplos".

 Arrume os talheres na gaveta tal co‐

mo se indica na figura.

Recomendamos que coloque os talhe‐

res na gaveta separados em grupos, o que facilita a sua arrumação no final da lavagem.

Para que a água das colheres possa escorrer completamente, deve colocar a concha sobre a zona dentada.

O braço de lavagem superior não deve ficar bloqueado por peças al‐

tas.

Os complementos laterais podem ser deslocados para o centro para possibi‐

litar a colocação de peças altas no ces‐

to superior.

Se o cabo das colheres não couber en‐

tre os separadores, então deve ser apoiado sobre a calha dentada.

Para que ao centro da gaveta de talhe‐

res exista mais espaço para colocar ta‐

lheres grandes, pode deslocar essa parte da gaveta, para cima ou para bai‐

xo, através do deslizante amarelo.

(38)

Arrumação da louça e dos talheres

Cesto para talheres (conforme o mo‐

delo)

Pode colocar o cesto para talheres na zona frontal do cesto inferior.

 Por motivos de segurança coloque os talheres com o cabo voltado para cima. Mas os talheres lavam e secam melhor se forem colocados com o cabo voltada para baixo.

 Encaixe as colheres pequenas nos respectivos segmentos laterais do cesto para talheres.

Complemento para o cesto de talhe‐

res

Utilize o complemento fornecido junto para lavar colheres muito sujas. Os ta‐

lheres são encaixados um a um nos respectivos segmentos e, como ficam separados uns dos outros, os jactos de água atingem melhor toda a superfície.

 Sempre que for necessário encaixe o suporte no cesto.

 Encaixe os talheres com o cabo vol‐

tado para baixo.

 Distribua os talheres uniformemente.

(39)

Arrumação da louça e dos talheres

Exemplos de arrumação

Máquina com gaveta para talheres Cesto superior

Cesto inferior

(40)

Arrumação da louça e dos talheres

Gaveta para talheres

peças de louça muito sujas

(41)

Arrumação da louça e dos talheres

Máquina com cesto para talheres Cesto superior

Cesto inferior

(42)

Arrumação da louça e dos talheres

Cesto para talheres

peças de louça muito sujas

(43)

Funcionamento

Detergentes

Utilize somente detergentes pró‐

prios para máquinas domésticas de lavar louça.

Tipo de detergentes

Os detergentes modernos contêm di‐

versas substâncias activas. As mais im‐

portantes são:

– Agentes quelantes ligam a dureza da água e evitam a acumulação de cal‐

cário.

– A alcalinidade é necessária para amolecer sujidade ressequida.

– Enzimas decompõem amido e fécula e dissolvem as proteínas.

– Agente de branqueamento com base em oxigénio elimina nódoas (por ex.

chá, café, molho de tomate).

No mercado existem detergentes com fosfatos, alcalinos suave com enzimas e agentes de branqueamento com base em oxigénio.

Existem diversas formas de detergen‐

tes.

– Detergentes em pó e em gel são do‐

seados de forma diferente e de acor‐

do com a quantidade de carga e o grau de sujidade dos utensílios.

– A quantidade de detergente existente em cada pastilha é suficiente para a maior parte das aplicações.

Além de detergentes normais, existem produtos com multi-função (consulte o capítulo "Opções do programa, Deter‐

gentes, se existir").

Estes produtos além da função de abri‐

lhantador ainda têm uma função de descalcificador (substituto de sal). Es‐

tes produtos encontram-se no mercado com a designação de "3 em 1" e com componentes adicionais como protec‐

ção do vidro, brilho do aço inox ou fun‐

ção de reforço de lavagem com a de‐

signação de "5 em 1","7 em 1", Tudo em 1 etc.

Utilize estes detergentes combinados só para o grau de dureza da água indi‐

cada, pelo fabricante do produto, na embalagem.

A capacidade de lavagem e secagem destes produtos com funções adicio‐

nais é muito diversificada.

Obtém os melhores resultados de la‐

vagem e de secagem utilizando deter‐

gente com dosagem em separado de sal e abrilhantador.

(44)

Funcionamento

Dosagem de detergente

 Consulte as indicações mencionadas na embalagem sobre a dosagem do detergente.

 Se nada em contrário for indicado, doseie uma pastilha de detergente ou, de acordo com a sujidade da lou‐

ça, 20 a 30ml no compartimento II.

No caso de louça muito suja pode adicionar um pouco de detergente no compartimento I.

