DEUTSCH
MINICOM
COM800
Manual de Instruções
Versão 1.0 outubro 20052
ADVERTÊNCIA:
De forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não remover a cobertura (ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualificado.
AVISO: Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Este símbolo, onde quer que se encontre, alerta-o para a existência de tensão perigosa não isolada no interior do invólucro -tensão que poderá ser suficiente para constituir risco de choque. Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o para a leitura das instruções de manuseamento
que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DETALHADAS: 1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções. 3) Preste atenção a todos os avisos. 4) Siga todas as instruções.
5) Não utilize este dispositivo perto de água. 6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8) Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule o objectivo de segurança das fichas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local de saída da unidade.
11) Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante.
12) Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/ dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
13) Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos de tempo.
14) Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; na eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
15) ATENÇÃO estas instruções de operação devem ser utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as qualificações necessárias.
3
DEUTSCH
1. INTRODUÇÃO
Muito obrigado pela confiança que demonstrou em nós com a compra do MINICOM COM800. O MINICOM COM800 é um Compressor com Predefinições, com o qual os seus materiais áudio podem ser compostos de forma rápida e eficaz para maior sonoridade e resolução. Como o ajustamento dos parâmetros de um compressor pressupõe, geralmente, quatro experiências, o COM800 oferece-lhe, para simplificar, 16 predefinições amigas do utilizador para os casos de aplicação mais frequentes. As predefinições baseiam-se em ajustamentos aprovados de compressores e foram optimizadas pela sua elevada utilidade. Assim, pode decidir-se pelo ajustamento mais adequado, após a sua audição, e ganhar tempo para se concentrar no essencial: a sua música.
Apesar da manipulação simples, o aparelho oferece todas as funcionalidades que caracterizam um compressor de elevado desempenho. Assim, pode utilizar o MINICOM como mono-compressor para sinais individuais, como, por exemplo, canto, guitarra, baixo, etc., ou utilizá-lo como compressor total para sinais estéreo. Um enhancer ligado assemelha-se a uma perda da altura, que resulta de escalas elevadas de compressão, pelo que, com a ajuda do indicador de redução de gain, tem sempre uma visão geral sobre a parte efectiva da compressão. Finalmente, já não vai estar dependente do acaso.
Com o COM800, encontra sempre o ajustamento perfeito!
1.1 Antes de começar
1.1.1 Fornecimento
O COM800 da BEHRINGER vem devidamente embalado de fábrica, de modo a garantir um transporte seguro. No entanto, se a embalagem apresentar danificações, verifique imediatamente o aparelho quanto a danos exteriores.
+
No caso de eventuais danificações, NÃO nos devolva o aparelho, mas informe de imediato o vendedor e a empresa transportadora, caso contrário poderá cessar qualquer direito a indemnização.+
Utiliza sempre a caixa original para evitar danos durante o armazenamento ou o envio.+
Nunca permitas que crianças mexam no aparelho ou nos materiais de embalagem sem vigilância.+
Elimina todos os materiais de embalagem em conformidade com as normas ambientais.1.1.2 Colocação em funcionamento
Providencie uma ventilação adequada e não coloque o COM800 em estágio final ou na proximidade de uma fonte de calor para evitar o sobreaquecimento do aparelho.
+
A alimentação de energia do COM800 dispõe de um adaptador de rede fornecido. Utilize exclusivamente este adaptador para evitar danos no aparelho.+
Certifique-se sempre de que a instalação e a utilização do aparelho são feitas apenas por pessoal competente. Durante e após a instalação, o pessoal encarregado deve certificar-se sempre de que existe uma ligação à terra suficiente, para evitar descargas electrostáticas, ou semelhante, que possam causar danos às propriedades do aparelho.1.1.3 Registo online
Por favor, após a compra, registe o seu aparelho BEHRINGER, logo possível, em www.behringer.com (ou www.behringer.de ) usando a Internet e leia com atenção as condições de garantia.
4
A empresa BEHRINGER concede a garantia de um ano* a partir da data de aquisição em caso de defeitos de material ou fabrico. Quando desejar, pode consultar as condições de garantia em versão portuguesa no seguinte endereço Internet http://www.behringer.com ou solicitá-las através do seguinte número de telefone +49 2154 9206 4134.
Se o produto BEHRINGER avariar, teremos todo o gosto em repará-lo o mais depressa possível. Por favor, dirija-se directamente ao revendedor BEHRINGER onde comprou o aparelho. Se o revendedor BEHRINGER não se localizar nas proximidades, poder-se-á dirigir também directamente às nossas representações. Na embalagem original encontra-se uma lista com os endereços de contacto das representações BEHRINGER (Global Contact Information/European Contact Information).
Se não constar um endereço de contacto para o seu país, entre em contacto com o distribuidor mais próximo. Na área de assistência da nossa página www.behringer.com encontrará os respectivos endereços de contacto.
Se o aparelho estiver registado nos nossos serviços com a data de compra, torna-se mais fácil o tratamento em caso de utilização da garantia.
Muito obrigado pela colaboração!
* Para clientes dentro da União Européia podem ser aplicáveis outros dispostos. Os clientes da UE poderão obter informações mais detalhadas junto do serviço de assistência ao cliente BEHRINGER Support Alemanha.
2. COMANDOS E LIGAÇÕES
2.1 Vista frontal
Fig. 2.1: Comandos na parte frontal do COM800
Ambas as correntes LED indicam a predefinição seleccionada. Cada predefinição está atribuída a um LED. A predefinição activa é indicada pelo LED aceso.
+
As predefinições estão divididas em seis categorias diferentes (ver Cap. 3.1). Com o regulador PRESETS, seleccione uma das 16 predefinições diferentes de efeitos. Com o regulador INPUT LEVEL, regule o nível do sinal de entrada. Desta forma, determina eficazmente que força deverá ter a compressão. Um nível demasiado baixo pode levar a que o compressor, independentemente da predefinição escolhida, não funcione. Assim, regule o nível de entrada conforme descrito no Cap. 4.1, para um valor suficientemente alto. A tecla ENHANCER activa um mecanismo de compensação que compensa a perda de altos, que pode ser originada através de uma compressão alta, através de um aumento das frequências altas.Utilize o regulador OUTPUT LEVEL para tornar mais alto o sinal total e utilizar o intervalo dinâmico obtido através do processo de compressão.
5
DEUTSCH
Com o interruptor METER, pode comutar a corrente LED entre a indicação do nível de entrada (INPUT) e de saída (OUTPUT). Controle sempre o nível de saída, quando o aumentar com o regulador OUTPUT LEVEL .
Com a tecla IN/OUT, active e desactive o tratamento do sinal do COM800. O COM800 funciona apenas quando a tecla está acesa. Se a tecla não acender, fica na saída o sinal de entrada não processado.
Os LEDs GAIN RED indicam qual o valor do nível do sinal a ser reduzido através da compressão. A indicação é dada de cima para baixo, ou seja, a menor redução é apresentada através do LED mais acima, o mais alto possível com o acender de todos os LEDs, até ao mais baixo. Com a ajuda da corrente LED, pode controlar o nível de entrada e de saída. Para tal, tem à disposição 6 LEDs. Controle o sinal de entrada e de saída, para que o compressor trabalhe de forma eficaz. Se o LED CLIP acender, significa que podem ocorrer distorções na ligação do COM800. Neste caso, reduza o nível.
Com o -interruptor, o MINICOM COM800 é colocado em funcionamento. Se o aparelho estiver ligado, o interruptor acende-se.
+
Por favor, lembre-se de que o -interruptor, ao desligar o aparelho, não o desliga completamente da corrente. Para desligar o aparelho da corrente, desligue a ficha da corrente ou do aparelho. Ao instalar o aparelho, certifique-se de que a ficha da corrente ou do aparelho está em bom estado. Se não prever a utilização do aparelho durante um longo período de tempo, desligue a ficha.2.2 Face posterior
Fig. 2.2: Ligações na face posterior do COM800
A fonte de alimentação dispõe de um conector POWER de dois pólos. É fornecido um adaptador de rede adequado.
+
Utilize exclusivamente com o adaptador de rede fornecido para evitar danos no aparelho.Ambas as ligações OUTPUT são efectuadas através de conectores de 6,3 mm e emitem um sinal não simétrico esquerda/direita. Se tiver seleccionado uma predefinição mono, ambos os conectores emitem o mesmo sinal mono.