 É possível que as pastilhas não se dissolvam completamente no progra‐

ma "Rápido" (caso exista).

Se dosear uma quantidade inferior à indicada, a louça não fica bem lava‐

da.

Os detergente podem provocar ferimentos no nariz, na boca e na garganta.

Evite inalar detergente em pó. Não ingira o detergente!. Se ingerir ou inalar detergente consulte de imedia‐

to um médico.

Não permita que as crianças entrem em contacto com o detergente. Na máquina ainda pode existir um resto de detergente. Por este motivo man‐

tenha as crianças afastadas da má‐

quina quando a porta estiver aberta.

Adicione o detergente somente quando iniciar a lavagem e bloqueie de imediato a porta da máquina (de‐

pende do modelo).

(45)

Funcionamento

Adicionar detergente

 Pressione a tecla de abertura. A tam‐

pa abre.

No final do programa a tampa da caixa está aberta.

 Adicione o detergente na caixa e fe‐

che a tampa.

 Feche igualmente a embalagem do detergente. O produto pode ficar em‐

papado ou granular.

Dosagem do detergente

O compartimento I tem capacidade máxima para 10ml,

o compartimento II tem capacidade máxima para 50 ml de detergente.

No compartimento II existem marca‐

ções para facilitar a dosagem: 20, 30.

Quando a porta estiver aberta na hori‐

zontal pode ver a quantidade aproxima‐

da de detergente existente em ml.

(46)

Funcionamento

Ligar

 Abra a torneira de entrada de água se estiver fechada.

 Abra a porta.

 Verifique se os braços de lavagem ro‐

dam livremente.

 Pressione a tecla  pelo menos du‐

rante 2 segundos.

No visor é indicado durante um curto espaço de tempo o programa seleccio‐

nado e a indicação de controle corres‐

pondente acende.

Depois e durante um alguns segundos é indicado o prognóstico de consumo de água e energia para o programa se‐

leccionado.

De seguida o visor passa a indicar o tempo de funcionamento previsto para o programa seleccionado.

Se pretender que em vez do programa ECO fique seleccionado o programa que seleccionou em último lugar, en‐

tão active a função Memória (consulte o capítulo "Regulações do menu, Me‐

mória").

Seleccionar o programa

Seleccione o programa de lavagem de acordo com o grau de sujidade da lou‐

ça.

No capítulo "Lista de programas" en‐

contra a descrição dos programas e a sua utilização.

 Através da tecla selectora de progra‐

mas  seleccione o programa pre‐

tendido.

A lâmpada de controle do programa se‐

leccionado acende.

Em outros  encontra mais progra‐

mas.

 Seleccione através da tecla selectora de programas  a opção outros . No visor é indicado o primeiro de ou‐

tros programas.

 Seleccione através das teclas com setas  o programa pretendido in‐

dicado no visor.

Durante o desenrolar do programa po‐

de, através de OK ver o nome do pro‐

grama.

Agora pode seleccionar a opção do programa (consulte o capítulo "Opções do programa").

Se já estiveres seleccionadas opções do programa, a lâmpada indicadora correspondente acende também.

(47)

Funcionamento

Iniciar o programa

 Inicie o programa, fechando a porta.

O programa tem início.

O controle óptico de funcionamento acende como confirmação de que um programa foi iniciado.

Interrompa o programa só se for mesmo necessário, mas só nos pri‐

meiros minutos. Caso contrário de‐

terminadas fases importantes do programa podem não se efectuar.

Indicação de tempo

Antes do programa ter início aparece no visor o tempo de duração previsto para o programa seleccionado. Durante o desenrolar do programa é indicado o tempo que falta para o programa termi‐

nar.

A fase correspondente do programa fi‐

ca marcada por um símbolo:

 Pré-lavagem / Pré-lavagem extra

 Lavagem

 Enxaguagem intermédia

 Enxaguagem final

 Secagem

 Fim

A indicação sobre o tempo de duração do programa pode ser diferente para o mesmo programa. O que depende da temperatura da água que entra para a máquina, do ciclo de regeneração, da qualidade do detergente, da quantida‐

de e da sujidade da louça.

Ao seleccionar um programa pela pri‐

meira vez, é indicado um tempo que corresponde ao tempo médio para o programa de lavagem com água fria.

Os tempos indicados no resumo de programas correspondem ao tempo de duração, com carga e temperaturas de acordo com a norma.