Com o interruptor I/O LEVEL, alterna o processamento de sinais do COM800 entre Home Recording (-10 dBV) e nível de estúdio (+4 dBu).
+
Certifique-se de que ajustou para o nível de referência correcto, que corresponda ao nível de trabalho dos seus restantes aparelhos. Caso contrário, podem ocorrer distorções ou o COM800 funcionar de forma não optimizada (ver Cap. 4.1).6
Ambas as ligações INPUT são efectuadas através de conectores de 6,3 mm. Utilize um cabo Patch com conector estéreo ou um cabo Insert comercialmente disponível, para a ligação (ligação assimétrica). Um sinal mono único é ligado ao conector L.
NÚMERO DE SÉRIE.
3. AS PREDEFINIÇÕES DO MINICOM
O COM800 dispõe, no total, de 16 predefinições diferentes. Estas definições pré-programadas do compressor poupam-lhe muito trabalho e esforço, e conduzem-no ao resultado desejado, de forma orientada para a aplicação. Assim, não precisa de conhecer os parâmetros complexos de um compressor para utilizar o aparelho de forma proveitosa para a sua música.
Algumas predefinições foram concebidas para os sinais estéreo, outras são utilizadas apenas em ligação com um sinal mono. Consoante a predefinição escolhida, pode utilizar o COM800 para processar sinais individuais ou do conjunto.
+
Se utilizar uma predefinição mono, pode utilizar somente um sinal mono individual com o COM800. Neste caso, utilize o conector INPUT L(MONO) . Não é possível processar dois sinais mono independentes um do outro!3.1 Categorias de predefinição
O COM800 oferece predefinições, tanto para compressão de sinais individuais (por ex., guitarra, tambores, etc.), como para processamento de sinais estéreo e do conjunto (por ex. teclado, Main Mix, Subgrupos). Para uma melhor compreensão, as predefinições estão divididas em seis categorias, que são classificadas de acordo com os casos típicos de aplicação.
&DWHJRULD $SOLFDomR 7LSRGHVLQDO
Vocais (predefinições 1-3)
Ajustamentos optimizados para partes vocais assertivas e vozes presentes, com compressão de força variável.
Sinais individuais
Bateria + Percussão (predefinições 4-5)
Predefinições especiais com tempos de regulação ideais para sons de percussão plenos.
Sinais individuais/estéreo
Guitarras (predefinições 6-8)
Modo de controlo adaptado para guitarras
eléctricas e guitarras acústicas potentes. Sinais individuais
Teclado (predefinições 9-11)
Som com a máxima densidade para teclado
electrónico e piano. Sinais estéreo
Limitador (predefinições 12-13)
Predefinições de Mastering para maximização efectiva da sonoridade e limitação do nível para misturas imponentes.
Sinais totais
Allround/Especial
(predefinições 14-16) Predefinições para requisitos especiais. Sinais individuais/totais
Tab. 3.1: Categorias de predefinição do MINICOM 3. AS PREDEFINIÇÕES DO MINICOM
7
DEUTSCH
3.2 As predefinições ao pormenor
As 16 predefinições do MINICOM são optimizadas para diferentes tipos de aplicações. Não tenha receio de o utilizar também para outros fins. Por fim, é apenas o som que determina se a respectiva predefinição é a correcta para o resultado desejado.
&DWHJRULD 1 3UHGHILQLomR $FomR 7LSR
1 VOCAL SOFT
Compressão moderada com dinâmica restante suficiente para uma integração optimizada da voz em misturas.
Ideal para baladas.
Mono
2 VOC MEDIUM
Compressão média, que coloca na frente a voz numa mistura, mas mantém suficiente espaço para a dinâmica de voz.
Ideal para Hip Hop e Pop.
Mono
3 VOC POWER
Compressão forte para um som vocal muito presente sem compromissos.
Ideal para Dance, Hard Rock e Metal.
Mono
4 FAT DRUMS Som potente para baixos e Snare Drum, mantendo a fase enérgica Attack do instrumento. Mono
5 PERCUSS. Som denso e presente para bateria/percussão. Estéreo
6 E-BASS Compressão potente, que confere aos baixos eléctricos uma
presença notável em intervalos de frequência baixos. Mono
7 ACOUST GUIT
Aumenta a presença e torna audíveis os ruídos característicos de batida musical, para que estes não desapareçam na mistura. Mono
8 E-GUITAR Garante a presença constante do som de guitarras eléctricas
distorcidas. Mono
9 GRAND PIANO
Limita a dinâmica enorme de um teclado para manter um som
consistente, que se integre melhor na mistura e tenha maior força. Estéreo
10 FAT SYNTH Som encorpado para sons de sintetizador agressivos de primeiro
plano. Estéreo
11 KEYB PAD Reduz a dinâmica de sons planos de teclado, que podem tornar
uma mistura mole através de uma grande dinâmica. Estéreo
12 HARD LIMIT Intensificador inovador para produções agressivas e enérgicas.
Ideal para Dance, Pop e Rock. Estéreo
13 SOFT LIMIT Intensificador para um som envolvente e consistente de Mastering. Ideal para Hip Hop, Chill Out e Trance. Estéreo
14 PRESSURE Predefinição Allround para mais potência e sonoridade. Ideal para importantes instrumentos de solo.
Mono/ Estéreo
15 PUMP UP
Compressão com o processo de controlo audível desejado para efeitos de SXPS das novas tendências.
Ideal para sons de bateria.
Mono/ Estéreo
16 LEVELER
Mantém o nível constante, sem restringir os agudos do nível. Ideal para ajustar faixas com intensidades sonoras diferentes, como, por exemplo, uma compilação de CD.
Mono/ Estéreo Vocais Bateria + Percussão Limitador Allround/ Especial Guitarras Teclados
Tab. 3.2: Predefinições do MINICOM e áreas de aplicação ideal 3. AS PREDEFINIÇÕES DO MINICOM
8
4. O MINICOM NA PRÁTICA
Uma produção musical típica divide-se em três passos: a própria gravação, a mistura e o processo de Mastering. Em primeiro lugar, são gravados sinais individuais. Em produções computorizadas, significa que cada instrumento é gravado numa pista individual. Ao trabalhar com software de produção de som, os sinais individuais são produzidos directamente no computador. Na própria fase da mistura, são ajustadas as escalas de intensidade sonora dos instrumentos, são utilizados alguns efeitos, consoante necessário, e é optimizado o intervalo de frequência para cada instrumento com equalizadores. No processo de Mastering, é feita a rectificação final da mistura total com o auxílio de equalizadores e amplificadores de controlo, com o objectivo de obter um som total o mais homogéneo possível e uma sonoridade perfeita.
Nos últimos anos, o compressor foi desenvolvido em todos os passos de produção no sentido de uma ferramenta padrão dinâmica. Nenhuma produção é realizada sem a ampla intervenção do amplificador de controlo adequado.
Tradicionalmente, um compressor é utilizado para limitar o alcance dinâmico de um sinal e, deste modo, reduzir a diferença entre o nível de sinal mais alto e mais baixo. Em primeiro lugar, é proveitoso para controlar melhor as oscilações da intensidade sonora dos instrumentos no processo de mistura. Além disso, o processo de compressão também tem um valor útil em termos de estética de som para cada produção.
4.1 Ajustar correctamente o nível
4.1.1 Interruptor I/O LEVEL
Antes de poder dar aos seus sinais a compressão correcta, primeiro deverá verificar se o nível do MINICOM está ajustado correctamente. Para tal, é necessário seleccionar primeiro, com o interruptor I/O LEVEL situado na parte posterior do aparelho, o nível de trabalho correcto. Na área do cliente individual, este deverá ser de -10 dBV; em estúdios profissionais, de +4 dBu. Muitos cartões de som semi-profissionais e aparelhos de estúdio permitem comutar entre o software ou o hardware. As consolas de mistura funcionam, geralmente, em modo profissional com +4 dBu, e as guitarras, baixos, teclados e aparelhos para clientes individuais (leitor/gravador de CD/MD DAT), normalmente com -10 dBV. Se não tiver a certeza em relação ao nível com o qual funcionam os seus aparelhos, consulte as instruções de funcionamento dos respectivos produtos ou experimente simplesmente com que ajustamento é visível um nível razoável na corrente de LED IN/ OUT . Neste caso, certifique-se de que o regulador INPUT LEVEL se encontra na posição zero e que o interruptor METER está regulado para INPUT.