Sempre que um novo programa se ini‐

cie a electrónica corrige o tempo de

(48)

Funcionamento

Gestão de energia

A máquina desliga automaticamente 10 minutos após ter accionado uma tecla pela última vez ou após o final do pro‐

grama, para economizar energia (con‐

sulte o capítulo "Regulações do menu, optimização Standby")

 Para voltar a ligar a máquina pressio‐

ne a tecla .

Enquanto um programa está a decor‐

rer ou o FlexiTimer a funcionar ou se existir uma anomalia, a máquina não desliga.

Fim do programa

No final do programa de lavagem e com a porta fechada, o controle óptico de funcionamento fica a piscar lenta‐

mente e possivelmente os sinais acústi‐

cos soam.

Quando a porta também abrir um pou‐

co e no visor aparecer a indicação 

Fim, o programa terminou.

Se a função de programação Consumo

estiver activada, pode seleccionar a in‐

dicação para ver o consumo real de água e energia do programa efectuado (consulte o capítulo "O seu contributo para protecção do ambiente Eco-Info").

O ventilador de secagem também continua em funcionamento durante alguns minutos após o programa ter‐

minar.

Agora pode retirar a louça da máquina.

O indicador óptico de funcionamento apaga-se 10 minutos após o programa terminar mantendo a porta fechada.

Se desactivou a abertura auto‐

mática da porta (consulte o capítulo

"Regulações do menu, AutoOpen") mas, apesar disso, pretender abrir a porta no final do programa, então abra-a completamente.

Caso contrário os tampos de traba‐

lho mais sensíveis, podem ficar dani‐

ficados devido ao vapor que sai da máquina, porque o ventilador deixa

(49)

Funcionamento

Desligar

No final do programa:

 Abra a porta.

 Sempre que pretender pode desligar a máquina através da tecla .

Se durante o desenrolar de um progra‐

ma desligar a máquina, o programa se‐

rá interrompido.

O decorrer de um tempo pré-seleccio‐

nado (FlexiTimer) para iniciar o progra‐

ma também pode ser cancelado desta forma.

Por motivos de segurança, feche a torneira de entrada de água se dei‐

xar ficar a máquina um período de tempo mais longo sem ser vigiada como, por exemplo, durante o perío‐

do de férias.

Arrumar a louça

A louça quente é sensível ao choque!

Por isso deixe a louça dentro da máqui‐

na durante alguns minutos após o pro‐

grama terminar para que arrefeça um pouco.

Se após o programa terminar abrir a porta da máquina completamente, a louça arrefecerá mais rapidamente.

Arrume em primeiro lugar o cesto inferi‐

or e só depois o superior e no final a gaveta para talheres (caso exista).

Assim evita que gotas de água even‐

tualmente existentes no cesto superior ou na gaveta de talheres caiam sobre a louça existente no cesto inferior.

(50)

Funcionamento

Interromper o programa

Logo que a porta da máquina seja aberta, o programa de lavagem é inter‐

rompido.

Quando voltar a fechar a porta o pro‐

grama continua a desenrolar-se a partir da posição onde ficou parado.

Se a água na máquina estiver quente existe risco de queimaduras.

Por isso, se for necessário abrir a porta, faça-o com cuidado. Antes de voltar a fechar definitivamente a por‐

ta encoste-a durante aprox. 20 seg.

para que haja compensação de tem‐

peratura no interior da máquina. De‐

pois disso feche a porta até sentir o encaixe.

Mudar de programa

Se a tampa da caixa de detergentes já estiver aberta, não mude de pro‐

grama.

Se o programa já teve início, pode mu‐

dar de programa da seguinte forma:

 Abra a porta.

 Desligue a máquina através da tecla

.

 Volte a ligar a máquina através da te‐

cla .

 Seleccione o programa pretendido e dê início, fechando a porta.

O controle óptico de funcionamento acende como confirmação de que um programa foi iniciado.

(51)

Opções do programa

Opções

Pode activar ou desactivar as opções através das teclas correspondentes e do visor.

 Abra a porta.

 Ligue a máquina através da tecla  . A lâmpada de controle do programa se‐

leccionado acende.

 Seleccione um programa.

 Pressione a tecla e a opção pretendi‐

da.

A indicação de controle da tecla corres‐

pondente acende, se a opção estiver disponível para o programa selecciona‐

do.

Se o programa seleccionado não com‐

binar com a opção, irá aparecer no vi‐

sor uma mensagem.

 Neste caso confirme a indicação através de OK.

 Inicie o programa, fechando a porta.