+
Ao alternar o nível de trabalho do seu equipamento de estúdio, certifique-se de que todos os aparelhos funcionam com o mesmo nível.4.1.2 Regular o sinal
Ligue os cabos do MINICOM, conforme descrito no Cap. 5.1, consoante a aplicação. A seguir, aplique o sinal a comprimir e regule com o interruptor METER o indicador LED IN/OUT para INPUT, para que este apresente o nível de entrada. Rode o regulador INPUT LEVEL , até o nível do sinal entre os LEDs, para que a marca 0 dB fique entre -6 dB e +6 dB, e o LED CLIP não acenda. Seleccione a predefinição desejada e ligue o compressor com a tecla IN/OUT no trajecto do sinal. Os LEDs GAIN RED indicam-lhe a intensidade resultante da redução de nível através da compressão. A seguir, controle o sinal de saída, enquanto regula com o interruptor METER o indicador LED IN/OUT para OUTPUT, e eleve o nível do sinal até a marca 0 dB se situar entre -6 dB e +-6 dB. Como os LEDS GAIN RED , que indicam a redução de nível obtida através da compressão, é indicado aproximadamente para que nível o sinal pode ser aumentado com o regulador OUTPUT LEVEL .
9
DEUTSCH
4.2 Possibilidades de aplicação do MINICOM
4.2.1 Conferir maior potencialidade aos instrumentos na mistura
Se dispuser de uma consola de mistura, ligue o MINICOM através da via Insert do canal individual, cujo sinal deseja comprimir. Caso deseje trabalhar com um grupo completo de instrumentos, é possível a ligação através de um Insert de subgrupo.
Se o seu Mixer não dispuser de Inserts, também pode ligar directamente o MINICOM, através dos sinais de linha, entre a fonte de sinais e a consola misturadora (ver Cap. 5.1.1 e Cap. 5.1.2). Efectue os seguintes ajustamentos no aparelho:
s Consoante o sinal, seleccione uma predefinição adequada e regule o nível de entrada e de saída, conforme descrito no Cap. 4.1.2.
s Se necessário, active a ligação do Enhancer (tecla ), caso o sinal comprimido soe demasiado fraco.
s Compare permanentemente, com a tecla IN/OUT , o resultado da compressão com o sinal original, para garantir que a sua produção beneficia qualitativamente da intervenção dinâmica e não soa de forma indiferenciada através de ajustamentos desfavoráveis. Se o sinal parecer demasiado plano e tiver perdido alguma vivacidade, tente reduzir um pouco o nível de entrada com o regulador INPUT LEVEL ou seleccione outra predefinição.
4.2.2 Tornar as produções mais potentes e mais sonantes
Se dispuser de uma consola de mistura, ligue o MINICOM através da via Insert do Main Mix-Bus ou de um Insert de subgrupo. No último caso, tem de encaminhar a sua mistura para o respectivo subgrupo (ver Cap. 5.1.1).
Se trabalhar exclusivamente de forma computorizada ou o seu misturador não dispuser de Inserts no Main Mix-Bus, também pode ligar o MINICOM directamente às saídas da sua placa de som / consola de mistura (ver Cap. 5.1.2).
Efectue os seguintes ajustamentos no aparelho:
s Seleccione a predefinição HARD LIMIT (12), SOFT LIMIT (13) ou PRESSURE (14), e regule o nível de entrada e de saída, conforme descrito no Cap. 4.1.2.
s Active a ligação do Enhancer (tecla ) para compensar a perda de altura através do processo de Limiting.
s Compare permanentemente, com a tecla IN/OUT o resultado da compressão com o sinal original, para garantir que a sua produção beneficia qualitativamente da intervenção dinâmica e não soa de forma indiferenciada através de ajustamentos desfavoráveis. Se o sinal parece demasiado plano e tiver perdido alguma vivacidade, tente reduzir um pouco o nível de entrada com o regulador INPUT LEVEL ou seleccione outra predefinição.
5. INSTALAÇÃO
5.1 Possibilidades de ligação e conexões áudio
Existem várias possibilidade de integrar o COM800 na sua configuração. Consoante o tipo de aplicação, necessita de cabos de ligação diferentes.
10
5.1.1 O MINICOM com a via Insert
Ligue o MINICOM através da via Insert a uma consola de mistura, se desejar comprimir os sinais individuais ou subgrupos de mais instrumentos. Utilize um cabo Insert comercialmente disponível para ligação. Estes cabos Y têm de um lado duas fichas mono de 6,3 mm e do outro lado uma ficha estéreo de 6,3 mm. A ficha marcada com Send é ligada ao conector INPUT L do COM800. A ficha Return liga-se ao conector correspondente OUTPUT L do aparelho. Ligue a ficha estéreo com o conector Insert ao canal da consola de mistura desejado.
Para subgrupos, utilize dois cabos Insert para a compressão estéreo com uma predefinição correspondente. Neste caso, ligue o segundo cabo ao conector INPUT/OUTPUT R do COM800.
Fig. 5.1: Ligação do MINICOM por via Insert
Fig. 5.2: Cabo Insert com uma ficha estéreo e duas fichas mono 5.1.2 O MINICOM como compressor total em sequência
Também pode ligar o MINICOM às saídas de uma placa de som ou às saídas Main Mix de uma consola de mistura, se o seu misturador não dispuser de Inserts. Neste caso, ligue as saídas da consola de mistura/placa de som com as entradas do MINICOM. Ligue as saídas do COM800 directamente com um gravador ou as entradas da sua placa de som. A figura seguinte apresenta uma cablagem desse tipo.
11
DEUTSCH
Fig. 5.3: Exemplo para a cablagem do MINICOM como compressor total em sequência Para ligar, use um cabo comercialmente disponível com duas fichas de 6,3 mm, também designado como cabo Patch ou de instrumentos.
Fig. 5.4: Cabo assimétrico com fichas mono
Se o seu equipamento dispuser de saídas assimétricas, também pode utilizar nas entradas do COM800 um cabo de ligação simétrico. Os cabos simétricos garantem uma elevada segurança contra sinais de interferências, como, por exemplo, zumbidos no cabo eléctrico.
Se trabalhar com o MINICOM apenas no modo mono, ligue um cabo respectivamente aos conectores de entrada e saída da esquerda e seleccione uma predefinição correspondente mono.
Fig. 5.5: Cabo simétrico com conector estéreo
12
6. DADOS TÉCNICOS
ENTRADALigações conector de 6,3 mm, simétrico
Impedância de entrada cerca de 10 kW assimétrico, cerca de 20 kW simétrico Nível de trabalho nominal -10 dBV / +4 dBu (comutável)
Nível máx. de entrada nível nominal de 15 dBu a +4 dBu SAÍDA
Ligações conector de 6,3 mm, assimétrico
Impedância de saída cerca de 150 W
Nível máx. de saída 15 dBu
SECÇÃO DO COMPRESSOR
Taxa de compressão 1,1 : 1 a 7,1 : 1 (dependendo da predefinição) Amplificação de entrada -20 dB a 20 dB
Amplificação de saída -20 dB a 20 dB SECÇÃO DO ENHANCER
Tipo filtro de passagem alta dinâmica (6 dB/Okt.)
Frequência 5 kHz
Aumento máx. cerca de +12 dB @ 5 kHz
DADOS DO SISTEMA
Intervalo de frequência 10 Hz a 200 kHz, ±1,5 dB Alcance dinâmico 95 dB, 20 Hz a 20 kHz Factor de distorção 0,12 % típ. @ 0 dBu Interferência do sinal -75 dB @ 1 kHz
Rácio sinal/ruído 97 dB @ +4 dBu, ponderação A ALIMENTAÇÃO
Ligação de rede adaptador de rede externo, 9 V~, 750 mA Tensão da rede USA/Canadá 120 V~, 60 Hz U.K./Austrália 240 V~, 50 Hz China 220 V~, 50 Hz Europa 230 V~, 50 Hz Japão 100 V~, 50 - 60 Hz
Consumo de energia ca. 6 W
DIMENSÕES/PESO
Dimensões (A x L x P) cerca de 48 mm x 242,6 mm x 120 mm
Peso cerca de 0,380 kg
A empresa BEHRINGER tem a preocupação contínua de assegurar os mais elevados padrões de qualidade. As modificações necessárias serão efectuadas sem aviso prévio. Assim, os dados técnicos e a apresentação do aparelho podem diferir dos dados mencionados e das figuras.