A opção seleccionada permanece acti‐

va para o programa correspondente, até que volte a alterar a regulação.

curto

A opção curto provoca uma redução do tempo de funcionamento até 30 % nos programas onde esta opção tem efeito.

Para obter resultados de lavagem idea‐

is, o consumo de energia pode aumen‐

ta um pouco.

extra económico

A opção extra económico provoca uma redução do consumo de energia até 20

% nos programas onde a opção tem efeito.

Para obter resultados de lavagem opti‐

mizados, o tempo de funcionamento prolonga-se.

intensivo em baixo

A opção intensivo em baixo aumenta a eficácia de lavagem no cesto inferior nos programas em que essa opção tem efeito.

Devido ao prolongamento do tempo de lavagem no cesto inferior o consumo de energia aumente ligeiramente.

secagem extra

A opção secagem extra aumenta a efi‐

cácia de secagem nos programas em que essa opção tem efeito.

Devido ao prolongamento do tempo de funcionamento do ventilador assim co‐

mo ao aumento de temperatura da en‐

xaguagem final, o consumo de energia aumenta.

(52)

Opções do programa

FlexiTimer com EcoStart

Através do FlexiTimer  tem três pos‐

sibilidades de iniciar o programa atra‐

vés da pré-selecção de tempo. Pode seleccionar a hora de início do progra‐

ma ou a hora de terminar o programa.

Além disso e através da função EcoStart pode utilizar a tarifa de electricidade mais favorável.

Também ao utilizar o FlexiTimer veri‐

fique, ao adicionar o detergente, se a caixa está completamente seca e se esse não for o caso seque-a. Caso contrário o detergente pode ficar empastado e não sai completamente da caixa.

Não utilize detergente líquido. O de‐

tergente pode sair da caixa.

 Abra a porta.

 Ligue a máquina através da tecla .

 Seleccione o programa pretendido.

 Pressione a tecla .

A indicação de controle  acende.

Através das teclas com seta  pode seleccionar entre as funções Início às,

Pronto às, EcoStart e voltar .

 Confirme a função pretendida com OK.

A hora actual aparece indicada e o blo‐

co de horas está marcado.

Através das teclas com seta  pode agora seleccionar o tempo pretendido e confirmar com OK .

Se ao acertar as horas não pressionar qualquer tecla durante vários segun‐

dos, a indicação no visor volta um nível atrás. Depois terá de repetir a regula‐

ção.

(53)

Opções do programa

Início às

Através da função Início às selecciona a hora exacta pretendida para iniciar o programa.

 Através das teclas com seta 

acerte as horas e confirme com OK.

As horas são memorizadas e o bloco dos minutos fica a piscar.

 Através das teclas com seta  se‐

leccione os minutos e confirme com OK.

A hora de início memorizada para o programa seleccionado aparece indica‐

da.A indicação de controle  acende.

 Feche a porta.

Após o tempo seleccionado terminar o programa inicia-se automaticamente.

Fim às

Através da função Pronto às selecciona a hora pretendida para terminar o pro‐

grama.

 Através das teclas com seta 

acerte as horas e confirme com OK.

As horas são memorizadas e o bloco dos minutos fica a piscar.

 Através das teclas com seta  se‐

leccione os minutos e confirme com OK.

A hora de início calculada para o pro‐

grama seleccionado aparece indicada.

A indicação de controle  acende.

 Feche a porta.

Se a hora seleccionada de terminar o programa não for alcançada, devido a um tempo longo de funcionamento do programa, irá aparecer uma mensagem.

Ao ser alcançado o tempo calculado o programa inicia automaticamente.

Referências

Documentos relacionados

 Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode provocar reacções químicas violentas (por

 Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode provocar reacções químicas violentas (por

 Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode provocar reacções químicas violentas (por

Para lavar a louça na máquina de forma mais económica possível pode, através da opção EcoStart utilizar a máquina no horário com a tarifa de electricidade va- riável (consulte

Para lavar a louça na máquina de forma mais económica possível pode, através da opção EcoStart utilizar a máquina no horário com a tarifa de electricidade va‐. riável

 Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode provocar reacções químicas violentas (por

Consulte as instruções na embalagem do detergente combinado para saber se este é adequado ao nível de dureza da água de abastecimento3. C Enquanto utilizar detergentes combinados

Se o nível de dureza da água de abastecimento for inferior a 13 °dF, não é necessário utilizar sal na máquina de lavar loiça.. Se tal for o caso, o “Indicador de Aviso de