6. DADOS TÉCNICOS
Reservado o direito de alterações técnicas e alterações na aparência do produto. Todas as indicações estão em conformidade com o estado atual existente quando da impressão. Os nomes de outras empresas, instituições ou publicações aqui representados ou mencionados e os seus respectivos logotipos são marcas de fábrica registradas dos seus respectivos proprietários. A sua utilização não representa, de forma alguma,
uma pretensão da respectiva marca de fábrica ou a existência de uma relação entre os proprietários da marca de fábrica e a BEHRINGER®.
A BEHRINGER® não se responsabiliza pela exatidão e integridade das descrições, ilustrações e indicações contidas. As cores e especificações
apresentadas podem apresentar ligeiras diferenças em relação ao produto. Os produtos BEHRINGER® são vendidos exclusivamente através
de nossos distribuidores autorizados. Distribuidores e comerciantes não atuam como representantes BEHRINGER® e não possuem autorização
para vincular a BEHRINGER® em nenhuma declaração ou compromisso explícito ou implícito. Este manual de Instruções está protegido por
direitos de autor. Qualquer reprodução ou reimpressão, mesmo de excertos, e qualquer reprodução das ilustrações, mesmo de forma alterada, são permitidas apenas com a autorização por escrito da empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER é uma marca de fábrica registada.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS. © 2005 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Alemanha. Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
13
DEUTSCH
7. OUTROS PRODUTOS DA SÉRIE MINI
O MINICOM pertence à Série Mini da BEHRINGER. Todos os 8 produtos desta série funcionam perfeitamente em conjunto e ser-lhe-ão apresentados em breve.
MINIFEX FEX800
Processador ultra-compacto 9.5" estéreo multi-efeitos para aplicações de estúdios e palcos s 16 fantásticos efeitos especiais predefinidos para uma resolução de 24 bit/48 kHz, incluindo
Reverb, Delay, Chorus, Flanger, Phaser, coluna rotativa, Pitch Shifter e multi-efeitos s Controlo intuitivo FX Preset, com LEDs que indicam o programa seleccionado.
MINIAMP AMP800
Sistema ultra-compacto de amplificador com auscultadores 9.5" para aplicações de estúdios e palcos
s 4 secções de amplificador estéreo de alta potência, totalmente independentes s A melhor qualidade de som mesmo no volume máximo
MINIMIC MIC800
Pré-amplificador ultra-compacto 9.5" de modelação com microfone para aplicações de estúdios e palcos
s Pré-amplificador High-end para todos os microfones, instrumentos e fontes de nível de linha. Complementa perfeitamente os microfones de condensador para estúdio
s A Modelação ultra-flexível do pré-amplificador permite-lhe optimizar rapidamente as suas gravações
MINIMON MON800
Misturador ultra-compact 9.5" de matriz de monitor para aplicações de estúdios e palcos s Secção de entrada dedicada com 4 entradas estéreo seleccionáveis e misturáveis s Medidores precisos de saída estéreo com LED de 6 dígitos para uma indicação precisa do
níve
MINIBEAT BEAT800
Pré-amplificador ultra-compacto 9.5" com contador Dual Beat /Phono para aplicações de estúdios e palcos
s Contadores inteligentes duplos BPM com indicador de Diferença de Tempo
s Funções Beat Assist e Sync Lock ultra-flexíveisl
MINIFBQ FBQ800
Equalizador gráfico ultra-compacto 9.5" para aplicações de estúdios e palcos
s O Sistema Revolucionário de Detecção de Feedback FBQ releva instantaneamente frequências críticas e também pode ser utilizado como Analisador de Áudio.
s O filtro adicional Low Cut remove frequências indesejáveis, como, por exemplo, ressoar no solo
MINIMIX MIX800
Máquina de Karaoke ultra-compacta 9.5" para aplicações de estúdios e palcos
s Cancelador de Voz Revolucionárioelimina eficazmente sons vocais de qualquer fonte estéreo, ao mesmo tempo que retém a maioria dos elementos musicais
s Processador integrado digital Echo/Reverb com resolução de 24 bits/40 kHz, para a máxima
optimização vocal Fig. 7.1: Os produtos MINI
empilham-se uns por cima dos outros 7. OUTROS PRODUTOS DA SÉRIE MINI